Dexter power 3901316953 Traduction Des Instructions D'origine

Scie de table
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
3901316953
AusgabeNr.
3901316850
Rev.Nr.
30/10/2019
TS100S
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischkreissäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Table saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie de table
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega cicolare da banco
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Tabela piła
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
7
23
37
53
68

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dexter power 3901316953

  • Page 1 Art.Nr. 3901316953 AusgabeNr. 3901316850 Rev.Nr. 30/10/2019 TS100S Tischkreissäge Originalbedienungsanleitung Table saw Translation of original instruction manual Scie de table Traduction des instructions d‘origine Sega cicolare da banco Traduzioni del manuale d‘uso originale Tabela piła Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 4 max. 3-5 mm...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II DE | 7...
  • Page 8: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ....................9 Gerätebeschreibung ................9 Entpacken .................... 9 Bestimmungsgemäße Verwendung ............10 Sicherheitshinweise ................11 Technische Daten ................16 Vor Inbetriebnahme ................16 Aufbau und Bedienung................. 16 Bedienung .................... 18 Betrieb ....................19 Transport ....................20 Wartung ....................20 Lagerung ....................
  • Page 9: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. RUE Chanzy 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1 - 4) Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 France Sägetisch Tischeinlage Verehrter Kunde Sägeblatt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Sägeblattschutz beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Standbeine 4x (16) m Achtung! • Mittelstrebe, lang 2x (17) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- • Mittelstrebe kurz 2x (18) heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet- • Stützstrebe, lang 2x (21a) zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese •...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- zeuge dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder m WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- sich bewegenden Teilen.
  • Page 12 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder ger und sind leichter zu führen.
  • Page 13 e) Justieren Sie den Spaltkeil gemäß der Be- f) Verwenden Sie niemals einen beschädigten schreibung in dieser Betriebsanleitung. oder angesagten Schiebestock. Falsche Abstande, Position und Ausrichtung kön- Ein beschädigter Schiebestock kann brechen und nen der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil ei- dazu führen, dass lhre Hand in das Sägeblatt ge- nen Rückschlag nicht wirksam verhindert.
  • Page 14 Rückschlag - Ursachen und entsprechende g) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko Sicherheitshinweise eines Rückschlags durch ein klemmendes Sä- geblatt zu vermindern. Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion des Werk- Große Platten können sich unter ihrem Eigenge- stücks infolge eines hakenden, klemmenden Säge- wicht durchbiegen.
  • Page 15 Unordnung, unbeleuchtete Arbeitsbereiche und 6 Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder unebene, rutschige Boden können zu Unfällen -buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei führen. Kreissägeblättern. d) Entfernen Sie regelmäßig Sägespäne und Sä- 7 Achten Sie darauf, dass fixierte Reduzierringe gemehl unter dem Sägetisch und/oder von zum Sichern des Einsatzwerkzeuges den glei- der Staubabsaugung.
  • Page 16: Technische Daten

    Restrisiken * Betriebsart S6 25%: Durchlaufbetrieb mit Aus- setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Mo- Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der tor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor Technik anerkannten sicherheits- 25% der Spieldauer mit der angegebenen Nenn- technischen Regeln gebaut.
  • Page 17 Hinweis: Wenn Verbindungen mit einer Schraube 8.3 Spaltkeil einstellen / montieren (Abb. 8 - 10) (Rundkopf/oder Sechskant), Sechskantmuttern und m Achtung! Netzstecker ziehen! Unterlegscheibe gesichert werden, muss die Unter- Die Einstellung des Spaltkeils (6) muss vor der Inbetriebnahme überprüft werden. legscheibe unter der Mutter angebracht werden.
  • Page 18: Bedienung

    7. Sägeblattflansche vor der Montage des neuen 9.4 Arbeiten mit dem Parallelanschlag Sägeblattes sorgfältig mit einer Drahtbürste rei- nigen. 9.4.1 Einstellen der Anschlaghöhe (Abb. 15 - 16) 8. Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge - Die Anschlagschiene (27) des Parallelanschlages wieder einsetzen und festziehen.
  • Page 19: Betrieb

    - Die Anschlagschiene (34) kann am Queranschlag - Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des (7) verschoben werden. Lösen Sie hierzu die Mut- Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abrollständer tern (33) und schieben die Anschlagschiene (34) in etc.) die gewünschte Position. Ziehen Sie die Muttern (34) wieder an.
  • Page 20: Transport

    10.3 Schneiden von Spanplatten In diesem Fall gehen Sie wie folgt vor: Um ein Ausbrechen der Schnittkanten beim Schnei- - Das Gerät mehrere Minuten abkühlen lassen. den von Spanplatten zu verhindern, sollte das Säge- - Den Überlastschalter (11a) drücken. blatt (3) nicht höher als 5 mm über Werkstückdicke - Das Gerät durch Drücken der grünen Taste „I“...
  • Page 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    15. Entsorgung und Wiederverwertung • Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsun- ternehmen, dass die Dauerstrombelastbarkeit des Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Netzes am Anschlusspunkt mit dem öffentlichen Transportschäden zu verhindern. Netz für den Anschluss des Produktes ausreicht. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurück- Wichtige Hinweise...
  • Page 22: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sägeblatt löst sich Befestigungsmutter zu leicht Befestigungsmutter Rechtsgewinde anziehen nach Abschalten des angezogen Motors Motor läuft nicht an Ausfall Netzsicherung Netzsicherung prüfen Verlängerungsleitung defekt Verlängerungsleitung austauschen Anschlüsse an Motor oder Schalter Von Elektrofachkraft prüfen lassen nicht in Ordnung Motor oder Schalter defekt Von Elektrofachkraft prüfen lassen...
  • Page 23: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring! Before commissioning the device read the operating manual and observe the safety in- structions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Wear safety gloves!
  • Page 24 Table of contents: Page: Introduction ..................25 Device description ................25 Unpacking .................... 25 Intended use ....................26 Safety information ................26 Technical Data ..................31 Before starting the equipment .............. 31 Attachment and operation ..............31 Using the saw ..................32 Operation .....................
  • Page 25: Introduction

    1. Introduction In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the RUE Chanzy operation of machines of the same type must be ob- Lezennes 59712 served.
  • Page 26: Intended Use

    • Legs 4x (16) If you give the equipment to any other person, hand • Long crossbar 2x (17) over these operating instructions and safety regu- • Short crossbar 2x (18) lations as well. We cannot accept any liability for •...
  • Page 27 1) Work area safety Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before dark areas invite accidents.
  • Page 28 g) Use the power tool, accessories and tool bits g) Use the appropriate saw blade for the riving etc. in accordance with these instructions, tak- knife. For the riving knife to function properly, the ing into account the working conditions and saw blade diameter must match the appropriate the work to be performed.
  • Page 29 i) Support long and/or wide workpieces at the d) Align the stop rail parallel to the saw blade. rear and/or side of the saw table, so that they A stop rail that is not aligned will push the work- remain horizontal. Long and/or wide workpieces piece against the saw blade and create kickback.
  • Page 30 c) Set up the circular table saw in a location that 9 Handle insertion tool with caution. They are ide- is level and well ventilated, and where it can ally stored in the originally package or special stand safely and remain balanced. The instal- containers.
  • Page 31: Technical Data

    • When cutting plastic material, please always use Wear hearing protection. clamps: the parts which should be cut must always The effects of noise can cause a loss of hearing. be fixed between the clamps. Total vibration values (vector sum - three directions) •...
  • Page 32: Using The Saw

    8.2 Mounting rack (figs. 6 - 7.1) Caution! 1. Screw the four support legs (16) together with the The saw blade guard (4) must be lowered onto support struts (22) onto the saw with the hex bolts the workpiece before starting the sawing op- eration.
  • Page 33: Working With The Rip Fence

    After each new adjustment it is advisable to carry out - When mounting or adjusting the rip fence, ensure a trial cut in order to check the set dimensions. that the rip fence is aligned parallel to the saw blade. 9.3 Setting the angle (fig.
  • Page 34: Important

    - Place your hands (with fingers closed) flat on the 10.3 Cutting particle boards workpiece and push the workpiece along the paral- To prevent the cutting edges from cracking when lel stop (15) and into the blade (3). working with particle boards, you should not set the - Guide at the side with your left or right hand (de- saw blade (3) more than 5mm greater than the thick- pending on the position of the parallel stop) only...
  • Page 35: Storage

    Service information Damaged electrical connection cable Please note that the following parts of this product The insulation on electrical connection cables is of- are subject to normal or natural wear and that the fol- ten damaged. lowing parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 36: Troubleshooting

    Old devices must not be disposed of with house- hold waste! This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) pertaining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product must be disposed of at a designated collection point.
  • Page 37: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions ! Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respectez-les ! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive !
  • Page 38 Table des matières: Page: Introduction ..................39 Description de l’appareil ............... 39 Ensemble de livraison ................39 Utilisation conforme ................... 40 Consignes de sécurité ................. 41 Caractéristiques techniques ..............46 Avant la mise en service ..............46 Assemblage et utilisation ..............46 Utilisation ....................
  • Page 39: Introduction

    1. Introduction En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- Fabricant : fiques de votre pays, vous devez respecter les règles RUE Chanzy techniques généralement reconnues pour l‘utilisation Lezennes 59712 de la machine. LILLE Cedex 9 Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 40: Utilisation Conforme

    ATTENTION En outre, il est impératif de respecter scrupuleuse- L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont ment la réglementation concernant la prévention des pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- accidents et respecter toutes les autres règles impo- cun cas jouer avec les sacs en plastique, films sées par la médecine du travail et la réglementation d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un...
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet c) Maintenez tous les outils électriques à l‘abri outil électrique génère un champ électromagnétique. de Ia pluie ou de l‘humidité. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire Toutes pénétration d‘eau dans un outil électrique aux implants médicaux actifs ou passifs.
  • Page 42 f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et pas de vêtements amples ou de bijoux lors propres. Des outils de coupe bien entretenus, de l‘utilisation de cet outil. Attachez vos che- aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins veux, maintenez vos vêtements et vos gants et sont plus faciles à...
  • Page 43 Un contact inopiné de ces éléments avec la lame e) Utilisez exclusivement le poussoir à bois livré de scie peut provoquer des situations dange- par le fabricant ou un poussoir conçu de la reuses. façon recommandée. e) Ajustez le couteau diviseur en respectant les Le poussoir à...
  • Page 44: Faites Particulièrement Attention Lorsque

    Recul – Causes et consignes de sécurité Les grandes plaques peuvent se cintrer sous l’ef- correspondantes fet de leur poids. Les plaques doivent être soute- nues partout où elles dépassent de la surface de Le recul est une réaction brutale de la pièce provo- la table.
  • Page 45 Le désordre, les zones de travail non éclairées, 5. Mettre hors service les lames présentant des fis- les sols irréguliers et glissants peuvent être à l’ori- sures. Il est interdit de les réparer. Éliminer des gine d’accidents. surfaces de serrage les impuretés, la graisse, d) Enlevez régulièrement les sciures et les co- l‘huile et l‘eau.
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Les risques résiduels * Puissance de service intermittente S6 25%: (Cy- cle de fonctionnement 10 min). Afin de ne pas La machine est construite en l’état des connais- faire surchauffer le moteur, celui-ci ne doit être sances techniques et selon les règles techniques utilisé...
  • Page 47: Cadre De Montage (Fig. 6 - 7.1)

    Remarque : Lorsque les liaisons sont effectuées par 8.3 Régler/monter le coin de fendage (fig. 8 - 10) serrage à l’aide d’un boulon (à tête bombée ou à six Attention ! Débranchez le cordon d‘alimen- pans), d’un écrou à six pans et d’une rondelle, placez tation ! Le réglage du coin de fendage (6) doit être la rondelle sous l’écrou.
  • Page 48: Utilisation

    6. Retirez la bride extérieure et enlevez la bride inté- 9.4 Travailler avec la butée parallèle rieure de l‘ancienne lame de scie. 9.4.1 Régler la hauteur de la butée (fig. 15-16) 7. Nettoyez les brides de la lame de scie avec une - La barre de butée (27) de la butée parallèle (15) brosse métallique avant de monter la nouvelle présente deux surfaces de guidage de hauteurs...
  • Page 49: Fonctionnement

    Revissez les écrous (34). 10.1.1 Coupe de pièces étroites (fig. 20) Attention ! Les coupes longitudinales de pièces ayant une lar- - Ne poussez pas trop loin les barres de butée (34) geur inférieure à 120 mm doivent absolument être en direction de la lame de scie.
  • Page 50: Transport

    11. Transport Informations de service Notez que, pour ce produit, les composants suivants 1. Arrêtez la machine et débranchez-la du secteur sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisa- avant tout déplacement. tion et que les composants suivants sont nécessaires 2.
  • Page 51: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Câble de raccordement électrique défectueux Ne jetez pas les appareils usagés avec les dé- Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- chets ménagers ! sentes sur les câbles de raccordement électriques. Ce symbole indique que conformément à la di- rective relative aux déchets d’équipements Les causes peuvent en être : électriques et électroniques (2012/19/UE) et •...
  • Page 52: Dépannage

    16. Dépannage Panne Cause possible Remède La lame de scie se Vis de serrage insuffisamment serrée Resserrez la vis , pas à droite détache après l’arrêt du moteur Le moteur ne Fusible du réseau défectueux Vérifiez le fusible démarre pas Rallonge électrique défectueuse Remplacez la rallonge électrique Raccordements au moteur ou à...
  • Page 53: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Attenzione! Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni allo strumento! Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l'uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Indossare dei guanti di protezione!
  • Page 54 Indice: Pagina: Introduzione ..................55 Descrizione dell‘apparecchio ............... 55 Elementi forniti ..................55 Utilizzo proprio ................... 56 Avvertenze sulla sicurezza ..............56 Caratteristiche tecniche ............... 62 Prima della messa in funzione ............. 62 Montaggio ed azionamento ..............62 Utilizzo ....................63 Esercizio ....................
  • Page 55: Introduzione

    1. Introduzione Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- Fabbricante: senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. RUE Chanzy 2. Descrizione dell‘apparecchio Lezennes 59712 (fig. 1 - 4) LILLE Cedex 9 France Banco sega Egregio cliente,...
  • Page 56: Utilizzo Proprio

    • Gambe 4x (16) Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate • Barra centrale, lunga 2x (17) anche queste istruzioni per l’uso/avvertenze di sicu- • Barra centrale, corte 2x (18) rezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo • Puntello di support, lungo 2x (21a) alcuna responsabilità...
  • Page 57 Il termine “attrezzo elettrico” utilizzato nelle indicazio- 3) Sicurezza delle persone ni di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimen- tati dalla rete (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici a) Essere vigili, prestare attenzione a quello che si fa e procedere in modo ragionevole quando funzionanti a batteria (senza cavo di rete).
  • Page 58 4) Utilizzo e manipolazione dell’attrezzo elettrico Indicazioni di sicurezza per seghe circolari da banco a) Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Utiliz- zare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro ese- Indicazioni di sicurezza relative alle coperture di guito. Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora protezione meglio e con maggior sicurezza mantenendosi entro il campo di potenza specificato.
  • Page 59 Avvertenze di sicurezza per la procedura di taglio Pezzi lunghi e/o larghi tendono a cadere dal bordo del tavolo della sega, facendo perdere il controllo, a) m PERICOLO: Non avvicinare mai le mani e le bloccare la lama e provocare un contraccolpo. dita alla lama o alla zona di taglio.
  • Page 60 d) Allineare la guida di arresto parallelamente Avvertenze di sicurezza sull’uso delle seghe cir- alla lama della sega. colari da banco Se la guida di arresto non è allineata correttamen- a) Spegnere la sega circolare da banco e scol- te, essa spinge il pezzo contro la lama provocan- do un contraccolpo.
  • Page 61 j) Accertarsi che la lama sia montata nella dire- 18. Utilizzare solo lame della sega accomandate dal zione di rotazione giusta. Con la sega circola- fabbricante conformi alla norma EN 847-1. Avviso! re da banco non utilizzare mai mole da smeri- All’atto della sostituzione della lama della sega, gliatura o spazzole metalliche.
  • Page 62: Caratteristiche Tecniche

    6. Caratteristiche tecniche • Il disco della sega deve liberamente girarsi. • Lavorando del legno prelavorato fare attenzione ai copri estranei, p.es. chiodi o viti ecc. Motore a corrente alter- 220-240 V~ 50Hz • Avanti di azionare l’interruttore di accensione/ nata spegnimento, assicurarsi che il disco della sega Potenza...
  • Page 63: Utilizzo

    3. Ora avvitare la barra centrale lunga (17) e la barra 8.5 Sostituzione dell‘inserto del tavolo (Fig. 8) centrale corta (18) con le viti esagonali (19) e i Sostituire l‘inserto del tavolo (2) in caso di usura dadi esagonali (20) sulle gambe (16). Assicurarsi o danneggiamento, altrimenti sussiste elevato che le stesse barre siano l‘una di fronte all‘al- pericolo di infortunio.
  • Page 64: Esercizio

    Controllare l‘impostazione sulla base di un taglio - Impostare la battuta parallela (15) alla misura de- campione. siderata sul vetro spia e fissare con la leva dell‘ec- centrico per la battuta parallela (30). 9.3 Regolazione dell’inclinazione (Fig. 14) - Durante il montaggio o la regolazione dell’arresto Con la sega tagli obliqui possono essere effettuate parallelo, assicurarsi di allineare parallelamente alla barra di arresto a fianco di 0 °...
  • Page 65: Trasporto

    - Accendete la sega. - Attenzione: Tenete sempre il pezzo da lavorare - Appoggiate le mani con le dita chiuse piane sul spinto con la guida, mai il pezzo libero che vie- pezzo da lavorare e spingetelo lungo la battuta pa- ne tagliato.
  • Page 66: Conservazione

    14. Ciamento elettrico 12.2 Spazzole al carbone - In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate sostituire le spazzole al carbone da un elettricista. Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
  • Page 67: Smaltimento E Riciclaggio

    I cavi di alimentazione elettrica devono essere con- Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utiliz- domestici! zare soltanto i cavi di alimentazione con la dicitura Questo simbolo indica che il prodotto non deve H05VV-F.
  • Page 68 Objaśnienie symboli na instrumencie Ostrzeżenie! Możliwe niezgodności Zagrożenie życia, ryzyko obrażeń lub uszkodzenia narzędzia! Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wska- zówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nosić...
  • Page 69 Spis treści: Strona: Inicjacja ....................70 Opis urządzenia (rys. 1 - 4) ..............70 Rozpakowywanie ................. 70 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..........71 Bezpieczeństwa ................... 72 Dane techniczne .................. 77 Przed uruchomieniem ................77 Montaż i obsługa .................. 77 Obsługa ....................79 Eksploatacja ..................
  • Page 70: Inicjacja

    1. Inicjacja Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych Producent: przepisów krajowych należy przestrzegać ogólnych RUE Chanzy zasad technicznych. Lezennes 59712 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub LILLE Cedex 9 szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- France szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.
  • Page 71: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Nogi 4x (16) m Uwaga! • Podpora środkowa, długa 2x (17) Podczas użytkowania urządzeń należy zastoso- • Podpora środkowa, krótka 2x (18) wać pewne środki zabezpieczające w celu uniknię- • Podpora krótka 2x (21a) cia obrażeń i uszkodzeń. Dlatego należy dokładnie •...
  • Page 72: Bezpieczeństwa

    5. Bezpieczeństwa Przewód przyłączeniowy przechowywać z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub rucho- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa mych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane dla narzędzi elektrycznych przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko po- rażenia prądem. m OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie e) W przypadku pracy z narzędziem elektrycz- wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje nym na wolnym powietrzu, używać...
  • Page 73 g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urzą- h) Uchwyty i powierzchnie chwytowe utrzymy- dzeń odsysających i odpylających, należy je wać w stanie suchym, czystym i wolnym od podłączyć i prawidłowo używać. Zastosowanie oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spo- chwytowe nie pozwalają...
  • Page 74 g) Stosować tarczę tnącą dopasowaną do klina g) Nie pracować „samymi rękami”. Używać za- rozdzielającego. Aby klin rozdzielający działał wsze ogranicznika równoległego lub ukośne- prawidłowo, średnica tarczy tnącej musi być dopa- go, aby przyłożyć i prowadzić obrabiany przed- miot obrabiany. „Samymi rękami” oznacza, że sowana do odpowiedniego klina rozdzielającego, tarcza główna tarczy tnącej musi być...
  • Page 75 W większości przypadków podczas odbicia przedmiot Wypaczony, zapętlony lub skręcony przedmiot obrabiany zostaje pochwycony przez tylną część tar- obrabiany jest niestabilny i prowadzi do błędnego czy tnącej, podniesiony ze stołu pilarki i odrzucony ustawienia linii cięcia względem tarczy tnącej, za- w kierunku operatora.
  • Page 76 f) Usunąć narzędzia nastawcze, resztki drewna Nosić rękawice ochronne, aby zwiększyć pew- itp. ze stołowej pilarki tarczowej przed włącze- ność chwytu i zmniejszyć ryzyko obrażeń. niem. 10 Przed użyciem narzędzi roboczych upewnić się, Odwrócenie uwagi lub ewentualne zakleszczenia że wszystkie urządzenia ochronne są prawidłowo mogą...
  • Page 77: Dane Techniczne

    Poziom ciśnienia akustycznego L 94,0 dB(A) • Nie należy bez potrzeby obciążać maszyny: zbyt silny nacisk przy cięciu powoduje szybkie uszko- Niepewność K 3 dB dzenie brzeszczotu. To z kolei może prowadzić do Poziom ciśnienia akustycznego L 107,0 dB(A) zmniejszenia wydajności maszyny i pogorszenia Niepewność...
  • Page 78 8.1 Montaż rozszerzenia stołu (rys. 5) 8.4 Montaż / demontaż osłony brzeszczotu Przekręcić pilarkę i stół ustawić do góry nogami (rys. 11 - 12) na podłodze. 1. Osłonę brzeszczotu (4) wraz ze śrubą (25) od Rozszerzenie stołu (8) wyrównać ze stołem pi- góry nałożyć...
  • Page 79: Obsługa

    9. Obsługa - Teraz w razie potrzeby, po lewej lub po prawej stronie prowadnicy (29) można zamocować szynę 9.1 Włączanie, wyłączanie (rys. 14) ogranicznika (27). W tym celu należy tylko wkręcić - Pilarkę włącza się przez naciśnięcie zielonego śruby po drugiej stronie prowadnicy (29). przycisku „I“...
  • Page 80: Cięcie Płyt Wiórowych

    Uwaga przy rozpoczynaniu cięcia. 10.1.2 Cięcie ukośne (rys. 21) Urządzenie powinno się eksploatować tylko z ukła- Zasadniczo cięcia ukośne wykonuje się z wykorzy- dem odsysania. Kanały odsysające należy regularnie staniem ogranicznika równoległego (15). kontrolować i czyścić. - Brzeszczot ustawić pod żądanym kątem. (patrz Przydatność...
  • Page 81: Konserwacja

    12. Konserwacja 13. Przechowywanie m Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem wszelkich prac Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w związanych z ustawianiem, obsługą techniczną i na- miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym prawą wyciągnąć wtyczkę! przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Opty- malna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 12.1 Ogólne działania konserwujące 30˚C.
  • Page 82: Utylizacja I Recykling

    Przyczyną może być: Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z od- • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- padami domowymi! dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. Symbol ten oznacza, że zgodnie z dyrektywą • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i wania lub prowadzenia przewodów.
  • Page 83: Pomoc Dotycząca Usterek

    16. Pomoc dotycząca usterek Usterka Możliwa przyczyna Pomoc Brzeszczot odkręca Nakrętka mocująca jest za słabo Dokręcić nakrętkę mocującą z gwintem się po wyłączeniu dokręcona prawoskrętnym silnika Silnik nie włącza się Awaria bezpiecznika sieciowego Sprawdzić bezpiecznik sieciowy Uszkodzony przewód przedłużający Wymienić przewód przedłużający Przyłącza w silniku lub wyłączniku nie Zlecić...
  • Page 85 Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire| Leroy Merlin France, Rue Chanzy 59260 Lezennes La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant| Objet de la déclaration| SCIE SUR TABLE DEXTER POWER TS100S 250MM Type de produit - Description| 70586593 Référence produit|...
  • Page 87: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Revisionsdatum 20. August 2018 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an- gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
  • Page 90 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Page 91 Záruka CZ Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny materiálové či výrobní vady. Na díly, které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v nároky týkající se takovýchto vad. Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně rozsahu , v němž...

Ce manuel est également adapté pour:

Ts100s

Table des Matières