Page 1
MANUALE ISTRUZIONI D‟INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTION D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN FORNI ELETTRICI A CONVEZIONE E MISTI A CONVEZIONE E VAPORE DIRETTO PER GASTRONOMIA E PER PASTICCERIA ELECTRIC, CONVECTION AND COMBINED CONVECTION AND DIRECT STEAM OVENS FOR GASTRONOMY AND FOR PASTRY ELEKTROÖFEN, KONVEKTION UND KOMBIBETRIEB MIT...
Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche e funzionali dei prodotti presentati in questa pubblicazione senza dare alcun preavviso; inoltre, non risponde di possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente libretto.
Page 10
ENGLISH Index 1. WARNINGS 1.1. GENERAL WARNINGS 1.2. GENERAL TECHNICAL WARNINGS 1.3. GENERAL USE WARNINGS 2. GENERAL TECHNICAL FEATURES 2.1. DATA SHEET 3. WARNINGS FOR THE INSTALLER 3.1. CONTROLS AT RECEPTION 3.2. HANDLING 3.3. PLACING 3.4. CONNECTIONS 3.4.1. ELECTRICAL CONNECTIONS 3.4.1.1.
1. RECOMMANDATIONS 1.1 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Le manuel présent a été réalisé pour permettre l'installation, la mise au point et l'entretien de l'appareil, de manière correcte. Il est absolument important que les recommandations contenues dans le manuel présent soient lues attentivement car elles fournissent d'importantes indications concernant la sécurité...
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES 2.1. DONNÉES TECHNIQUES AFO 601 AFO 600 AFO 602 AFO 603 CONVECTION CONVECTION+ AFO 604 AFO 607 AFO 605 AFO 606 VAPEUR DIMENSIONS EXTÉRIEURES 780x680x500 780x680x650 620x630x500 620x630x650 LxPxH (mm) DIMENSIONS INTERIEURES 660x430x300 660x430x450 500x380x300 500x380x450...
3. RECOMMANDATIONS POUR L‟INSTALLATEUR Lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel car elles peuvent fournir d'importantes indications concernant la sécurité de l'installation, l'utilisation et l'entretien du four. Conserver soigneusement ce manuel afin de pouvoir le consulter en cas de problèmes.
3.4.2. RÉSEAU HYDRAULIQUE (CONVECTION+VAPEUR) Entre le réseau hydraulique et l'appareil, il est préférable de placer un robinet d'arrêt. L‟appareil est équipé d‟un branchement mâle ¾“ et un filtre mécanique. N‟utiliser Avant d'installer le tuyau d'alimentation, l'on conseille de faire écouler à l'intérieur de l'eau courant afin de le nettoyer d'éventuels résidus ou de poussière. Données de l'eau : - La pression conseillée pour l'eau en entrée doit être inférieure à...
Page 32
RÉGLAGE DE L‟HUMIDITÉ (FOURS MIXTES CONVECTION ET VAPEUR)) Si l‟on appuie sur l‟ENCODER (10), l‟écran commence à clignoter et la DEL (3) reste allumée de manière fixe pour indiquer que le réglage de l‟humidité est entrain de se modifier. Si l‟on tourne l‟ENCODER (10), il est possible de sélectionner une valeur entre 0 et 10 ;...
5. TABLEAU DE COMMANDE ET LÉGENDE CONVECTION CONVECTION ET VAPEUR 1 2 3 UMIDITÀ / HUMIDITY LUFTFEUCHTIGKEIT / HUMIDITÉ TEMPO DI COTTURA / COOKING TIME KOCHZEIT / TEMPS DE CUISSON TEMPERATURA DI COTTURA / COOKING TEMPERATURE KOCHTEMPERATUR / TEMPÉRATURE DE CUISSON MENÙ-SALVA / MENU-SAVE MENÜ-SPEICHERN / MENU-ENREGISTER AUMENTO MANUALE DELL ‟UMIDITÀ...
6. ENTRETIEN ORDINAIRE Toutes les opérations d'entretien doivent être effectuées uniquement par le personnel qualifié. Avant de commencer toute opération d'entretien, il est obligatoire d'éteindre l'appareil et de le débrancher du réseau électrique et du réseau hydraulique. NETTOYAGE DU FOUR Nettoyer le four à...
9. SCHEMA D‟INSTALLAZIONE- INSTALLATION DIAGRAM- INSTALLATION SCHEMA- SCHEME D‟INSTALLATION 680-630 LEGENDA A Connessioni elettriche (230V 1N 50Hz; 400V 3N 50Hz) *B Scarico acqua Ø 32 mm (si raccomanda l’installazione di un sifone) *C Ingresso acqua (per vapore) ¾’’ D Ripristino manuale termostato di sicurezza E Tubo di sfiato del vapore F morsettiera equipotenziale LEGEND...