tau K892M Notice D'installation page 5

Carte de commande pour un ou deux moteurs monophasés 230vca
Masquer les pouces Voir aussi pour K892M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Prima di procedere assicurarsi del buon funzionamento della parte meccanica. Verifi care inoltre che il
gruppo motoriduttore sia stato installato correttamente seguendo le relative istruzioni.
L'INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIATURA DEVE ESSERE EFFETTUATA "A REGOLA D'ARTE" DA
PERSONALE QUALIFICATO COME DISPOSTO DALLA LEGGE 46/90.
NB : si ricorda l'obbligo di mettere a massa l'impianto nonché di rispettare le normative sulla sicurezza in vigore
in ciascun paese.
LA NON OSSERVANZA DELLE SOPRAELENCATE ISTRUZIONI PUÒ PREGIUDICARE IL BUON
FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIATURA E CREARE PERICOLO PER LE PERSONE. PERTANTO, LA
"CASA COSTRUTTRICE" DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI MAL FUNZIONAMENTI E
DANNI DOVUTI ALLA LORO INOSSERVANZA.
Before proceeding, make sure the mechanical components work correctly. Also check that the gear
motor assembly has been installed according to the instructions.
THE EQUIPMENT MUST BE INSTALLED "EXPERTLY" BY QUALIFIED PERSONNEL AS REQUIRED BY
LAW.
NB : it is compulsory to earth the system and to observe the safety regulations that are in force in each
country.
IF THESE ABOVE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED IT COULD PREJUDICE THE PROPER WORKING
ORDER OF THE EQUIPMENT AND CREATE HAZARDOUS SITUATIONS FOR PEOPLE. FOR THIS REASON
THE "MANUFACTURER" DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR ANY MALFUNCTIONING AND DAMAGES
THUS RESULTING.
Bevor man weitermacht, den korrekten Betrieb des mechanischen Teils überprüfen und konrollieren, ob
der Getriebemotor richtig nach den jeweiligen Anweisungen installiert ist.
DAS GERÄT MUSS GEMÄß GESETZ 46.90 FACHGERECHT VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL
INSTALLIERT WERDEN.
N.B.:
Bitte beachten Sie, dass die Erdung der Anlage und die Einhaltung der in jedem Land gültigen
Sicherheitsvorschriften Pfl icht ist.
DAS NICHTEINHALTEN DER OBEN ANGEFÜHRTEN ANLEITUNGEN KANN DEN EINWANDFREIEN
BETRIEB DES GERÄTS BEEINTRÄCHTIGEN UND GEFAHREN FÜR PERSONEN HERVORRUFEN. DER
HERSTELLER HAFTET DAHER NICHT FÜR BETRIEBSSTÖRUNGEN UND SCHÄDEN, DIE AUF DAS
NICHTEINHALTEN DER ANLEITUNGEN ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
Avant de procéder, s'assurer du bon fonctionnement de la partie mécanique. Vérifi er en outre que le
groupe opérateur a été correctement installé en suivant les instructions correspondantes.
L'INSTALLATION DE L'EQUIPEMENT DOIT ETRE REALISEE "SELON LES REGLES DE L'ART" PAR LE
PERSONNEL COMPETENT AYANT LES QUALITES REQUISES PAR LA LOI.
N.B.: nous rappelons l'obligation de mettre l'installation à la terre et de respecter les normes de sécurité en
vigueur dans le pays d'installation.
LA NON OBSERVATION DES INSTRUCTIONS POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT
DE L'APPAREILLAGE ET CREER UN DANGER POUR LES PERSONNES, PAR CONSEQUENT LA
MAISON DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR D'EVENTUELLES DETERIORATIONS DUES A UNE
UTILISATION NON APPROPRIEE OU NON CONFORME AU MODE D'EMPLOI.
Antes de continuar, asegúrese de que la parte mecánica funcione bien. También controle que el grupo
motorreductor esté instalado correctamente siguiendo las instrucciones respectivas.
LA INSTALACIÓN DEL EQUIPO DEBE SER HECHA CORRECTAMENTE POR PERSONAL QUE REÚNA LOS
REQUISITOS DISPUESTOS POR LA LEY 46/90.
N.B.: se recuerda que es obligatorio conectar a tierra el equipo y respetar las normas de seguridad vigentes
en cada país.
LA INOBSERVANCIA DE LAS INSTRUCCIONES ANTEDICHAS PUEDE PERJUDICAR EL FUNCIONAMIENTO
CORRECTO DEL EQUIPO Y CONSTITUIR UN PELIGRO PARA LAS PERSONAS; EL "FABRICANTE" NO SE
CONSIDERA RESPONSABLE POR POSIBLES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Y DAÑOS QUE DE
ELLOS SE DERIVEN.
K892M
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
5

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières