Trouble Shooting; Power Led Does Not Light Up; Power Led Lights Up; Technische Daten - Monacor CARPOWER D-REX/1200 Notice D'utilisation

Amplificateur subwoofer hifi embarquée
Table des Matières

Publicité

D
7 Inbetriebnahme
Vor dem Einschalten sollte die komplette Verdrah-
A
tung der Car-HiFi-Endstufe noch einmal auf Rich-
CH
tigkeit überprüft werden. Erst danach die Minus-
klemme der Autobatterie wieder anschließen.
1) Die Trennfrequenz mit dem Regler LOW PASS
(2) einstellen (je niedriger die obere Grenzfre-
quenz, desto schwerer die akustische Ortung
eines Subwoofers; je höher die Grenzfrequenz,
desto stärker die Baßunterstützung). Zur Orien-
tierung die technischen Daten der eingesetzten
Lautsprecher beachten.
2) Mit dem Regler SUBSONIC (4) die untere Grenz-
frequenz des Subwoofers einstellen. Der Sub-
woofer wird so durch das Infraschallfilter vor zu
tiefen Frequenzen geschützt.
3) Den Regler LEVEL (5) entgegen dem Uhrzeiger-
sinn auf Minimum stellen.
4) Die gesamte Car-HiFi-Anlage einschalten. Die
grüne Betriebsanzeige POWER (8) leuchtet. Nach
einigen Sekunden liegt das Ausgangssignal am
Anschluß SPEAKER an (Einschaltverzögerung).
5) Die Signalquelle, z. B. das Autoradio, auf maxi-
male, nicht verzerrende Lautstärke einstellen
3
(z. B.
/
vom Maximum).
4
Tip: Um Störeinstrahlungen durch die Autoelek-
trik so gering wie möglich zu halten, sollte
der Ausgangspegel der Signalquelle minde-
stens 1,5 V betragen.
6) Mit dem Regler LEVEL die Lautstärke des Sub-
woofers an die der Hauptlautsprecher anpassen.
Wird der Eingang übersteuert, leuchtet die rote
Anzeige CLIP (9). Den Regler LEVEL dann ent-
sprechend zurückdrehen, und die Lautstärke der
Hauptlautsprecher durch Reduzieren anpassen.
7) Durch die Plazierung der Lautsprecher kann es
zu einer unterschiedlichen Phasenlage zwischen
den Schallwellen des Subwoofers und denen der
Hauptlautsprecher kommen, wodurch bestimmte
Frequenzen gedämpft werden. Um dieses aus-
zugleichen, den Schalter PHASE (3) wechsel-
weise schalten, und die beste Baßwiedergabe
GB
2) With the SUBSONIC control (4) adjust the lower
limit frequency of the subwoofer. Thus, the sub-
woofer is protected by the infrasound filter
against frequencies that are too low.
3) Adjust the LEVEL control (5) counterclockwise to
minimum.
4) Switch on the entire car HiFi system. The green
POWER LED (9) lights up. After some seconds
the output signal is present at the SPEAKER
connection (switch-on delay).
5) Adjust the signal source, e. g. the car radio, to
maximum non-distorting volume (e. g.
maximum).
Note: To keep the interfering radiation by the
electric system of the car as low as possi-
ble, the output level of the signal source
should be min. 1.5 V.
6) With the LEVEL control match the volume of the
subwoofer to that of the main speakers. If the
input is overloaded, the red indication CLIP (9)
lights up. Then turn back the LEVEL control cor-
respondingly, and match the volume of the main
speakers by reducing it.
7) By placing the speakers there may be a different
phase between the sound waves of the sub-
woofer and those of the main speakers, by which
certain frequencies are attenuated. To equalize
this, set the PHASE switch (3) alternately, and
determine the best bass reproduction at the
place of hearing. Then reduce the bass repro-
duction with the LEVEL control correspondingly,
if necessary.
8) With the cable remote control (15) the volume of
the subwoofer can be corrected from the driver's
seat according to music piece and personal
feeling.

8 Trouble Shooting

If there is no sound after switching on the car HiFi
system, locate the fault more precisely by means of
the green LED POWER (8).
6
am Hörplatz ermitteln. Anschließend eventuell
mit dem Regler LEVEL die Baßwiedergabe ent-
sprechend verringern.
8) Mit der Kabelfernbedienung (15) kann die Laut-
stärke des Subwoofers je nach Musikstück und
persönlichem Empfinden vom Fahrersitz aus kor-
rigiert werden.
8 Fehlerbeseitigung
Ist nach dem Einschalten der Car-HiFi-Anlage kein
Ton zu hören, den Fehler mit Hilfe der grünen LED
POWER (8) näher lokalisieren.
8.1 Power-LED leuchtet nicht
1) Die Sicherungen (13) an der Car-HiFi-Endstufe
(je 30 A) und die Vorsicherung an der Autobatte-
rie (100 A) überprüfen. Defekte Sicherungen aus-
wechseln. Nur Sicherungen mit den angegebe-
nen Werten verwenden. Auf keinen Fall einen
höheren Wert einsetzen. Die Endstufe kann
beschädigt werden, und die Garantie erlischt.
2) Das 12-V-Stromversorgungskabel sowie das Mas-
sekabel auf korrekten Anschluß und Unterbre-
chung kontrollieren.
3) Am Anschluß REMOTE+ (11) messen, ob +12 V
anliegt. Wenn nicht, die Leitung des Anschlusses
REMOTE+ entfernen und kurzzeitig mit dem An-
schuß BATTERY+ (12) kurzschließen. Schaltet
die Car-HiFi-Endstufe jetzt ein, liegt der Fehler in
der fehlenden Steuerspannung. Den 12-V-Aus-
gang des Autoradios (bzw. den separaten Schal-
ter oder das Zündschloß) und das entsprechende
Anschlußkabel zur Car-HiFi-Endstufe überprüfen.
8.2 Power-LED leuchtet
1) Das Verbindungskabel von der Signalquelle zur
Car-HiFi-Endstufe überprüfen. Sind die Stecker
richtig eingesteckt? Ist die Leitung unterbrochen?
2) Die Signalquelle überprüfen. Ist die Signalquelle
eingeschaltet? Ist der richtige Ausgang verwen-
det worden? Ist die Signalquelle defekt?

8.1 POWER LED does not light up

1) Check the fuses (13) on the car HiFi booster
(30 A each) and the additional fuse on the car
battery (100 A). Replace defective fuses. Only
use fuses with the values as indicated. Do not
insert fuses with a higher value under any cir-
cumstances. The booster may be damaged, and
the guarantee will expire.
2) Check the 12 V power supply cable as well as the
ground cable for correct connection and interrup-
tion.
3
/
of the
4
3) Check if +12 V is present at the terminal
REMOTE+ (11). If not, remove the cable on the
terminal REMOTE+ and short-circuit it with the
terminal BATTERY+ (12) for a short time. If the
car HiFi booster switches on now, the fault is due
to the missing control voltage. Check the 12 V
output of the car radio (or the separate switch or
the ignition lock) and the corresponding cable to
the car HiFi booster.

8.2 POWER LED lights up

1) Check the connection cable from the signal
source to the car HiFi booster. Are the plugs cor-
rectly connected? Is the cable interrupted?
2) Check the signal source. Is the signal source
switched on? Has the correct output been used?
Is the signal source defective?
3) Check the speaker cable for interruption and
short circuit.
4) Check the connected speaker.
5) The booster is equipped with a protective circuit
against overheating and short circuit at the
speaker output. In case of overheating the
booster automatically switches on again after
cooling down. In case of a short circuit at the
speaker output, the booster must be separated
from the operating voltage to reset the protective
circuit after eliminating the fault (e. g. remove
additional fuse for a short time).
3) Das Lautsprecherkabel auf Unterbrechung und
Kurzschluß überprüfen.
4) Den angeschlossenen Lautsprecher überprüfen.
5) Die Endstufe ist mit einer Schutzschaltung gegen
Überhitzung und Kurzschluß am Lautsprecher-
ausgang ausgestattet. Bei einer Überhitzung
schaltet die Endstufe nach dem Abkühlen auto-
matisch wieder ein. Bei einem Kurzschluß am
Lautsprecherausgang muß nach der Fehlerbe-
seitigung zum Zurücksetzen der Schutzschal-
tung die Endstufe von der Betriebsspannung
getrennt werden (z. B. Vorsicherung kurzzeitig
herausnehmen).

9 Technische Daten

Max. Ausgangsleistung
an 2-Ω-Lautsprecher: 1500 W
Ausgangsleistung Sinus
an 2-Ω-Lautsprecher: 1170 W
an 4-Ω-Lautsprecher:
580 W
Frequenzbereich: . . . . . 5 – 250 Hz
Line-Eingang: . . . . . . . . einstellbar von 0,3 – 4 V
Line-Ausgang: . . . . . . . . durchgeschleiftes Ein-
gangssignal
Trennfrequenz: . . . . . . . 50 – 250 Hz; 18 dB/Okt.
Subsonic-Filter: . . . . . . . 15 – 40 Hz; 18 dB/Okt.
Störabstand: . . . . . . . . . > 82 dB
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Eingangsimpedanz: . . . 10 kΩ
zulässige Lautsprecher-
impedanz am Ausgang: min. 2 Ω
Stromversorgung: . . . . . 11 – 15 V , 100 A
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . 300 x 62 x 385 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 5,5 kg
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.

9 Specifications

Max. output power
at 2 Ω speaker: . . . . . 1500 W
Output power rms
at 2 Ω speaker: . . . . . 1170 W
at 4 Ω speaker: . . . . . 580 W
Frequency range: . . . . . 5 – 250 Hz
Line input: . . . . . . . . . . . adjustable from 0.3 – 4 V
Line output: . . . . . . . . . . fed-through input signal
Crossover frequency: . . 50 – 250 Hz; 18 dB/oct.
Subsonic filter: . . . . . . . 15 – 40 Hz; 18 dB/oct.
S/N ratio: . . . . . . . . . . . > 82 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1 %
Input impedance: . . . . . 10 kΩ
Admissible speaker impe-
dance at the output: . . . min. 2 Ω
Power supply: . . . . . . . . 11 – 15 V , 100 A
Ambient temperature: . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . 300 x 62 x 385 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . 5,5 kg
According to the manufacturer.
Subject to change.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

14.1980

Table des Matières