Eléments Et Branchements; Elementi Di Comando E Collegamenti; Attenzione Col Volume Alto - Monacor CARPOWER D-REX/1200 Notice D'utilisation

Amplificateur subwoofer hifi embarquée
Table des Matières

Publicité

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
Table des matières
1

Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . 7

1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3
Attention: volumes élevés . . . . . . . . . . . . . 7
4
Possibilités d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 8
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1.1 Borne BATTERY+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1.2 Borne BATTERY- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1.3 Borne REMOTE+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2 Entrée et sortie Ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.3 Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.4 Télécommande par câble . . . . . . . . . . . . . . . 8
7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1 La LED POWER ne brille pas . . . . . . . . . . . . 9
8.2 La LED POWER brille . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 9
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
Indice
1

Elementi di comando e collegamenti . . . . 7

1.1 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 7
3

Attenzione col volume alto . . . . . . . . . . . . 7

4
Possibilità d'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6
Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1 Alimentazione corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1.1 Contatto BATTERY+ . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1.2 Contatto BATTERY- . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1.3 Contatto REMOTE+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2 Ingresso ed uscita Line . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.3 Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.4 Telecomando via cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8
Eliminazione di difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.1 Il LED non si accende . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.2 Il LED è acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Bornes SPEAKER pour le subwoofer
2 Potentiomètre LOW PASS pour la fréquence de
coupure du passe-bas subwoofer (50 - 250 Hz)
3 Commutateur pour l'adaptation de la phase
4 Potentiomètre SUBSONIC pour la fréquence de
coupure du filtre passe-haut pour réduire les
infrasons (15 - 40 Hz)
5 Potentiomètre LEVEL: adaptation du niveau
d'entrée
6 Entrée Ligne Droite/Gauche
7 Sortie Droite/Gauche pour faire passer le signal
pour brancher l'entrée de l'amplificateur pour les
haut-parleurs principaux.
8 Témoin POWER de fonctionnement
9 LED CLIP témoin d'écrêtage
1.2 Face arrière
10 Borne masse BATTERY-
11 Entrée commande REMOTE+: pour allumer
l'amplificateur via une tension 12 V
12 Borne BATTERY+: pour la tension d'alimentation
+12 V
13 3 fusibles (30 A chacun): tout fusible fondu doit
être remplacé par un fusible du même type
14 Borne pour une télécommande par câble (15)
15 Télécommande par câble pour le réglage de
niveau subwoofer depuis le siège conducteur
2 Conseils de sécurité
Cet amplificateur répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique.
Lorsque vous reliez l'amplificateur à la batterie de
la voiture, soyez très prudent; en cas de court-cir-
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Contatti a vite SPEAKER per il subwoofer
2 Regolatore LOW PASS per la frequenza di taglio
del passa basso del subwoofer (50 - 250 Hz)
3 Commutatore per l'adattamento delle fasi
4 Regolatore SUBSONIC per la frequenza di taglia
del filtro passa alto per sopprimere gli infrasuoni
(15 - 40 Hz)
5 Regolatore LEVEL per l'adattamento del livello
d'ingresso
6 Ingresso LINE L/R
7 Uscita passante L/R per il collegamento con l'in-
gresso dello stadio finale per gli altoparlanti prin-
cipali
8 Spia di funzionamento POWER
9 Spia di sovrapilotaggio CLIP
1.2 Pannello posteriore
10 Contatto di massa BATTERY-
11 Ingresso di comando REMOTE+ per attivare lo
stadio finale car HiFi attraverso una tensione di
12 V
12 Contatto BATTERY+ per l'alimentazione +12 V
13 Tre fusibili (30 A cad.); sostituire un fusibile difet-
toso solo con uno dello stesso tipo
14 Collegamento per il telecomando via cavo (15)
15 Telecomando via cavo per impostare il livello del
subwoofer dal posto del guidatore
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
Durante il collegamento del booster con la batteria
dell'auto occorre procedere con molta cura. Nel
caso di un cortocircuito si possono avere delle
correnti molto alte e quindi pericolose. Prima di
cuits, des courants très élevés et donc dangereux
circulent. C'est pourquoi avant tout branchement,
n'oubliez pas de dévisser la borne moins de la
batterie voiture en tout cas.
L'amplificateur doit être solidement fixé dans un
endroit mécaniquement stable dans la voiture
pour éviter qu'il ne se dévisse et ne se transforme
en projectile dangereux.
Pendant son fonctionnement, il peut devenir très
chaud; il est recommandé de ne pas placer à pro-
ximité d'objets sensibles à la chaleur et de ne pas
le toucher pendant son fonctionnement.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement utilisé, branché ou n'est pas réparé
d'une manière qualifiée.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du ser-
vice, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage adaptée.
3 Attention: volumes élevés
Ne réglez jamais les volumes trop forts; des volu-
mes élevés peuvent endommager l'ouïe.
L'oreille humaine s'habitue à des volumes élevés
et, après un certain temps, ne les perçoit plus de
la même manière. C'est pourquoi nous vous
recommandons de ne pas augmenter le volume
une fois que vous y êtes habitué.
Ne réglez jamais le volume de l'installation HiFi
trop fort pendant la conduite de manière à tou-
jours pouvoir entendre les bruits extérieurs, p. ex.,
une ambulance.
Lorsque le moteur est éteint, l'installation HiFi ne
devrait pas fonctionner trop longtemps à des volu-
mes élevés; la batterie de la voiture se décharge-
rait vite et ne serait plus en mesure de fournir une
puissance suffisante pour démarrer.
procedere al collegamento staccare assoluta-
mente il negativo dalla batteria.
Il booster dev'essere sistemato nell'auto a regola
d'arte e in un punto stabile meccanicamente per
evitare che si possa staccare, diventando un
potenziale proiettile pericoloso.
Durante l'uso, l'apparecchio può riscaldarsi molto.
Non tenere nelle sue vicinanze degli oggetti sen-
sibili al calore e non toccare il booster durante
l'uso.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asci-
utto; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, d'impiego scorretto, di
collegamenti sbagliati o di riparazione non a re-
gola d'arte non si assume nessuna responsabilità
per eventuali danni.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Attenzione col volume alto
Non tenere alto il volume. Volumi molto alti pos-
sono danneggiare l'udito.
L'orecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più conto. Non aumentare
il volume successivamente.
Durante la guida, i segnali, p. es. di un'ambu-
lanza, non devono essere coperti dal volume
eccessivo dell'impianto HiFi.
Non tener in funzione l'impianto HiFi per lungo
tempo ed a alto volume con il motore spento. Si
scaricherebbe la batteria con successiva difficoltà
di avviamento della macchina.
4 Possibilità d'impiego
Il booster car HiFi D-REX/1200 è stato realizzato
per far funzionare un subwoofer di alta potenza in un
impianto car-HiFi. Dal programma CARPOWER si
F
B
CH
I
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

14.1980

Table des Matières