Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Z 03334
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 14
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 25
Handleiding
NL
vanaf pagina 36
Z 03334_V1_06_2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cleanmaxx Z 03334

  • Page 1 Z 03334 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 25 Handleiding vanaf pagina 36 Z 03334_V1_06_2015...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese auf- Sicherheitshinweise _____________________ 4 merksam durch Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 halten Sie sich an sie, Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 um Personen- und Sach- schäden zu vermeiden. Bedienung _____________________________ 9 Ergänzende Informatio- Reinigung ____________________________ 10 Aufbewahrung _________________________ 12...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. • Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. • Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen.
  • Page 5 gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. • Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt. •...
  • Page 6 • Saugen Sie keine Flüssigkeiten auf und füllen Sie keine Flüssigkeiten in den Staubbehälter. • Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düsen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet oder an das Stromnetz angeschlossen.
  • Page 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie www.service-shopping.de den Kundenservice über unsere Webseite: 1 Saugschlauch 10 Staubbeutelfach (Staubbeutel und Mo- 2 Saugschlauchanschluss torfi lter innenliegend) 3 Taste Kabelaufwicklung 11 Entriegelungstaste für Staubbeutelfach 4 Staubbeutel-Wechselanzeige 12 Tragegriff 5 Saugstärkenregler...
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Fugen- und Bürstendüse (Abbildung ähnlich) Klappen Sie das Endstück in Pfeilrichtung um und aus der Fugendüse wird eine Bürstendüse: • Die Fugendüse ist für Polsterungen, die Innenreinigung von PKWs und alle Ecken und Winkel, die Sie mit den anderen Düsen nicht erreichen können, geeignet. •...
  • Page 9: Bedienung

    2. Stecken Sie das Teleskopverlängerungsrohr auf den Handgriff. Für einen besseren Halt drehen Sie dabei das Rohr leicht hin und her. Wenn Sie das Teleskoprohr zu einem späteren Zeitpunkt entfernen möchten, ziehen Sie es einfach vom Handgriff ab. 3. Schieben Sie die Teleskopverriegelung in Pfeilrichtung. Halten Sie den Schieberiegel in Position und ziehen das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge aus.
  • Page 10: Reinigung

    1. Bauen Sie das Gerät zusammen und wählen Sie eine passende Düse aus (siehe Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“, Abschnitt „Zusammenbauen“). 2. Ziehen Sie das Kabel auf die gewünschte Länge aus. 3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Staubsauger einzuschalten. Beim Saugen kann der Staubsauger wie ein Schlitten gezogen werden.
  • Page 11 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste zum Öffnen des Staubbeutelfaches und klappen Sie die Abdeckung gleichzeitig auf. 2. Ziehen Sie den vollen Staubbeutel aus der Halterung he- raus und entsorgen Sie ihn umweltgerecht. 3. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel so in die Staubbeu- telhalterung ein, dass der Pfeil auf dem Staubbeutel nach unten zeigt.
  • Page 12: Aufbewahrung

    Gehäuse reinigen Reinigen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch. Kombi-Bodendüse, Polsterdüse sowie Fugen- und Bürstendüse reinigen Entfernen Sie regelmäßig Haare und Fussel aus den Düsen und reinigen Sie die Düsen bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch. Aufbewahrung Bewahren Sie den Staubsauger in einem trockenen, kühlen, für Kinder und Tiere unzugänglichen Innenraum auf.
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten Kundenservice / Importeur: Modellnummer: KPA11E-2 DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 03334 Am Heisterbusch 1 Spannungsversorgung: 220-240 V~ 50 Hz 19258 Gallin Leistung: 800 Watt Deutschland Schutzklasse: Tel.: +49 38851 314650 (0 – 30 Ct. / Min. in das dt.
  • Page 14: Proper Use

    Content Explanation symbols Proper use ____________________________ 14 Safety instructions: Safety notes ___________________________ 15 Please carefully read Product contents and device overview ______ 18 through and obey the Before fi rst use ________________________ 19 safety notes in order to Operation _____________________________ 20 avoid injury to persons Cleaning _____________________________ 21 and damage to property.
  • Page 15: Safety Notes

    • Only use the device as described in this instruction manual. Any other use is deemed improper. • Defects arising due to improper handling, damage or attempts at repair are excluded from the warranty. This also applies to normal wear and tear. Safety notes Risks of injury •...
  • Page 16 Proper use • Only use the device in enclosed areas. Do not use the device outdoors or in rooms with a high humidity. • Check the device, cord, and mains plug for damages each time before using the device. If parts of the device, the cord and/or the plug exhibit visible damages, the device may not be used.
  • Page 17 • The device must be deactivated when you pull the mains plug out of the socket or insert it in the socket. • Always pull on the plug itself and never on the cord! • Never move the device by pulling it by the cord. Use the handle. •...
  • Page 18: Product Contents And Device Overview

    Product contents and device overview If you have questions about the device or spare parts/accessories, contact customer www.service-shopping.de service via our website: 1 Suction hose 10 Dust bin compartment (dust bin and 2 Suction hose port motor fi lter inside) 3 Cord winder button 11 Release button for the dust bin com- 4 Dust bin change indicator...
  • Page 19: Before Fi Rst Use

    Tile and brush nozzle (fi gure similar) Flip the end piece towards the arrow and the tile nozzle will become a brush nozzle: • The tile nozzle is suitable for cushions, cleaning the inside of passenger vehicles as well as all nooks and crannies that can’t be reached with other nozzles.
  • Page 20: Operation

    2. Insert the telescopic extension tube in the handle. For bet- ter seating, gently turn the tube back and forth in the pro- cess. If you would like to remove the telescopic tube at a later time, simply pull it off the handle. 3.
  • Page 21: Cleaning

    1. Assemble the device and select a suitable nozzle (see the section “Assembly” in the chapter “Before fi rst use”). 2. Pull the cable to the desired length. 3. Push the On/Off switch to turn the vacuum cleaner on. You can pull the vacuum cleaner like a sled when vacuum cleaning.
  • Page 22 2. Pull the dust bin out of the bracket and dispose of it in an environmentally-friendly manner. 3. Insert a new dust bin in the dust bin holder so that the arrow on the dust bin is pointing down. 4. The motor fi lter is located in the dust bin compartment (see arrow).
  • Page 23: Storage

    Storage Store the vacuum cleaner in a dry, cool indoor room that is not accessible to children and animals. Tips for practical storage: • Push the telescoping tube as far as possible together and then mount the fl oor nozzle on the telescoping tube if this has not already occurred.
  • Page 24: Technical Data

    Technical data Customer service / importer: Model number: KPA11E-2 DS Produkte GmbH Product number: Z 03334 Am Heisterbusch 1 Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 Hz 19258 Gallin Output: 800 watt Germany Safety class: Tel.: +49 38851 314650 *) Calls subject to a charge.
  • Page 25: Utilisation Adéquate

    Contenu Explication symboles Utilisation adéquate _____________________ 25 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité ___________________ 26 Veuillez lire attentive- Contenu de la livraison et ment et entièrement ces vue générale de l’appareil ________________ 29 consignes et tenez-vous Avant la première utilisation ______________ 30 en a celles-ci pour éviter Manipulation __________________________ 31 les dommages corporels...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Ceci peut endommager l’appareil ou causer des blessures sur des personnes. La cendre incandescente etc. peut mettre le feu au fi ltre, les liquides aspirés peuvent provoquer un court-circuit, de très fi nes poussières peuvent boucher les fi ltres et les objets pointus peuvent endommager les fi...
  • Page 27 • Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des enfants. Une utilisation non appropriée peut causer des blessures et des électrocutions. Même le câble d’alimentation ne doit pas être accessible aux enfants. Le bon raccordement • Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique installée dans les règles.
  • Page 28 • N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes variations de température, au feu, aux rayons directs du soleil ou à l’humidité. • Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à de forts chocs. • Ne posez jamais des objets sur l’appareil. •...
  • Page 29: Contenu De La Livraison Et Vue Générale De L'appareil

    • Éloignez le fi ltre à air évacué de l’eau et d’autres liquides ! Ne nettoyez pas les fi ltres dans le lave-linge ou le lave-vaisselle. Tapez-les et nettoyez-les si nécessaire avec une brosse souple. • Utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant. •...
  • Page 30: Avant La Première Utilisation

    Buse de sol combinée (illustration similaire) La buse de sol combinée convient aussi bien aux moquettes qu’aux sols lisses. Avec le levier à pédale vous pouvez commuter entre moquette et sol lisse. Pour les sols lisses, une brosse sort par dessous. Buse à...
  • Page 31: Assemblage

    Assemblage ATTENTION ! • L’appareil doit toujours être éteint lorsque vous l’assemblez, le démontez ou que vous changez les buses. 1. Branchez le tuyau d’aspirateur dans le raccord du tuyau d’aspirateur. On doit entendre un clic. Pour retirer le tuyau, appuyez sur les deux taquets sur le côté...
  • Page 32: Nettoyage

    – des liquides et les substances humides (p. ex. le shampooing à moquette humide) – de la cendre incandescente, des mégots de cigarettes, des allumettes etc. – des matières infl ammables – de la poussière très fi ne (p. ex. de la poussière de béton), des cendres ou du toner –...
  • Page 33 Si vous avez des questions sur l’appareil ainsi que sur les pièces de rechange/ accessoires, veuillez vous adresser au service après-vente sur notre site Internet : www.service-shopping.de Remplacer le sac à poussière et nettoyer le fi ltre du moteur Enlevez le tuyau d’aspirateur en appuyant sur les taquets sur le côté du tuyau d’aspirateur et en le sortant en même temps de son raccord.
  • Page 34: Rangement

    5. Remettez le couvercle du logement du fi ltre sur le logement du fi ltre à air évacué. Pour la fermeture, on doit entendre un clic. Nettoyer le boîtier Si nécessaire, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux légèrement humecté. Nettoyer la buse de sol combinée, la buse à...
  • Page 35: Données Techniques

    été utilisé plusieurs fois. Données techniques Service après-vente Numéro de modèle : KPA11E-2 / Importateur : Numéro de référence : Z 03334 DS Produkte GmbH Alimentation électrique : 220 – 240 V~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Puissance : 800 Watt 19258 Gallin Catégorie de protection : II...
  • Page 36: Reglementair Gebruik

    Inhoud Verklaring symbolen Reglementair gebruik ___________________ 36 Veiligheidsinstructies: Veiligheidsinstructies ____________________ 37 Neem deze aandachtig Leveringspakket en overzicht door en houd u aan de van het apparaat _______________________ 40 veiligheidsinstructies om Voor het eerste gebruik __________________ 41 lichamelijke letsels en Bediening _____________________________ 42 materiële schade te ver- Reiniging _____________________________ 43 mijden.
  • Page 37: Veiligheidsinstructies

    • Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor commerciële doeleinden. • Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk gebruik. • De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging of reparatiepogingen.
  • Page 38 technische gegevens van het apparaat (zie hoofdstuk “Technische gegevens”). Gebruik alleen reglementaire verlengsnoeren, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat. • Zorg ervoor dat het aangesloten netsnoer geen struikelblok vormt. • Plaats het snoer zodanig, dat het niet geklemd of geplooid wordt en niet in aanraking komt met hete oppervlakken.
  • Page 39 • Steek niets in de openingen/mondstukken van het apparaat en let erop dat deze niet zijn verstopt. • Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is aangesloten op het elektriciteitsnet. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact, –...
  • Page 40: Leveringspakket En Overzicht Van Het Apparaat

    Leveringspakket en overzicht van het apparaat Hebt u vragen betreffende het apparaat en de vervangstukken/accessoires, contacteer www.service-shopping.de dan de klantenservice via onze website: 1 Zuigslang 10 Stofzakcompartiment (stofzak en mo- 2 Zuigslangaansluiting torfi lter intern) 3 Toets voor de snoerwikkeling 11 Ontgrendeltoets voor stofzakcomparti- 4 Vervangindicator voor stofzak ment...
  • Page 41: Voor Het Eerste Gebruik

    Meubelmondstuk (gelijkend op afbeelding) Het meubelmondstuk is geschikt voor de reiniging van allerhande meubels, bijv. sofa’s, autozetels etc. Voegen- en borstelmondstuk (gelijkend op afbeelding) Klap het uiteinde in de richting van de pijl om en het voegenmondstuk wordt een borstelmondstuk: •...
  • Page 42: Montage

    Montage OPGELET! • Het apparaat moet steeds zijn uitgeschakeld als u het apparaat monteert, demon- teert of mondstukaccessoires vervangt. 1. Steek de zuigslang in de zuigslangaansluiting. Deze moet hoorbaar vastklikken. Om de slang te verwijderen, duwt u op de beide vergrendelclips aan de zijkant van de zuigs- lang en trekt hem tegelijk uit de zuigslangaansluiting.
  • Page 43: Reiniging

    • Zuig zeker niet de volgende zaken op: – vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv. vochtige tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc. – brandbare of ontvlambare stoffen – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner – puntige, harde voorwerpen, zoals groter glassplinters •...
  • Page 44 Hebt u vragen betreffende het apparaat en de vervangstukken/accessoires, www.service-shopping.de contacteer dan de klantenservice via onze website: Stofzak vervangen en motorfi lter reinigen Om de zuigslang te verwijderen, duwt u op de vergrendelclips aan de zijkant van de zuigslang en trekt hem tegelijk uit de zuigslangaansluiting. 1.
  • Page 45: Behuizing Reinigen

    5. Plaats het deksel van het fi ltervak terug op het afvoerluchtfi ltervak. Het deksel moet hoorbaar vast klikken. Behuizing reinigen Reinig de behuizing indien nodig met een ietwat vochtige, zachte doek. Combi-vloermondstuk, meubelmondstuk voegen- borstelmondstuk reinigen Verwijder regelmatig haar en pluisjes van de mondstukken en reinig ze indien nodig met een ietwat vochtige, zachte doek.
  • Page 46: Technische Gegevens

    De geur zou moeten verdwijnen als u het apparaat meerdere keren hebt gebruikt. Technische gegevens Kundenservice / Importeur: Modelnummer: KPA11E-2 DS Produkte GmbH Artikelnummer: Z 03334 Am Heisterbusch 1 Stroomvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz 19258 Gallin Vermogen: 800 watt Duitsland Veiligheidsklasse: Tel.: +49 38851 314650...

Ce manuel est également adapté pour:

Kpa11e-2

Table des Matières