Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59

Liens rapides

DR 6000
03/2021, Edition 6
Basic User Manual en
Manual básico del usuario
Manuel d'utilisation de base
基本ユーザー マニュアル
기본 사용 설명서
Manual do utilizador básico
基本用户手册
‫دﻟﻴــــﻞ اﻟﻤﺴــــﺘﺨﺪم اﻷﺳﺎﺳــــﻲ‬
DOC022.97.90368
es
fr
ja
ko
pt
zh
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach DR 6000

  • Page 1 DOC022.97.90368 DR 6000 03/2021, Edition 6 Basic User Manual en Manual básico del usuario Manuel d'utilisation de base 基本ユーザー マニュアル 기본 사용 설명서 Manual do utilizador básico 基本用户手册 ‫دﻟﻴــــﻞ اﻟﻤﺴــــﺘﺨﺪم اﻷﺳﺎﺳــــﻲ‬...
  • Page 2: Table Des Matières

    English ................................3 ................................ 31 Español ................................ 59 Français ................................89 英語 한국어 ................................117 ..............................143 Português 英语 ................................171 ‫اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ـ ـــــــﺔ‬ ..............................195...
  • Page 3: Technical Data

    English Technical data Performance specifications Changes reserved! Long-term stability Zero point at 546 nm for 10 hours ≤ 0.0034 Abs 5000 measurement values (result, date, time, sample Data log ID, user ID) Performance specifications 50 scans, 50 time scans Operating mode Transmittance (%), Absorbance and Concentration User programs Deuterium lamp (UV) and halogen lamp (visual...
  • Page 4: General Information

    General information Performance specifications Protection class Class I Safety notes This product has been tested to the requirements of Read the entire user manual carefully before you unpack, set up or CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, second edition, operate the device. Observe all danger and warning notes. Non- including Amendment 1, or a later version of the observance could lead to serious injury of the operator or to damage to same standard incorporating the same level of testing...
  • Page 5: Warning Labels

    WA R N I N G RFID technology is a radio application. Radio applications are subject to national conditions of authorization. The use of the DR 6000 (model with The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or...
  • Page 6: Chemical And Biological Safety

    The DR 6000 contains an RFID module for the reception and Changes or modifications to this equipment not expressly approved by transmission of information and data. The RFID module operates with a the party responsible for compliance could void the user's authority to frequency of 13.56 MHz.
  • Page 7: Product Overview

    Product overview manual, while adhering to all locally valid safety regulations. The DR 6000 is a UV-VIS-spectrophotometer with a wavelength range WA R N I N G of 190 to 1100 nm. The visible spectrum (320 to 1100 nm) is covered by...
  • Page 8 Front and back view • Place the device securely on an even surface. Push no objects under the device. Figure 1 Front view • Position the device so that the power cord is not impaired. • The ambient temperature must be 10–40 °C (50–104 °F). N O T I C E Protect the instrument from extreme temperatures from heaters, direct sunlight and other heat sources.
  • Page 9: Power Connections

    Power connections Figure 2 Back view N O T I C E Use only a grounded socket for the connection of this device to the power supply. If you are not sure if the sockets are grounded, have this checked by a qualified electrician.
  • Page 10: Language Selection

    Language selection The DR 6000 software includes several language options. The first time the instrument is switched on, the language selection screen will be shown automatically after the startup process.
  • Page 11: Sleep Mode

    Sleep mode Change the language setting The device works in the selected language until the option is changed. Turn the instrument on. During the startup process, touch the display at any point until (approximately 45 seconds) the list for the selection of a language is shown.
  • Page 12 Standard programs This display is used to enter letters, numbers and symbols as needed when programming the instrument. Unavailable options are disabled (grayed out). The symbols left and right on the display are described in Overview Table Tips for using the touch screen The designations of the center keypad change according to the selected entry function.
  • Page 13 Simple conversions into concentrations can also be carried out. Stored programs are pre-programmed methods that make use of HACH chemicals and HACH-LANGE pipette tests. Stored A wavelength scan shows how the light from a sample is absorbed over a defined wavelength spectrum. This function...
  • Page 14 Table 2 Main Menu options Recall stored data from the data log Option Function Recall measurement Stored data can be called up, filtered, sent and deleted. data In this mode, user-specific or method-specific settings can Instrument be entered: operator ID, sample ID, date & time, sound, PC Setup &...
  • Page 15 Press Filter: On/Off. Press OK to confirm the selection. The function Filter Settings is used to search for specific items. The chosen items are listed. Activate On. The data can now be filtered using the following Send data from the data log selection criteria.
  • Page 16 PC & Printer symbol. Plug the USB storage device into the USB A interface on the DR 6000 or connect the DR 6000 with a network drive. Press Recall Data from the Main Menu. Select the data to be sent.
  • Page 17: Stored Programs

    Stored Programs Follow the chemical procedural instructions. Further information are available on the website of the manufacturer. Over 200 pre-programmed processes can be recalled via the Stored Note: To display the procedural instructions in the display, press the Programs menu. Stored Programs do not include any barcode tests. info icon.
  • Page 18 Perform a barcode test Remove the zero solution cell from the cell compartment. Insert the sample cell into the cell compartment. Prepare the barcode test in accordance with the work instruction Press Read. The result will be displayed. and insert the cell into the cell compartment (1). Note: To define a sample dilution, press the Dilution key in the •...
  • Page 19 The measurement is started automatically and the results are shown. Note: To define a sample dilution, press the Dilution key in the toolbar. To evaluate other cell tests and other parameters insert the prepared cell into the cell compartment and read off the result. Note: The control bar, which is shown on the right on the display, shows the relationship of the measurement result with the measurement range.
  • Page 20 Table 3 Options for Single Wavelength (Continued) Table 3 Options for Single Wavelength Options Description Options Description Single Reading: One measurement result is shown after tapping on Read. More For further Options Continuous Readings: After the zero measurement, all Recall saved measurement data, wavelength scans or time readings are displayed automatically and continuously.
  • Page 21 Multi Wavelength mode – readings with more than one wavelength In the Multi Wavelength mode, absorbance values can be measured at up to four wavelengths and the results can be mathematically processed to obtain sums, differences and relationships. • Absorbance readings: The light absorbed by the sample is measured in absorbance units.
  • Page 22 Wavelength Scan mode – recording of absorbance and transmission spectrums In the Wavelength Scan mode, the absorbance of the light in a solution over a defined wavelength spectrum is measured. The reading results can be displayed as a curve, as percentage transmittance (%T) or as Absorbance (Abs).
  • Page 23 Set up the wavelength scan Press Wavelength Scan in the Main Menu. Press Options for Parameter Setup. Table 5 Options during wavelength scan (Continued) Option Description To select Track or Peak/Valley. The selection for this menu Cursor Mode option determines to which points on the graph the cursor Table 5 Options during wavelength scan moves.
  • Page 24 Perform a wavelength scan After selecting all scan parameters, record a base line (initial zero reading). If a scan parameter is changed, a new base line must be recorded. After the scan of the baseline the device is ready for the scanning of one or several samples.
  • Page 25 Time course of absorbance/transmittance The Time Course mode is used to collect data in either absorbance or transmittance for a user-specified length of time. This data can be displayed in either a graph or a table. Time course setup parameters Press Time Course mode in the Main Menu.
  • Page 26: Lamp Replacement

    Maintenance C A U T I O N Potential Chemical, Biological Eye and Skin Hazards. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. N O T I C E Table 6 Time course options (Continued) Remove all cells remaining in the instrument.
  • Page 27 Troubleshooting Error displayed Cause Resolution Fault Check the lamp and Error displayed Cause Resolution Test program stopped! replace it if necessary. Test program stops when Please check lamp the instrument is started Close lid. Test execution errors Close the lid. Press Start Again.
  • Page 28 Error displayed Cause Resolution Error displayed Cause Resolution Forgotten your The analysis is possibly Possible interference password? Interference Check erroneous due to from: Entry invalid! Password incorrect interferences. Contact technical support. Contact technical support Next service is due! for an inspection of the Data analysis not No valid data for these instrument.
  • Page 29 The fixed address of the DR 6000 is not accepted. USB memory stick is Check the USB memory Update not possible. not connected. stick. The fixed address of the Switch to "Automatic".
  • Page 30: Replacement Parts

    Replacement parts Description Cat. No. Halogen lamp A23778 Deuterium lamp A23792 LZV902.99.0002 Universal cell adapter Power cord EU YAA080 Power cord CH XLH051 Power cord UK XLH057 Power cord US 1801000 Power cable China/Australia XLH069 Fuse A23772 Filter pad LZV915 Dust cover LZV886 USB interface protection...
  • Page 31: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Especificaciones de funcionamiento Sujetos a cambios! Deriva fotométrica en 190–199 nm +/- 0.0100 Abs comparación con 200–349 nm +/- 0.0054 Abs mediciones en blanco 350–899 nm +/- 0.0034 Abs Especificaciones de funcionamiento (30-min de línea de base 900–1100 nm +/- 0.0100 Abs estable) Modo operativo...
  • Page 32: Información General

    Información general Especificaciones de funcionamiento Utilice únicamente un cable blindado con una Notas de seguridad longitud máxima de 3 m: 2x USB tipo A Lea detenidamente el manual en su totalidad antes de quitar, configurar 1x USB tipo B o poner en funcionamiento el dispositivo. Respete todas las notas de Interfaces peligro y advertencia.
  • Page 33: Etiquetas De Advertencia

    EU, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU, esos daños y prejuicios en la extensión máxima permitida por la ley vigente. NZ. Señalamos que el uso de DR 6000 (modelo con módulo RFID) El usuario solo es responsable de identificar los riesgos críticos de aplicación y...
  • Page 34 • No utilice el instrumento en hospitales o establecimientos similares DR 6000 es un espectrofotómetro UV-VIS con un rango de longitud de que estén en las proximidades de equipos médicos, como onda de 190 a 1100 nm. Una lámpara halógena proporciona el espectro marcapasos o audífonos.
  • Page 35: Entorno Operativo

    Pestaña RFID del usuario (no disponible en todos los modelos) • Cubetas de 1 pulgada, par coincidente • Manual básico del usuario de DR 6000, manual del usuario de LINK2SC Para más información, la documentación y los manuales de usuario detallados están disponibles en el sitio web del fabricante.
  • Page 36 Vista frontal y trasera Figura 2 Vista posterior Figura 1 Vista frontal Interruptor de encendido/ Puerto USB de tipo B apagado Enchufe del cable de Puerto USB de tipo A alimentación Puerto USB de tipo A Pantalla táctil Cubierta de la almohadilla del Puerto Ethernet filtro Cubierta del compartimento de...
  • Page 37: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Cómo colocar el adaptador de cubetas universal Abra el compartimento de cubetas. AV I S O Eleve el adaptador de cubetas universal aproximadamente 1 cm. Gire el adaptador de cubetas universal de modo que la guía del Use únicamente un enchufe con toma a tierra para realizar la conexión del perfil de la cubeta correspondiente quede hacia la izquierda dispositivo del suministro de alimentación.
  • Page 38: Puesta En Marcha

    Autocomprobación Selección del idioma Cada vez que se enciende el instrumento, se inicia un programa de El software del espectrofotómetro DR 6000 incluye varias opciones de chequeo. idioma. La primera vez que se enciende el instrumento aparece automáticamente la pantalla de selección del idioma después del Este procedimiento, que dura unos dos minutos, comprueba el sistema, proceso de arranque.
  • Page 39: Apagado Del Instrumento

    Programas estándar Una vez completados los diagnósticos, aparece el Menú Principal. Nota: En caso de que aparecieran más mensajes de error durante el Información general programa de chequeo, consulte Solución de problemas, página Consejos de uso de la pantalla táctil Modo de hibernación Toda la pantalla responde al tacto.
  • Page 40: Menú Principal

    Para introducir números normales. Opción Función Borrar Los programas almacenados son métodos preprogramados programa Borra la introducción. que utilizan productos químicos de HACH y test de pipetas Programas introducido de HACH-LANGE. almacenados / Programas de Flecha Borra el carácter actual y retrocede una Los procedimientos de trabajo de los test de HACH-LANGE Atrás tecla...
  • Page 41: Registro De Datos

    Programas del • Es posible almacenar los procedimientos de usuario Recuperación HACH- y HACH-LANGE existentes como Los datos almacenados se pueden abrir, filtrar, enviar y de datos de programas de usuarios. Luego, se puede borrar. mediciones modificar estos procedimientos según distintos requisitos.
  • Page 42 Recuperación de datos almacenados de un registro de datos Pulse Filtro: Encendido/Apagado. La función Ajustes de los filtros se utiliza para buscar elementos específicos. Pulse Recuperar datos en el Menú Principal. Active Encendido. Ahora los datos se pueden filtrar utilizando los siguientes criterios de selección.
  • Page 43 Pulse OK para confirmar la selección. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB a la interfaz USB A en DR 6000 o conecte DR 6000 con una unidad de red. Se enumerarán los elementos seleccionados. Pulse Recuperar datos en el Menú Principal.
  • Page 44 Programas almacenados Pulse en Ociones y, a continuación, en el símbolo Equipo e impresora. Es posible recuperar más de 200 procesos programados previamente mediante el menú Programas almacenados. El menún Programas almacenados no incluye comprobaciones de códigos de barra. Selección de un método o test almacenado; introducción de datos básicos específicos del usuario Seleccione los datos que se van a enviar.
  • Page 45 Siga las instrucciones de procedimiento para manejo de productos químicos. Más información disponible en el sitio web del fabricante. Nota: Para ver las instrucciones de los procedimientos en la pantalla, presione el icono de información. Esta opción no está disponible para todas las comprobaciones. Análisis de muestras Saque la cubeta de solución cero del compartimento de la cubeta.
  • Page 46 cubetas redondas y, por lo tanto, se determina un resultado muy preciso. Realizar una prueba del código de barras • Otra alternativa es seleccionar en el menú principal la opción Programas de códigos de barras e introducir una cibeta cero (según las instrucciones de trabajo) en el compartimiento de cubetas (1).
  • Page 47 La medición comienza automáticamente y se muestran los resultados. Nota: Para definir una dilución simple, presione la tecla Dilución en la barra de herramientas. Para realizar otras pruebas de cubetas y evaluar otros parámetros, introduzca la cubeta preparada en el compartimiento y haga una medición de los resultados.
  • Page 48 • Medidas de absorbancia: La luz absorbida por la muestra se mide en unidades de absorbancia. • La transmitancia (%) mide el porcentaje de luz original que atraviesa la muestra y alcanza el detector. • La activación del factor de concentración permite la selección de un multiplicador específico para la conversión de las mediciones de absorbancia a concentración.
  • Page 49 Tabla 4 Opciones de configuración de longitud de onda múltiple Tabla 4 Opciones de configuración de longitud de onda múltiple Opciones Descripción Opciones Descripción Para introducir el ajuste de longitud de onda. Utilice el Medición única: se realiza una única medición luego de λ...
  • Page 50 Modo Barrido de longitud de onda: registro de Configuración del barrido de longitud de onda espectros de absorbancia y transmisión En Menú Principal, pulse Barrido de longitud de onda. Pulse Opciones para configurar los parámetros. En el modo Barrido de longitud de onda, se mide la absorbancia de la luz en una solución en un espectro de longitud de onda definido.
  • Page 51 Tabla 5 Opciones durante el barrido de longitud de onda Tabla 5 Opciones durante el barrido de longitud de onda Opción Descripción Opción Descripción Para seleccionar Trazo o Pico/Valle. La selección para esta Medición única: solo se muestra un resultado de medida Modo Cursor opción de menú...
  • Page 52 Bajo el gráfico aparecerá "Ajust.cero" al comenzar el barrido del punto de referencia. Introduzca la cubeta de análisis preparada en el compartimento de cubetas y cierre la cubierta. Pulse Medición. Bajo el gráfico aparecerá "Medición..." y se mostrará de manera continua una gráfica de los valores de absorbancia o transmisión de las longitudes de onda escaneadas.
  • Page 53 Cinéticas en el tiempo de absorbancia/transmitancia El modo Cinéticas en el tiempo se usa para recopilar datos de absorbancia o transmitancia para un intervalo de tiempo especificado por el usuario. Es posible mostrar estos datos en un gráfico o en una tabla.
  • Page 54: Sustitución De La Lámpara

    Mantenimiento AT E N C I Ó N Posibles peligros químicos y biológicos en la piel y los ojos. Las tareas descritas en esta sección deben ser efectuadas por personal cualificado. AV I S O Tabla 6 Opciones de Cinéticas en el tiempo (Continuación) Quite todas las cubetas que queden en el instrumento.
  • Page 55: Solución De Problemas

    Solución de problemas Error mostrado Causa Resolución Fallo Compruebe la lámpara y, Error mostrado Causa Resolución ¡Programa de test si fuera necesario, El programa de test se interrumpido! cámbiela. interrumpe cuando se Errores de ejecución de pruebas Compruebe la lámpara inicia el instrumento.
  • Page 56 Error mostrado Causa Resolución Error mostrado Causa Resolución Vuelva a introducir la Si fuera posible, cubeta. seleccione un test con un La absorbancia medida Por debajo del rango de rango de medida más No se ha encontrado el Si el código de barras no es inferior al rango de ¡Sin código de barras! medida...
  • Page 57 Error mostrado Causa Resolución Error mostrado Causa Resolución Vuelva a iniciar el Memoria USB no No es posible realizar la Compruebe la memoria Se produjo un error al procedimiento o conectada. actualización. USB. leer la memoria USB. comuníquese con la asistencia técnica.
  • Page 58: Piezas De Repuesto

    Servidor remoto Error durante la conectado a la red. inalcanzable. configuración de la red. La dirección fija de DR 6000 es inválida. La dirección fija de Cambie a "Automático". DR 6000 es inválida. Servidor remoto Ingrese el nombre del inaccesible.
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Caractéristiques de performance Sous réserve de modifications ! Déviation photométrique 190–199 nm +/- 0.0100 Abs par rapport à la mesure 200–349 nm +/- 0.0054 Abs vide 350–899 nm +/- 0.0034 Abs Caractéristiques de performance (ligne de base stable 900–1100 nm +/- 0.0100 Abs pendant 30 min) Mode de fonctionnement Transmission (%), Absorption et Concentration...
  • Page 60: Informations Générales

    Informations générales Caractéristiques de performance Utilisez uniquement un câble blindé d'une longueur Consignes de sécurité de 3 m maximum : 2x USB type A Lisez attentivement l'ensemble du manuel d'utilisation avant de déballer, 1x USB type B de configurer ou d'utiliser l'appareil. Respectez toutes les consignes de Interfaces sécurité...
  • Page 61: Etiquettes D'avertissement

    La technologie RFID est une application radio. Les applications radio AV E R T I S S E M E N T sont soumises à des autorisations nationales. L'utilisation du DR 6000 (modèle contenant un module RFID) est actuellement autorisée dans les Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages résultant d'une...
  • Page 62: Certification (Module Rfid Intégré)

    Le DR 6000 contient un module RFID pour la réception et la Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : transmission des informations et des données. Le module RFID ce dispositif n'est pas susceptible d'entraîner des interférences et fonctionne à une fréquence de 13.56 MHz.
  • Page 63: Sécurité Chimique Et Biologique

    Les tâches décrites dans cette section du manuel doivent être réalisées exclusivement par des experts qualifiés dans le respect de toutes les Le DR 6000 est un spectrophotomètre de type UV-VIS présentant une réglementations de sécurité locales en vigueur. plage de longueurs d'onde comprise entre 190 et 1100 nm. Le spectre visible (320 à...
  • Page 64: Déballage De L'appareil

    Déballage de l'appareil Conditions d'utilisation La boîte du spectrophotomètre DR 6000 contient les éléments suivants : Respectez les points suivants afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil et de prolonger sa durée de vie. • Spectrophotomètre DR 6000 •...
  • Page 65: Vues Avant Et Arrière

    Vues avant et arrière Figure 2 Vue arrière Figure 1 Vue avant Interrupteur marche/arrêt Port USB type B Prise pour le câble d'alimentation Port USB type A Port Ethernet Couvercle du coussinet de filtre Port USB type A Ecran tactile Couvercle de compartiment pour Touche économie d'énergie cuves...
  • Page 66: Branchements Électriques

    Branchements électriques Positionnement de l'adaptateur pour cuves universel Ouvrez le compartiment pour cuves. AV I S Soulevez l'adaptateur pour cuves universel d'environ 1 cm. Faites pivoter l'adaptateur pour cuves universel de sorte que le Utilisez uniquement une prise reliée à la terre pour raccorder cet appareil à guide du profil de cuve requis soit orienté...
  • Page 67: Démarrage

    Cette procédure, qui dure environ deux minutes, contrôle le système, la lampe, le réglage des filtres, l'étalonnage de la longueur d'onde et la Le logiciel du DR 6000 contient plusieurs langues. Au premier tension. Chaque fonction vérifiée est marquée en conséquence sur démarrage de l'instrument, l'écran de sélection de la langue s'affiche...
  • Page 68: Mode Veille

    Programmes standard Mode veille Présentation Conseils d'utilisation de l'écran tactile L'ensemble de l'écran réagit au toucher. Vous pouvez effectuer des sélections avec les ongles, le bout des doigts, une gomme ou un stylet. Ne touchez pas l'écran avec des objets pointus (par exemple la pointe d'un stylo à...
  • Page 69: Menu Principal

    Pour plus d'informations, des instructions de process codes-barres Touche Retour gauche position. illustrées et détaillant chaque étape à suivre pour effectuer (programmes des analyses avec les programmes HACH sont disponibles HACH-LANGE) Flèche le site Internet. Suivant Accède à l'espace suivant d'une entrée. droite...
  • Page 70: Enregistrement, Rappel, Envoi Et Suppression Des Données

    Paramètres d'Assurance qualité analytique et méthodes qu'ils ont développées eux-mêmes. Sauvegarde de l'appareil. Programmes • Les procédures HACH et HACH-LANGE utilisateur Rappel de Les données enregistrées peuvent être rappelées, filtrées, existantes peuvent être enregistrées en tant que mesures envoyées ou supprimées.
  • Page 71: Rappel Des Données Enregistrées Dans Le Journal Des Données

    Rappel des données enregistrées dans le journal des Appuyez sur Journal données . données La liste des données enregistrées s'affiche. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal. Appuyez sur Filtre : Activer/Désactiver. La fonction Paramètres du filtre sert à rechercher des éléments spécifiques.
  • Page 72: Envoi De Données À Partir Du Journal Des Données

    Appuyez sur OK pour valider la sélection. Branchez le périphérique de stockage USB sur l'interface USB A du DR 6000 ou connectez le DR 6000 à un disque réseau. Les éléments choisis apparaissent dans la liste. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal.
  • Page 73: Sélection D'un Test Ou D'une Méthode Enregistré(E) En Entrant Les Données De Base De L'utilisateur

    Touchez Options, puis le symbole Sélection d'un test ou d'une méthode enregistré(e) en PC et imprimante. entrant les données de base de l'utilisateur Sélectionnez les données à envoyer. Appuyez sur Programmes enregistrés dans le menu principal Les options suivantes sont disponibles : pour afficher une liste alphabétique des programmes enregistrés et de leur numéro respectif.
  • Page 74: Analyse Des Échantillons

    Suivez les instructions relatives aux procédures impliquant des produits chimiques. Pour plus d'informations, veuillez consulter les documents et manuels d'utilisation disponibles sur le site Internet du fabricant. Remarque : Pour afficher les instructions de procédures à l'écran, appuyez sur l'icône d'informations. Cette option n'est pas disponible pour tous les tests.
  • Page 75: Réalisation D'un Test À Codes Barres

    Réalisation d'un test à codes barres • Autrement, sélectionnez dans le menu principal l'option de menu Programmes à codes-barres et insérez une cuve zéro Préparez le test à codes-barres conformément aux instructions de (conformément aux instructions de travail) dans le travail et insérez la cuve dans le compartiment pour cuves (1).
  • Page 76: Programmes Avancés

    La mesure commence automatiquement et les résultats s'affichent. Remarque : Pour définir une dilution d'échantillon, appuyez sur la touche Dilution de la barre d'outils. Pour évaluer d'autres tests sur cuves et d'autres paramètres, insérez la cuve préparée dans le compartiment pour cuves et lisez le résultat. Remarque : La barre de commande, affichée à...
  • Page 77: Mode Longueur D'onde Multiple - Mesures De Plusieurs Longueurs D'onde

    Mode Longueur d'onde multiple - mesures de plusieurs longueurs d'onde Dans ce mode, les valeurs d'absorption peuvent être mesurées à un maximum de quatre longueurs d'onde et les résultats peuvent être traités mathématiquement pour obtenir des sommes, des différences et des relations.
  • Page 78 Tableau 4 Options de configuration du mode Longueur d'onde Tableau 4 Options de configuration du mode Longueur d'onde multiple (Suite) multiple Option Description Option Description Enregistrer Pour enregistrer les paramètres sélectionnés en tant que Autres... Pour les autres options. comme Programme utilisateur, reportez-vous à...
  • Page 79: Mode Balayage De Longueurs D'onde, Enregistrement Des Spectres D'absorption Et De Transmission

    Mode Balayage de longueurs d'onde, enregistrement Configuration du mode Balayage de longueurs l'onde des spectres d'absorption et de transmission Dans le menu principal, appuyez sur Balayage long. onde. Appuyez sur Options pour configurer les paramètres. En mode Balayage de longueurs d'onde, l'absorption de la lumière par une solution sur un spectre de longueurs d'onde défini est mesurée.
  • Page 80: Effectuez Un Balayage De Longueurs D'onde

    Tableau 5 Options disponibles pendant le balayage de longueurs Tableau 5 Options disponibles pendant le balayage de longueurs d'onde (Suite) d'onde (Suite) Option Description Option Description Permet de basculer entre l'affichage de données de Lecture unique : le résultat d'une mesure s'affiche lorsque balayage sous forme de tableau (longueur d'onde/ vous appuyez sur Lire.
  • Page 81 Appuyez sur Zéro. Le message « RAZ » s'affiche sous le graphique lorsque le balayage de la ligne de base commence. Insérez la cuve préparée pour l'analyse dans le compartiment pour cuves et fermez le couvercle du compartiment. Appuyez sur Mesurer. Le message «...
  • Page 82: Absorption/Transmission Sur Une Plage De Temps

    Absorption/transmission sur une plage de temps Le mode Plage de temps sert à collecter des données d'absorption ou de transmission pendant une période de temps spécifiée par l'utilisateur. Ces données peuvent être affichées sous forme de graphique ou de tableau. Configuration des paramètres du mode Plage de temps Dans le menu principal, appuyez sur Plage de temps.
  • Page 83: Entretien

    Entretien Dépannage AT T E N T I O N Erreur affichée Cause Mesure corrective Erreurs d'exécution du test Possibilité d'exposition chimique ou biologique dangereuse pour les yeux et la peau. Réinsérez la cuve. Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer les tâches décrites dans cette Etiquette de code- Si le code-barres n'est section du manuel.
  • Page 84 Erreur affichée Cause Mesure corrective Erreur affichée Cause Mesure corrective Réinsérez la cuve. Défaut Contrôlez la lampe et Programme de test Si le code-barres n'est Pas de code-barres ! Code-barres introuvable remplacez-la si interrompu ! pas reconnu, contactez Le programme de test nécessaire.
  • Page 85 Erreur affichée Cause Mesure corrective Erreur affichée Cause Mesure corrective Si possible, sélectionnez Une erreur est Recommencez la un test avec une plage survenue pendant la L'absorption mesurée est procédure ou contactez Sous la plage de de mesure inférieure ou lecture depuis la inférieure à...
  • Page 86: Pièces De Rechange

    Impossible d'accéder Erreur lors de la au serveur distant. configuration du réseau Erreurs de connexion au réseau L'adresse fixe du DR 6000 n'est pas Veuillez vérifier la acceptée. configuration réseau. L'adresse fixe du Passez en mode DR 6000 n'est pas Veuillez vérifier la...
  • Page 87 Français 87...
  • Page 88 Français 88...
  • Page 89 英語 技術データ 性能仕様 予告なく変更される場合があります。 5000 件の測定値 ( 結果、日付、時刻、サンプル ID、 データ・ログ ユーザー ID) 50 件のスキャン、50 件の時間スキャン 性能仕様 ユーザー・プログラム 動作モード 透過率 (%) 、吸光度、濃度 物理仕様および環境仕様 重水素ランプ (UV) とハロゲンランプ ( 可視範囲 ) 光源ランプ 幅 500 mm 波長範囲 190 〜 1100 nm 高さ 215 mm 波長精度...
  • Page 90 一般的な情報 性能仕様 本製品は CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 第 2 版 ( 追補 安全に関する注意 1 を含む )、または同水準の検査要件が含まれた同じ 装置を開梱、セットアップ、または操作する前に、取扱説明書をお読み 規格の以降の版の要件を満たしています。 ください。危険性と警告に関する注意をすべて守ってください。これを 汚染度 怠ると、オペレータが重傷を負ったり、装置が損傷する可能性がありま す。 設置カテゴリ 装置に備わっている保護機能が損なわれないように、これらの取扱説明 最高高度 2000 m (6560 フィート ) 書で指定されている以外の方法で装置を使用または設置しないでくださ い。 危 険 回避しなければ死亡または重傷を負う可能性がある、潜在的または切迫した危険 な状況を示します。 警 告 回避しなければ死亡または重傷につながる可能性のある、潜在的または切迫した 危険な状況を示します。 注 意 回避しなければ軽度あるいは中程度の傷害を負う可能性のある危険な状況を示...
  • Page 91 RFID モジュール ( 一部のモデルにのみ搭載 ) メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、 結果的損害を含むあらゆる損害に対して、適用法で認められている範囲で一切責 RFID 技術は無線アプリケーションです。無線アプリケーションは国の 任を負わないものとします。 認可条件に制約されます。現在、DR 6000 (RFID モジュール付きモデル ユーザーの責任において、適用に伴う危険性を特定したり、装置が誤作動した場 ) の使用が許可されている国は、EU、CH、NO、HR、RS、MK、TR、 合にプロセスを保護する適切なメカニズムを設けるものとします。 CY、US、CA、AU、NZ のみです。指定されている国以外での DR 6000 (RFID モジュール付きモデル ) の使用は国内法令に違反するおそれがあ ります。製造元は、その他の国で認可を得る権利も有しています。お客 様の地域での使用に関して不明な点がある場合は、代理店にお問い合わ せください。 DR 6000 には、情報とデータを送受信するための RFID モジュールが搭 載されています。RFID モジュールの動作周波数は 13.56 MHz です。 警 告 英語 91...
  • Page 92 装置を振動させないでください。 ください。 • 装置がテレビ、ラジオ、およびコンピューターにきわめて近接し • 使用する危険物の濃度と量に適した保護具を選択してください。 た状態では、電波干渉を起こす場合があります。 製品概要 • 装置を開けないでください。 DR 6000 は、波長範囲 190 〜 1100 nm の紫外可視光分光光度計です。 • 本書に記載されているガイドラインに従って装置を使用しなかっ 可視スペクトル (320 〜 1100 nm) はハロゲンランプによってカバーさ た場合、保証が適用されません。 れ、重水素ランプは紫外線スペクトル (190 〜 360 nm) の光線を発生し ます。 装置には必要なアプリケーションプログラムがすべて含まれており、複 数の言語に対応しています。 分光光度計 DR 6000 には、次のプログラムと動作モードが含まれてい...
  • Page 93 • 電源コード ( 米国および欧州仕様。中国向けのものには、中国仕様 計的評価の作成、および装置の診断チェックのレポートも行うことがで の電源コード ) きます。 • ユニバーサルセルアダプタ • オペレーター RFID タグ ( 一部のモデルにのみ搭載 ) 設置 • 1 インチセル、マッチドペア • DR 6000 基本取扱説明書、LINK2SC 取扱説明書 警 告 感電および火災の危険。 いずれかの部品がない、または破損している場合は、ただちにメー 付属の電源ケーブルのみを使用してください。 カーまたは販売店までご連絡ください。 本セクションに記載されている作業は、現地で施行されている安全規則を遵守し た上で、資格を持つ専門家のみ行うことができます。 警 告 着脱可能な電源ケーブルを不適切な定格容量のケーブルに交換しないでくださ い。 英語 93...
  • Page 94 動作環境 前面図と背面図 装置を正常に動作させるため、また長くご使用いただくために、次の点 図  1 前面図 に注意してください。 • 装置を平らな面にしっかり設置します。装置の下に何も置かない でください。 • 電源コードに無理な力がかからないように装置を設置してくださ い。 • 周辺温度は 10 〜 40 °C 以内にしてください。 注 ヒーター、直射日光、およびその他の熱源による極端な温度の変化から装置を保 護してください。 • 相対湿度は 80% 未満 ( 装置に結露なきこと ) にしてください。 • 電気部品の加熱を防ぐため、上部およびすべての側面と周囲の間 は最低 15 cm の隙間を空けて、空気が循環できるようにしてくだ さい。 • 極端にほこりが多い、湿度が高い、または水に濡れる場所で、装 置を使用したり、保管しないでください。...
  • Page 95 図  2 背面図 この装置を電源に接続する際には、必ず接地されたコンセントを使用してくださ い。コンセントが接地されているかどうか不明な場合は、資格のある電気技師に 確認してもらってください。電源スイッチをオフにする方法に加え、電源プラグ を抜くことでも装置をすばやく電源から切り離すことができます。コンセントに ラベルを付けるなどして、どの電源プラグを抜けば電源から切り離されるかをわ かるようにしておく必要があります。長期間保管する場合にこのようにしておく ことをお勧めします。また、故障時の潜在的な危険性を回避することができま す。このため、装置が接続されているコンセントが、常に手の届きやすい位置に あることを確認してください。 警 告 感電および火災の危険。 付属の電源ケーブルのみを使用してください。 電源ケーブルを装置の背面に接続します ( 背面図、95 ページ )。 電源ケーブルのプラグを、接地されたコンセント (100 〜 240 V / 50 〜 60 Hz) に差し込みます。 電源ボタンを「On」にして、装置の電源を入れます ( 背面図、95 ページ )。 オン / オフスイッチ USB ポート・タイプ...
  • Page 96 スタートアップ セルコンパートメントを開きます。 装置の起動、スタートアップ・プロセス ユニバーサルセルアダプタを約 1 cm 持ち上げます。 電源ケーブルをコンセントに差し込みます。 ユニバーサルセルアダプタを回して、必要なセルプロファイルの ガイドが、セルコンパートメントの左に向かうようにします (1)。 背面にある電源スイッチをオンにして、装置の電源を入れます。 カチッと音がして所定の位置に収まるまでユニバーサルセルアダ 装置が自動的に起動し、約 45 秒間のロングスタートアッププロセ プタを押し込みます。 スが開始されます。ディスプレイに製造元のロゴが表示されます。 スタートアップ・プロセスの最後に、スタートアップ・メロ 図  3 ユニバーサルセルアダプタの取り付け方法 ディーが流れます。 電源を切った直後に再度電源を入れると、装置の電子部品や機構に損 傷を与える場合があります。約 20 秒経過してから再度電源を入れてく ださい。 言語選択 DR 6000 ソフトウェアには、複数の言語オプションがあります。装置の 初回起動時、スタートアップ・プロセスの後に言語選択画面が自動的に 表示されます。 必要な言語を選択します。 OK を押して言語選択を確定します。自己診断が自動的に開始され ます。 英語 96...
  • Page 97 言語設定の変更 スリープ・モード 装置は、オプションが変更されるまで、選択された言語で機能します。 装置の電源を入れます。 スタートプロセス中 ( 約 45 秒間 ) に、言語選択リストが表示され るまでディスプレイの任意の位置をタッチし続けます。 必要な言語を選択します。 OK を押して言語選択を確定します。自己診断が自動的に開始され ます。 自己診断 本装置はスリープ・モードにすることができます。 ディスプレイの手前にある省電力キーを押します。 「スリープ・モード」に入ることを示すメッセージが表示されま す。その後、自動的にディスプレイがオフになります。 オンにするには、再度省電力キーを押します。 自己診断が自動的に開始されます。 自己診断の完了後、装置は使用できる状態になります。 装置の電源オフ 装置の背面にある電源スイッチを押します。 装置を起動するたびに、テスト・プログラムが開始されます。 この手順により(約 2 分かかります )、システム、ランプ、フィルタ調 整、波長校正、および電圧がチェックされます。チェックが完了した機 能の横に結果のマークが表示されます。 診断が完了すると、メイン メニューが表示されます。 テスト・プログラム中にエラー・メッセージが表示された場合は、ト ラブルシューティング、112 ページを参照してください。 英語 97...
  • Page 98 標準プログラム このディスプレイは、装置のプログラミングに必要な文字、数字および 記号を入力するのに使用します。利用できないオプションは無効 ( グ レー表示 ) になっています。 ディスプレイ上の左側および右側のシンボ 概要 ルについては、表 1 を参照してください。 タッチスクリーンの使用に関するヒント センターキーパッドの表示は、選択した入力機能によって変わります。 必要な文字がディスプレイに表示されるまで、各キーを繰り返しタッチ ディスプレイ全面がタッチ操作に対応しています。爪先、指先、鉛筆の します。スペースは、YZ̲ キーのアンダーラインを使って入力できま 消しゴムまたはタッチペンでタップして、項目を選択することができま す。 す。鋭利なもの ( ボールペンの先端など ) でディスプレイをタッチしな いでください。 入力をキャンセルするにはキャンセルを押し、確定するには OK を押し ます。 • 画面の破損や傷つきを防ぐため、画面上にものを置かないでくだ さい。 USB キーボード (US キーボード配列のもの ) またはハンドヘルド USB バーコードスキャナーも使用できます...
  • Page 99 メインメニュー 表  2 メイン メニューのオプション オプション 機能 ユーザー・プログラムを使用すると、 「オーダーメード」の 分析が可能です。 • ユーザーは自分で開発した方法をプログラムで ユーザー・プロ きます。 グラム • 既存の HACH および HACH-LANGE の手順を ユーザープログラムとして保存できます。この 手順は、個別の要件に応じて変更できます。 ユーザーの要件を満たすようにユーザーによって作成された お気に入り 方法 / 試験のリスト 単一波長の測定には以下の 3 つがあります。 吸光度測定 : 試料が吸収した光量を吸光度単位で測定しま す。 単一波長 透過率測定 (%): 試料を通過して検出器に到達する光の元の 光に対する割合を測定します。...
  • Page 100 表  2 メイン メニューのオプション データ・ログからの保存データの呼び出し オプション 機能 このモードでは、オペレータ ID、試料 ID、日付と時間、サ ウンド、PC とプリンター、パスワード、省エネモード、保 装置の設定 存データといったユーザー固有または方法固有の設定を入力 できます。 データの保存、呼び出し、送信、削除 データ ログ データログでは、次のプログラムで保存された測定値を最大 5000 件ま で保存できます。 • 保存プログラム • バーコード・プログラム • ユーザー・プログラム メインメニューで再呼出データを押します。 • お気に入り • 単一波長 • 多波長 日付、時間、結果、試料 ID、オペレータ ID など、分析の完全な記録が 保存されます。 データ...
  • Page 101 絞り込みのオン / オフを押します。 OK を押して選択を確定します。 絞り込み設定機能を使うと、特定の項目を検索できます。 選択した項目がリスト表示されます。 オンをアクティブにします。これで、以下の選択基準を使用して データ・ログからのデータの送信 データを絞り込むことができます。 • サンプル ID 警 告 • オペレータ ID • 開始日 ネットワークおよびアクセスポイントのセキュリティ確保は、ワイヤレス機器を 使用されるお客様の責任で行われるものとします。製造元は、ネットワークセ • パラメーター キュリティの乖離またはネットワークセキュリティの侵害によって引き起こされ または上記 4 つの任意の組み合わせ た間接的、特別的、必然的または偶発的な損害を含むがこれらに限定されない、 いかなる損害についても責任を負わないものとします。 データは、内部データ・ログから USB 保存デバイスまたはネットワー ク・ドライブ上の「DataLog」という名前のディレクトリに、XML (Extensible Markup Language) ファイルまたは CSV (Comma Separated Value) ファイル形式で送信されます。送信されたファイル...
  • Page 102 [Options ( オプション )] をタップして、 PC と プリンターのシンボルをタップします。 USB 保存デバイスを DR 6000 の USB A インターフェースに差し込 むか、DR 6000 をネットワークドライブに接続します。 メイン メニューでデータの呼び出しを押します。 送信するデータを選択します。 以下のオプションを使用できます。 送信するデータのカテゴリー ( 例えば、データログ等 ) を選択しま す。 • シングルポイント : 選択されている測定値のみを送信します。 選択した測定データのリストが表示されます。 • データを絞り込む : 設定されたフィルタに該当する測定値の みを送信します。 •...
  • Page 103 保存プログラム 分析手順の説明に従います。詳細情報は、メーカーの Web サイト を参照してください。 200 以上のあらかじめプログラムされた手順を [Stored Programs ( 保存 手順の説明をディスプレイに表示するには、情報アイコンを押し プログラム )] メニューから呼び出すことができます。[Stored ます。このオプションは、一部のテストでは利用できません。 Programs ( 保存プログラム )] には、バーコードテストは含まれていま せん。 試料の分析 保存したテスト / 方法の選択 ( ユーザー固有の基礎データの入 力 ) 保存プログラムを押して、プログラムを選択します。 手順の説明がある場合は、ディスプレイ上の情報アイコンにその メインメニューで保存プログラムを押し、プログラム番号の付い ことが示されます。 た保存プログラムのアルファベット順のリストを表示します。 ゼロ溶液セルをセルコンパートメントに挿入します。 「保存プログラム」リストが表示されます。 ゼロを押します。 必要なテストをハイライト表示します。 アルファベット順のリストを上下の矢印キーでスクロールし、プ ログラムを選択してハイライト表示します。または、番号で選択...
  • Page 104 バーコードテストの実行 ゼロ溶液セルをセルコンパートメントから取り出します。試料セ ルをセルコンパートメントに挿入します。 測定手順に従ってバーコードテストを準備し、セルをセルコン 読み取りを押します。結果が表示されます。 パートメント (1) に挿入します。 試料の希釈を定義するには、ツールバーの [Dilution (??)] キーを • バーコードが印刷されているセルがセルコンパートメント (1) 押します。 ユニバーサルセルアダプタの取り付け方法、96 ページ ) に 配置されると、対応する測定プログラムがメインメニューで データの保存については、データ ログのセクション、100 ページ 自動的に有効になります。 を参照してください。 バーコードプログラム セルコンパートメント #1 の特別バーコードリーダは、キュベット / バ イアルが 1 回転して、自動的に 13mm のキュベット / バイアルのバー コードを読み取ります。装置は、バーコード ID を使い分析用として適 正な波長を自動的に設定し、保存された係数で結果を直ちに計算しま...
  • Page 105 測定が自動的に開始され、結果が表示されます。 試料の希釈を定義するには、ツールバーの [Dilution (??)] キーを押しま す。 他のセルでのテストや他のパラメーターを評価するには、準備したセル をセルコンパートメントに挿入して、結果を読み取ります。 ディスプレイの右側に表示されるコントロールバーは、測定結果と測 定範囲の関係を示します。青色のバーは、入力された希釈係数とは切り 離した単独の測定結果を示しています。 拡張プログラム 単一波長 ( 吸光度、濃度、および透過率測定 ) 単一波長モードは、3 つの方法で使用されます。単一波長での試料測定 に対して、装置は試料の吸光度、透過率、または濃度を測定するために プログラミングすることができます。 • 有効にならない場合は、メインメニューでメニューオプショ ン [Barcode Programs ( バーコード プログラム )] を選択して、 • 吸光度測定 : 試料が吸収した光量を吸光度単位で測定します。 ブランクセル ( 測定手順によって異なる ) をセルコンパートメ ントに挿入します。 •...
  • Page 106 表  3 単一波長のオプション ( 続き ) 表  3 単一波長のオプション オプション 説明 オプション 説明 シングル測定 : [Read ( 測定 )] をタップすると、1 つの測定 結果が表示されます。 詳細オプション 詳細 連続測定 : ゼロ測定後に、すべての測定値が自動的かつ連 保存されている測定データ、波長スキャン、またはタイム 続的に表示されます。 測定データの呼び スキャンを呼び出します。データの保存、呼び出し、送 出しシンボル カルーセル 1 インチ角 : 最大 5 個の角セルを装着したカ 信、削除、100 ページを参照してください。...
  • Page 107 多波長モード - 複数の波長の測定 多波長モードでは、吸光度値を最大 4 つの波長で測定でき、その結果が 演算処理され、合計、差分、および関係が得られます。 • 吸光度測定 : 試料が吸収した光量を吸光度単位で測定します。 • 透過率 : 試料を通過して検出器に到達する光の元の光に対するパー セントを測定します。 • 濃度係数をオンにすると、吸光度の測定値を濃度に変換するため の特定のファクタを選択できます。濃度対吸光度のグラフでは、 濃度係数は直線の傾きとなります。濃度は、ユーザーによって入 表  4 多波長の設定オプション ( 続き ) 力された、それぞれの波長のファクタを使用して計算されます。 オプション 説明 異なる波長での測定モードの設定 これはストップウォッチとして機能します。測定手順を時間 どおりに実施するのに役立ちます ( 反応時間、待ち時間など メインメニューの [Multi Wavelength ( 多波長 )] を押します。 パラメー タイマーアイコン...
  • Page 108 波長スキャンモード - 吸光度と透過率スペクトルの記録 波長スキャンモードでは、定義済み波長スペクトル全体の、溶液の光の 吸光度が測定されます。 測定結果は、曲線、透過率 (%T) または吸光度 (Abs) として表示されま す収集されたデータは、表または曲線として印刷することができます。 データの表示形式を変更することができます。それには、自動拡大縮小 機能も含まれます。最大値と最小値が決定され、表として表示されま す。 カーソルは、吸光度または透過率の値と波長を読み取るために、曲線上 表  5 波長スキャン時のオプション ( 続き ) の任意の点に移動することができます。それぞれのデータ点に関連して オプション 説明 いるデータもまた、表として表示することができます。 保存されているスキャンの表示リストから記録を選択して、 波長スキャンの設定 リファレンス スキャン / スーパーインポーズ スキャンとし て使用します。これは実際に測定されたスキャンと比較し メインメニューの [Wavelength Scan ( 波長スキャン )] を押します。パ て、ハイライト表示または、バックグラウンドで表示するこ...
  • Page 109 波長スキャンの実行 すべてのスキャンパラメーターを選択したら、ベースライン ( 初期のゼ ロ測定値 ) を測定します。スキャンパラメーターを変更した場合は、新 しいベースラインを測定する必要があります。ベースラインのスキャン が完了すれば、装置で 1 つまたは複数の試料をスキャンすることができ ます。 表  5 波長スキャン時のオプション ( 続き ) オプション 説明 スケール : 自動スケールモードでは、スキャン全体が表示さ れるように y 軸が自動的に調整されます。 スケール & 単位 手動スケールモードでは、スキャンの一部を表示することが できます。 単位 : 吸光度または透過率を選択します。 ??????: [Read (??)] をタップすると、1 つの測定結果が表 示されます。 ????? 1 ????: 最大...
  • Page 110 [Zero () ゼロ ] を押します。 波長スキャンは、次の場合に完了します。 ベースラインスキャンが開始されると、グラフの下に「Zeroing ( • グラフがフルサイズで表示されている。 校正中 )」と表示されます。 • x 軸のスケールが自動的に行なわれる。 準備した分析セルをセルコンパートメントに挿入し、セルコン • 縦方向のナビゲーション バーにあるカーソル機能が ハイライ パートメントカバーを閉じます。 ト表示されている。 [Read ( 測定 )] を押します。 • 音が鳴る。 グラフの下に「Reading... ( 測定中 ...)」と表示され、スキャンした • スキャンを保存するには、[Options ( オプション )] > 保存シ 波長の吸光度または透過率の値が連続的に表示されます。...
  • Page 111 経時変化 ( 吸光度 / 透過率 ) タイムスキャンモードは、 ユーザーが指定した時間、吸光度または透過 率データを収集するのに使用します。このデータは、グラフまたは表形 式で表示できます。 タイムスキャンの設定パラメーター メインメニューの [Time Course ( タイムスキャン )] モードを押し ます。 [Options () オプション ] を押してパラメーターを設定します。 表  6 タイムスキャンのオプション ( 続き ) オプション 説明 スケール : 自動スケール モードでは、y 軸は自動的に調整さ れますので、スキャン全体が表示されます。 Scale & Units ( 手動スケールモードでは、スキャンの一部を表示することが...
  • Page 112 メンテナンス トラブルシューティング 注 意 表示されるエラー 原因 解決方法 テストの実行に関するエラー 目や皮膚に対して化学的、生物学的な危険性があります。 マニュアルのこのセクションで説明されている作業は、資格のある担当者のみが セルを挿入し直します。 実施してください。 Barcode label not read それでもバーコードが認 ( バーコードラベルを読 バーコード・エラー 識されない場合は、技術 注 意 み取れません ) サポートに連絡してくだ さい。 装置にだ残っているすべてのセルを取り外します。セルまたはその内容物を、指 Please close the cover. 定された方法で廃棄します。 ( カバーを閉じてくださ カバーを閉じます。 い。) ランプの交換 測定された吸光度が 3.5 試料を希釈して再度測定...
  • Page 113 表示されるエラー 原因 解決方法 表示されるエラー 原因 解決方法 キュベットが汚れている Fault ( エラー ) Shelf life exceeded! ( キュベットを洗って、粒 か、キュベットに不溶性 分析が誤っている可能性 キュベットを洗浄して下 使用期限が切れていま 子を沈降させます。 粒子があります。 があります。新しい試薬 さい ! す。) を使用します。 Use chemicals? ( 薬品を エラー 使用しますか ?) テスト・プログラムが停 光源をチェックして、必 プログラミングを確認し 止しました。 装置を起動すると、テス 試験データベース / ユー 要に応じて交換します。...
  • Page 114 表示されるエラー 原因 解決方法 表示されるエラー 原因 解決方法 装置の電源を切り、数分 これは警告です。コント Control range データ分析上限を超えま 間放置してクールダウン ロール上限を超えまし exceeded! ( コントロー 温度高値異常 した。 させます。必要に応じ た。 ル範囲を超えました。) 測定不可能 て、装置を涼しい場所に 計算された濃度が 移動します。 試料を希釈して再度測定 濃度が高過ぎます !  999999 より高くなって します。 更新に関するエラー います 測定された吸光度が、試 An error occurred when 試料を希釈して再度測定 測定範囲を超えています 験の校正範囲を超えてい...
  • Page 115 (USB メモ USB メモリー・スティッ 更新できません。 サイドバーを経由しての リースティックが接続さ クを確認します。 楽器のホームページへの オンライン接続をアク れていません。) ネットワークのオフ アクセスはオフネット ティブにします。 ワークがセットアップ、 ネットワーク接続に関するエラー 装置がネットワークに接 ネットワーク設定を 続されていることを確認 Remote server cannot be チェックしてください。 します。 reached. ( リモートサー ネットワーク設定中のエ バーに接続できません。 ラー DR 6000 の固定アドレス 接続を確認してくださ が受け付けられていませ い。 ん。 英語 115...
  • Page 116 表示されるエラー 原因 解決方法 DR 6000 の固定アドレス [Automatic ( 自動 )] に切 が受け付けられていませ り替えます。 リモートサーバーに接続 ん。 できず! 正しいサーバー名を入力 入力したサーバー名が正 します。 しくありません。 Web server cannot be reached. ( ウェブサー ホームページに接続でき しばらくしてから再接続 バーに接続できません。 ません。 します。 交換部品 説明 カタログ番号 ハロゲン・ランプ A23778 重水素ランプ A23792 LZV902.99.000 ユニバーサルセルアダプタ...
  • Page 117: 한국어

    한국어 기술 데이터 성능 세부서 사전 공지 없이 변경될 수 있습니다 ! 측정값 5,000개(결과, 날짜, 시간, 샘플 ID, 사용자 ID) 데이터 로그 스캔 50 개 , 시간 스캔 50 개 사용자 프로그램 성능 세부서 물리적 및 환경적 세부서 작동 모드 투과율...
  • Page 118 일반 정보 성능 세부서 이 제품은 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, 제2판(개정 안전 지침 1 포함 ) 의 요구 사항 또는 동일한 수준의 테스트 요구 사항을 추가한 동일 표준의 이후 버전 요구 사항에 기기를 개봉 , 설정 또는 작동하기 전에 전체 사용 설명서를 자세히 따라...
  • Page 119 RFID 기술은 무선 애플리케이션입니다 . 무선 애플리케이션에는 국가 제조업체는 직접적 , 부수적 , 결과적 손해 등 이 제품을 잘못 적용하거나 오용하여 승인 조건이 적용됩니다 . DR 6000(RFID 모듈 포함 모델 ) 은 현재 유럽 , 발생한 어떠한 손해에 대해서도 책임을 지지 않으며 관계법에 따 허용되는 범위...
  • Page 120 제품 개요 적용되는 현지 지침 및 다음 안전 정보에 따르십시오 . 기기의 올바른 사용을 위한 안전 정보 : DR 6000 은 파장 범위 190-1100nm 의 UV-VIS 분광광도계입니다 . 가시 광선 스펙트럼 (320-1100nm) 에는 할로겐 램프가 사용되며 , 자외선 • 본 기기를 심박조정기 또는 보청기 같은 의료 기기가 부근에 있는...
  • Page 121 • 1 인치 셀 , 매칭되는 쌍 • 기본 DR 6000 사용자 설명서 , LINK2SC 사용자 설명서 자세한 내용은 제조업체 웹 사이트의 상세 사용 설명서 및 문서를 참조하십시오 . 참고 : 이 중에서 누락되거나 손상된 품목이 있으면 즉시 제조업체나 판매...
  • Page 122 전면 및 후면 그림  2 후면 그림  1 전면 온 / 오프 스위치 USB 포트 유형 B 전원 케이블 소켓 USB 포트 유형 A 이더넷 포트 필터 패드 덮개 USB 포트 유형 A 터치 스크린 셀 구획 덮개 절전 키 램프...
  • Page 123 전원 연결 범용 셀 어댑터 배치 방법 셀 구획을 엽니다 . 주 의 사 항 셀 어댑터를 약 1cm 들어올립니다 . 범용 셀 어댑터를 필요한 셀 프로필이 왼쪽으로 셀 구역 (1) 을 이 기기를 전원에 연결할 때는 반드시 접지된 소켓을 사용하십시오 . 소켓이 바라보도록...
  • Page 124 언어 선택 기기의 전원을 켤 때마다 테스트 프로그램이 시작됩니다 . DR 6000 소프트웨어에는 여러 개의 언어 옵션이 포함되어 있습니다 . 2 분 정도 걸리는 이 절차에서는 시스템 , 램프 , 필터 조정 , 파장 교정 및 기기의 처음 켤 때 시작 프로세스 후에 언어 선택 화면이 자동으로...
  • Page 125 표준 프로그램 절전 모드 개요 터치 스크린 사용 요령 전체 디스플레이를 누를 수 있습니다 . 손톱 , 손가락 , 지우개 또는 스타일러스로 눌러 항목을 선택합니다. 날카로운 물건으로 디스플레이를 누르지 십시오 ( 예 : 볼펜의 끝부분 ). • 화면이 손상되거나 긁힐 수 있으므로 화면 위에 물건을 올려놓지 마십시오...
  • Page 126 오른쪽 다음 한 항목에서 다음 공간으로 이동합니다 . 옵션 기능 화살표 저장된 프로그램은 HACH 화학 물질 및 HACH-LANGE 피펫 테스트를 이용하는 사전 프로그래밍된 방법입니다 . 저장된 프로그램 / HACH-LANGE 테스트에 대한 작업 절차는 테스트 팩에 바코드 프로그램 포되어 있습니다 .
  • Page 127 저장된 프로그램 , 있습니다 . 사용자 프로그램 • 바코드 프로그램 , • 기존 HACH 및 HACH-LANGE 절차를 사용자 • 사용자 프로그램 , 프로그램으로 저장할 수 있습니다 . 그런 다음 이들 절차를 별도의 요구 사항에 따라 수정할 수 • 즐겨찾기 , 있습니다...
  • Page 128 • 샘플 ID • 조작자 ID • 시작 날짜 • 매개변수 또는 위의 조합 데이터 로그를 누릅니다 . 저장된 데이터의 목록이 표시됩니다 . 확인을 눌러 선택을 확인합니다 . 선택한 항목이 표시됩니다 . 데이터 로그의 데이터 보내기 경 고 네트워크 및 접근 보안은 무선 기기를 사용하는 고객에게 책임이 있습니다 . 제조업체는...
  • Page 129 Month-Day_Hour_Minute_Second.xml 형식으로 되어 있습니다 . 옵션을 누른 다음 PC & 프린터 기호를 누릅니다 . USB 저장 장치를 DR 6000 의 USB A 포트에 꽂거나 DR 6000 을 네트워크 드라이브에 연결합니다 . 주 메뉴에서 데이터 호출을 누릅니다 . 전송할 데이터 카테고리 ( 예 : 데이터 로그 ) 를 선택합니다 .
  • Page 130 저장된 프로그램 • 모든 데이터 : 선택한 데이터 카테고리에 있는 모든 데이터가 보내집니다 . 저장된 프로그램 메뉴를 통해 200 개 이상의 사전 프로그래밍된 확인을 눌러 확인합니다 . 프로세스를 불러올 수 있습니다 . 저장된 프로그램에는 바코드 테스트가 참고 : 괄호의 숫자는 이 선택 사항에 할당된 총 데이터 집합 수입니다 . 포함되어...
  • Page 131 화학 절차 설명서를 따르십시오 . 자세한 내용은 제조업체의 웹 사이트를 참조하십시오 . 참고 : 절차 설명서를 디스플레이에서 보려면 정보 아이콘을 누릅니다 . 이 옵션은 일부 테스트에서만 사용할 수 있습니다 . 시료 분석 셀 구획에서 영점 조정 용액 셀을 제거합니다 . 시료 셀을 셀 구획에 삽입합니다...
  • Page 132 바코드 테스트 실행 • 활성화되지 않을 경우 주 메뉴에서 바코드 프로그램 메뉴 옵션을 선택하고 영점 조정 셀 ( 작업 설명에 따라 다름 ) 을 셀 구획 (1) 에 삽입합니다 . 참고 : 설명서에 대한 자세한 내용은 " 정보 " 기호를 누르십시오 . 작업...
  • Page 133 • % 투과율은 시료를 통과하고 검출기에 도달하는 원광의 비율을 측정합니다 . • 농도 계수를 켜면 흡광도 판독값을 농도로 변환하기 위한 특정 승수를 선택할 수 있습니다 . 농도 대 흡광도 그래프에서 농도 계수는 라인의 경사입다 . 단일 파장 모드 설정 주 메뉴에서 단일 파장을 누릅니다 . 매개변수...
  • Page 134 • 농도 계수를 켜면 흡광도 판독값을 농도로 변환하기 위한 특정 승수를 선택할 수 있습니다 . 농도 대 흡광도 그래프에서 농도 계수는 라인의 경사입니다 . 농도는 사용자가 입력한 각 파장에 대해 단일 계수를 사용하여 계산합니다 . 다른 파장에서 판독 모드 설정 주...
  • Page 135 파장 스캔 모드 – 흡광도 및 전송률 스펙트럼 기록 파장 스캔 모드에서 용액의 흡광도가 정의된 파장 스펙트럼에 대해 측정됩니다 . 판독 결과는 곡선 , % 투과율 (%T) 또는 흡광도 (Abs) 로 표시할 수 있습니다 . 수집된 데이터는 표 또는 곡선으로 인쇄할 수 있습니다 . 데이터는...
  • Page 136 표 5 파장 스캔 옵션 ( 계속 ) 옵션 기술 단일 판독 : 판독을 누르면 1 개의 측정 결과가 표시됩니다 . 캐로셀 1 인치 정방형 : 최대 5 개의 정방형 셀을 포함하는 판독 모드 캐로셀 인서트를 측정합니다 ( 옵션 ). 캐로셀...
  • Page 137 흡광도 / 투과율의 시간 과정 판독을 누릅니다 . 그래프 아래에 " 판독 중 ..." 이라는 메시지가 나타나고 스캔된 파장에 시간 과정 모드는 사용자 지정 시간 길이에 대한 흡광도 또는 투과율의 대해 흡광도 또는 투과율 값의 그래프가 연속적으로 표시됩니다 . 데이터를 수집하는 데 사용됩니다 . 이 데이터는 그래프 또는 표로 표시할 수...
  • Page 138 유지관리 주 의 잠재적인 화학적 , 생물학적 눈 및 피부 위험 이 장에서 설명하는 작업은 숙련된 담당자만 수행할 수 있습니다 . 주 의 사 항 기기에 남아 있는 셀을 모두 제거합니다 . 셀 또는 해당 내용물을 승인된 방법으로 표 6 시간 과정 옵션 ( 계속 ) 폐기합니다...
  • Page 139 문제 해결 표시된 오류 원인 해결방법 오류 표시된 오류 원인 해결방법 테스트 프로그램이 램프를 확인하고 중단되었습니다 ! 필요하면 교체하십시오 . 기기를 시작할 때 테스트 테스트 실행 오류 램프를 확인하십시오 . 프로그램이 중단됩니다 . 덮개를 닫으십시오 . 덮개를 닫으십시오 . 다시 시작을 누르십시오 . 셀을...
  • Page 140 표시된 오류 원인 해결방법 표시된 오류 원인 해결방법 암호를 잊으셨습니까 ? 계산된 결과가 결과 값이 음수입니다 ! 샘플 농도를 검사합니다 . 암호가 올바르지 음수입니다 . 입력이 잘못되었습니다 ! 기술 지원부에 않습니다 . 문의하십시오 . 직사광선이 없는 곳에서 조명이 불안정합니다 . 측정하십시오...
  • Page 141 네트워크 설정 중 오류가 확인하십시오 . 있지 않습니다 . 불가능합니다 . 확인하십시오 . 없습니다 . 발생했습니다 . DR 6000 의 고정 주소가 수락되지 않습니다 . 네트워크 연결 오류 DR 6000 의 고정 주소가 "자동"으로 전환하십시오. 네트워크 구성을 거부되었습니다 . 원격 서버를 연결할 수...
  • Page 142 교체용 부품 기술 카탈로그 번호 할로겐 램프 A23778 중수소 램프 A23792 LZV902.99.0002 범용 셀 어댑터 전원 코드 EU YAA080 전원 코드 CH XLH051 전원 코드 UK XLH057 전원 코드 US 1801000 전원 케이블 중국 / 오스트레일리아 XLH069 휴즈 A23772 필터 패드 LZV915 먼지...
  • Page 143: Dados Técnicos

    Português Dados técnicos Especificações de desempenho Alterações reservadas! Solução KI em 220 nm Luz espúria < 3.3 Abs / < 0.05% Deriva fotométrica em 190–199 nm +/- 0.0100 Abs Especificações de desempenho relação à leitura em 200–349 nm +/- 0.0054 Abs branco Modo de operação Transmitância (%), Absorbância e Concentração...
  • Page 144: Informações Gerais

    Informações gerais Especificações de desempenho Use apenas cabo blindado com extensão máxima de Observações sobre segurança 3 m: 2x USB tipo A Leia todo o manual do usuário atentamente antes de desembalar, 1x USB tipo B configurar ou operar o dispositivo. Observe todas as informações de Interfaces perigo e aviso.
  • Page 145: Etiquetas De Aviso

    EU, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU, NZ. incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou Destacamos que o uso do DR 6000 (modelo com módulo RFID) fora consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei das regiões indicadas pode contrariar a legislação nacional.
  • Page 146: Visão Geral Do Produto

    O DR 6000 contém um módulo RFID para a recepção e a transmissão Segurança química e biológica de informações e dados. O módulo RFID opera com uma frequência de 13.56 MHz. P E R I G O A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de contato com substâncias químicas/biológicas.
  • Page 147: Instalação

    Células de 1 polegada, par combinado • Intervalo de tempo • Manual do usuário do DR 6000 básico, manual do usuário do LINK2SC O espectrofotômetro DR 6000 fornece leituras digitais da concentração, absorção e percentual de transmissão. Para obter mais informações, consulte a documentação e os manuais detalhados do usuário disponíveis no site do fabricante.
  • Page 148 Vista frontal e vista traseira Figura 2 Vista traseira Figura 1 Vista frontal Lig./Des. Porta USB tipo B Soquete para cabo de Porta USB tipo A alimentação Porta Ethernet Tampa da membrana de filtro Porta USB tipo A Tela sensível ao toque Tampa do compartimento de Chave de economia de energia célula...
  • Page 149 Conexões de energia Como posicionar o adaptador de célula universal Abra o compartimento da célula. AV I S O Eleve o adaptador de célula universal em aproximadamente 1cm. Gire o adaptador de célula universal, de modo que a guia do perfil Use somente um soquete aterrado para a conexão deste dispositivo com a fonte de célula fique virada para a esquerda do compartimento de célula de alimentação.
  • Page 150: Seleção De Idioma

    Sempre que o instrumento for ligado, um programa de teste será iniciado. O software do DR 6000 inclui várias opções de idioma. Quando o O procedimento, que demora aproximadamente dois minutos, verifica o instrumento é ativado pela primeira vez, a tela de seleção de idioma será...
  • Page 151 Programas padrão Modo standby Visão geral Dicas sobre o uso da tela sensível ao toque Todo o display reage ao toque. Faça seleções tocando com a unha, a ponta do dedo, a borracha ou a caneta. Não toque no display com objetos pontiagudos (por exemplo, a ponta de uma caneta esferográfica).
  • Page 152 Opção Função Limpar Limpar a inserção Os programas armazenados são métodos pré-programados inserção Programas que usam substâncias químicas HACH e testes de pipeta armazenados / HACH-LANGE. Seta da Programas de Voltar tecla Exclui o caractere atual e volta uma posição.
  • Page 153 Sistema serviço, configurações de garantia de qualidade analítica e desenvolvidos para eles backup do instrumento. Programas do • Os procedimentos HACH e HACH-LANGE Usuário Carregar dados Dados armazenados podem ser visualizados, filtrados, existentes podem ser armazenados como de medição enviados e excluídos.
  • Page 154 Chamar dados armazenados do registro de dados Pressione Filtro: Lig./Des. A função Configurações de Filtro é usada para pesquisar por Pressione Carregar Dados no Menu Principal. itens específicos. Ative Lig.. Agora, os dados podem ser filtrados com o uso dos critérios de seleção apresentados na sequência.
  • Page 155 Pressione OK para confirmar a seleção. Conecte o dispositivo de armazenamento USB na interface USB A no DR6000 ou conecte o DR6000 a uma unidade de rede Os itens escolhidos são listados. Pressione Carregar Dados no Menu Principal. Enviar dados do registro de dados Selecione a categoria de dados de transferência, por exemplo, Registrar Dados.
  • Page 156 Programas armazenados Toque em Opções e no símbolo PC e Impressora. Mais de 200 processos pré-programados podem ser recuperados por meio do menu Programas Armazenados. Programas Armazenados não inclui nenhum teste de código de barras. Selecione um método/teste salvo; insira dados básicos específicos do usuário Selecione os dados a serem enviados.
  • Page 157 Siga as instruções de procedimento químico. Mais informações estão disponíveis no site do fabricante. Observação: Para exibir as instruções de procedimento no visor, pressione o ícone de informações. Essa opção não está disponível para todos os testes. Análise de amostras Remova a célula de solução zero do compartimento de célula.
  • Page 158 Programas de código de barras Um leitor de código de barras especial no compartimento de célula #1 lê automaticamente o código de barras na cubeta/frasco de 13 mm à medida que a cubeta/frasco conclui uma rotação única. O instrumento usa a identificação do código de barras para definir automaticamente o comprimento de onda correto para a análise e calcula o resultado imediatamente com a ajuda de fatores armazenados.
  • Page 159: Configure O Modo Comprimento De Onda Único

    A medição é iniciada automaticamente e os resultados são mostrados. Observação: Para definir uma diluição de amostra, pressione a tecla Diluição na barra de ferramentas. Para avaliar outros testes de célula e outros parâmetros, insira a célula preparada no compartimento de célula e leia o resultado. Observação: A barra de controle, mostrada à...
  • Page 160 Modo Comprimento de Onda Múltiplo – leituras com mais de um comprimento de onda No modo de comprimento de onda múltiplo, valores de Absorbância podem ser medidos com até quatro comprimentos de onda e os resultados podem ser processados matematicamente para obter a soma, diferenças e relacionamentos.
  • Page 161 Tabela 4 Opções de configuração de comprimento de onda Tabela 4 Opções de configuração de comprimento de onda múltiplo (Continuação) múltiplo Opções Descrição Opções Descrição Para armazenar os parâmetros selecionados como Salvar como Programa do Usuário, consulte Comprimento de Onda Único Mais Para mais opções programa do...
  • Page 162 Modo de varredura de comprimento de onda – Configurar a varredura do comprimento de onda gravação dos espectros de absorbância e Pressione Varredura Compr. Onda no Menu Principal. Pressione transmitância Opções para configuração de parâmetro. No modo de varredura de comprimento de onda, é medida a absorbância da luz em uma solução em um espectro de comprimento de onda definido.
  • Page 163 Tabela 5 Opções durante a varredura de comprimento de onda Tabela 5 Opções durante a varredura de comprimento de onda Opção Descrição Opção Descrição Permite a alternância entre a exibição de dados de Leitura Única: um resultado de medição é mostrado depois verificação tabulares (comprimento de onda/absorção) e a que o usuário toca em Ler.
  • Page 164 Pressionar ZERO. A mensagem "Zerando" é exibida abaixo do gráfico assim que a varredura de linha de base é iniciada. Insira a célula de análise preparada no compartimento de célula e feche a tampa do compartimento de célula. Pressione LER. No gráfico, é...
  • Page 165 Intervalo de tempo de absorbância/transmitância O modo Intervalo de Tempo é usado para coletar dados de absorbância ou transmitância durante um intervalo de tempo especificado pelo usuário. Esses dados podem ser exibidos em um gráfico ou tabela. Parâmetros de configuração do intervalo de tempo Pressione Intervalo de Tempo no Menu Principal.
  • Page 166: Resolução De Problemas

    Manutenção Resolução de problemas C U I D A D O Erro exibido Causa Resolução Erros de execução de teste Perigo químico, biológico em potencial para pele e olhos. Apenas uma equipe qualificada deve realizar as tarefas descritas nesta seção do Reinsira a célula.
  • Page 167 Erro exibido Causa Resolução Erro exibido Causa Resolução Reinsira a célula. Programa de teste Verifique a lâmpada e com falha Se o código de barras Nenhum código de Nenhum código de troque se necessário O programa de teste é interrompido! não for reconhecido, barras! barras encontrado...
  • Page 168 Erro exibido Causa Resolução Erro exibido Causa Resolução Se possível, selecione Ocorreu um erro ao ler Inicie o procedimento de A Absorbância medida um teste com faixa de o cartão de memória novo ou entre em contato Dentro do alcance de está...
  • Page 169 à rede. conectado. o servidor remoto. configuração da rede O endereço fixo do Erros de conexão de rede DR 6000 não é aceito. O endereço fixo do Alterne para Verifique a DR 6000 não é aceito. "Automático". Servidor remoto configuração da rede.
  • Page 170: Peças De Reposição

    Peças de reposição Descrição Cat. nº. Lâmpada halógena A23778 Lâmpada de deutério A23792 Adaptador de célula universal LZV902.99.00020 Cabo de energia EU YAA080 Cabo de energia CH XLH051 Cabo de energia UK XLH057 Cabo de energia US 1801000 Cabo de energia China/Austrália XLH069 Fusível A23772...
  • Page 171 英语 技术数据 性能规格 更改保留! 5000 个测量值 (结果、日期、时间、样品 ID、用户 数据日志 ID) 50 次扫描,50 次时间扫描 性能规格 用户程序 操作模式 百分比透射率、吸光率和浓度 物理和环境规格 光源灯 氘灯 (UV) 和卤钨灯 (可见范围) 宽度 500 mm (19.69in) 波长范围 190–1100 nm 高度 215 mm (8.46in) 波长精度 ± 1 nm (波长范围 200–900 nm) 深度...
  • Page 172 一般信息 性能规格 此产品经测试,符合 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 第 安全警示 二版 (包括修正条款 1)的要求或相同标准 (包含等 在拆封、装配或操作设备之前,请仔细阅读整个用户手册。请遵守所有的 级测试要求)的后续版本规定。 危险警示和警告事项。否则会导致操作员严重受伤,或损坏仪器。 污染程度 要确保本仪器所提供的防护措施不受破坏,请不要使用这些操作说明规定 之外的方法来安装或者使用本仪器。 安装类别 最大高度 2000 m (6560 ft) 危 险 表示潜在或紧急的危险情况,如果不加以避免的话,可能导致死亡或严重的伤害。 警 告 表示潜在或紧急的危险情况,如果不加以避免的话,可能导致死亡或严重的伤害。 小 心 表示可能引起轻微或中等伤害的危险情况。 警 告 表示要注意的情况,如果不加以避免,可能对设备造成损坏。需要特别强调的信 息。 注: 补充正文的信息。 英语...
  • Page 173 制造商提供的电气附件及所有辅助物品,以便正确处置或回 小 心 收利用。 灼伤危险,让灯冷却至少 30 分钟,然后再维修 / 更换它们。 警 告 RFID 模块 (部分机型未提供) RFID 技术是一项无线电应用。无线电应用取决于国家授权情况。目前在 对于由于误用或滥用本产品造成的任何损坏,包括但不限于直接、伴随和间接损 下列国家 / 地区允许使用 DR 6000 (配有 RFID 模块的机型) :欧盟、瑞 坏,制造商不承担任何责任,并在适用法律的最大程度上免于这类损坏的责任。 士、挪威、克罗地亚、塞尔维亚、马其顿王国、土耳其、塞浦路斯、美 用户唯一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能出现故障时 国、加拿大、澳大利亚、新西兰。我们指出,在指定区域之外使用 保护流程。 DR 6000 (配有 RFID 模块的机型)可能会违反国家法律。制造商保留还 在其他国家 / 地区获取授权的权利。有关在您的地区使用的问题,请联系 您的经销商。...
  • Page 174 规定。 全数据表单。 • 按照当地和国家法规处理消耗的所有溶液。 警 告 • 选择对使用的危险品浓度和数量合适的的保护设备类型。 不得用尺寸不够的电源线更换可拆卸电源线。 产品概述 拆开设备包装 DR 6000 是波长范围在 190 到 1100nm 的一种紫外线 - 可见光分光光度 DR 6000 分光光度计包装随附下列物品: 计。可见光谱 (320 至 1100 nm)由卤钨灯覆盖,氘灯产生紫外光谱 • DR 6000 分光光度计 (190 至 360 nm)的光线。 • 防尘盖 此仪器随附了整套的应用程序并支持多种语言。 •...
  • Page 175 • 操作员 RFID 标签 (部分机型未提供) 正面和背面视图 • 1 英寸比色皿,配对 图  1 正面视图 • 基本 DR 6000 用户手册,LINK2SC 用户手册 请访问制造商的网站了解进一步信息、详细的用户手册和文档。 注: 这些物品如有任何缺少或损坏,请立即与制造商或销售代表联系。 操作环境 请遵守以下各点,以便设备完美地工作,从而拥有较长的使用寿命。 • 将仪器平稳放置在平滑表面上。不得将物体推到设备的下面。 • 安置设备注意不会损坏电源线。 • 环境温度必须为 10–40 °C (50–104 °F)。 注 意 避免仪器受到加热器、日光直射和其他热源的极端温度影响。 • 相对湿度应小于 80% ;避免仪器上产生水分。...
  • Page 176 图  2 背面视图 警 告 电气危险与着火危险。 只能使用随附的电源线。 将电源线插入仪器背面 (背面视图,第 176 页) 。 将电源线的插头插入接地的电源插座 (100–240 V~ / 50–60 Hz)。 将电源按钮转到 On (开)以打开仪器 ( 背面视图,第 176 页 )。 开关 USB 端口 B 类 电源线的插座 USB 端口 A 类 以太网端口 滤板盖 电源连接 注 意 只能使用接地插座为该仪器连接电源。如果您不确定插座是否接地,请安排一名合...
  • Page 177 如何放置通用比色皿适配器 启动 打开隔室。 打开仪器,启动过程 升起通用比色皿适配器大约 1 厘米。 将电源线连接到电源插座。 旋转通用比色皿适配器,以便所需的比色皿侧面的导口面向隔室的 左侧 (1)。 通过背面的电源开关打开仪器。 按下通用比色皿适配器,直到它卡入到位。 设备自动开始大约 45 秒的启动过程。显示屏显示制造商的徽标。 在启动过程结束时,会听到一声启动旋律。 图  3 如何放置通用比色皿适配器 注: 在再次接通电源之前,等待大约 20 秒,以免损坏仪器的电子和机 械设备。 语言选择 DR 6000 软件包括多个语言选项。首次打开仪器时,在启动过程后会自 动显示语言选择屏幕。 选择所需的语言。 按 OK (确定) ,确认语言选择。然后会自动开始自检过程。 英语...
  • Page 178 更改语言设置 休眠模式 设备将使用选定的语言,直到该选项被更改。 打开仪器。 在启动过程中,触摸显示屏的任何地方,直到 (大约 45 秒)显示 语言选择的列表。 选择所需的语言。 按 OK (确定) ,确认语言选择。然后会自动开始自检过程。 自检 用户可以让仪器进入休眠模式。 按显示屏下面的节电键。 此时将显示 “ 休眠模式 ” 消息。之后,显示屏将自动关闭。 再按节电键一次以重新打开。 自检过程将自动开始。 此后,仪器准备就绪,可以开始使用。 关闭仪器 按下仪器背面的电源开关。 每次打开仪器电源时,将开始测试程序。 此步骤将对系统、灯、过滤器调整、波长校准和电压执行约两分钟的检 查。显示屏上会相应地标记每个选中的功能。 完成诊断后,将显示 Main Menu (主菜单) 。 注: 如果在测试程序过程中出现进一步的错误消息,请参见故障排除, 第 191 页。 英语...
  • Page 179 标准程序 按 Cancel (取消)取消输入,或按 OK (确定)确认输入。 注: 此外,还可以使用 USB 键盘 (具有美国键盘布局)或手持式 USB 概述 条形码扫描器 (参见更换部件,第 193 页) 。 使用触摸屏的技巧 表  1 字母数字键盘 整个显示屏会对触摸作出反应。可用手指甲、手指尖、橡皮头或记录笔轻 图标 / 键 说明 功能 触屏幕来进行选择。请勿用尖锐物品 (例如 圆珠笔尖)触摸显示屏。 • 请勿在屏幕上放置任何物品,以避免损坏或擦伤屏幕。 ABC/abc 字母 在大小写之间转换字符输入模式。 • 请按下按钮、单词或图标来选定它们。 符号 可输入标点、符号以及数值型下标和上标。 •...
  • Page 180 您会在显示屏的右侧发现工具栏。按下可激活各种功能。 保存、调用、发送和删除数据 表  2 Main Menu (主菜单)选项 数据日志 选项 功能 数据日志最多可以存储 5000 条由以下程序保存的读数: • 存储程序 , 已存储的程序是利用哈希化学品和哈希 - 兰格移液管测试的预 已存储程序 / 条 编程方法。 • 条形码程序 , 形码程序 测试包中包括哈希 - 兰格测试的工作过程。 (哈希 - 兰格程 • 用户程序 , 有关进一步信息以及采用哈希程序进行分析时的分步流程图示 序) 说明,请访问制造商的 网站。 •...
  • Page 181 • Sample ID (样品 ID) • Operator ID (操作员 ID) • Start Date (开始日期) • 参数 或以上四项内容的组合。 按 Data Log (数据日志) 。 此时显示存储数据列表。 按 OK (确定)确认所选内容。 此时列出所选项目。 从数据日志发送数据 警 告 如果用户使用无线仪器,则有责任确保网络和接入点的安全性。制造商不对由于网 络安全漏洞或入侵所导致的任何损坏承担责任,其中包括但不限于间接性、特殊 性、结果性或附带性损坏。 数据将从内部数据日志,以 XML (可扩展标记语言)文件或 CSV (逗号 分隔值)文件形式,发送到 USB 大容量存储设备或网络驱动器上名为 DataLog 的目录下。然后可使用电子数据表程序对文件进行处理。...
  • Page 182 轻触 Options (选项) ,然后轻触 PC & Printer (PC 和打印机)符号。 将 USB 存储设备插入 DR 6000 上的 USB A 接口,或者将 DR 6000 与网络驱动器连接在一起。 从 Main Menu (主菜单)中,按 Recall Data (调用数据) 。 选择要发送的数据。 下列选项可用: 选择要传输的数据目录,例如 Data Log (数据日志) 。 • 单点:仅发送此选定读数 此时将显示选定的测量数据列表。 •...
  • Page 183 存储程序 样品分析 通过 Stored Programs (已存储程序)菜单,可以调用 200 多个预编程 程序。Stored Programs (已存储程序)不包含任何条形码测试。 选择已保存的测试 / 方法;输入特定用户的基本数据 按 Stored Programs (存储程序)并选择某一程序。 注: 如有过程说明可用,将通过显示屏上的信息图标指示。 将零溶液比色皿插入隔室。 按 Zero (零) 。 在 Main Menu (主菜单)中,按 Stored Programs (存储程序) , 查看带有程序编号的存储程序字母列表。 此时将显示 Stored Programs (已存储程序)列表。 选择所需测试。 注: 按名称选择程序或使用箭头键滚动浏览整个列表。高亮显示所 需的程序,或按...
  • Page 184 从隔室中取出零溶液比色皿。将样品比色皿插入到隔室。 按 Read (读取) 。此时将显示结果。 注: 要定义样品稀释,请按工具栏中的 Dilution (稀释)键。 有关数据存储,请参见数据日志 小节,第 180 页。 条形码程序 隔室 #1 中特殊的条形码读取器可在试管/样品瓶完成单转动后自动读取 13 毫米试管 / 样品瓶上的条形码。仪器使用条形码识别自动设置用于分 析的正确波长并根据存储系数立即计算结果。 此外,在转动期间,将记录 10 个不同位置的读数。此时将运行一个特殊 的异常值排除程序,然后计算测定值的均值。由于已检测比色皿和圆形比 色皿的缺陷和污染情况,因此可确定非常精确的结果。 执行条形码测试 • 否则,在主菜单中选择 Barcode Programs (条形码程序)菜 单选项,并将零比色皿 (根据工作说明)插入隔室 (1)。 注: 要获得有关帮助 指南 (“Information (信息)” 符号)的进一步 信息。...
  • Page 185 注: 要定义样品稀释,请按工具栏中的 Dilution (稀释)键。 要评估其他比色皿测试和参数,请将准备好的比色皿插入隔室并读取结 果。 注: 控制栏显示在显示屏的右侧,将显示测量结果与测量范围的关系。 蓝色栏显示与输入的稀释系数无关的读数结果。 扩展程序 单波长 (吸光率、浓度和透射率读数) 表  3 单波长选项 可通过三种方式使用单波长模式。对于单波长下的样品读数,可对仪器编 程,以测量吸光率、透射率百分比或分析浓度。 选项 说明 • 吸光率读数:以吸光率为单位,测量样品对光线的吸收程度。 更多 其他选项 • 透射率百分比测量穿透并到达检测器的原始光线的百分比。 调用已保存的测量数据、波长扫描或时间扫描,参见保存、 调用测量数据符号 调用、发送和删除数据,第 180 页。 • 启用浓度系数,并选择一个特定的乘数,用于将吸光率读数转换为 浓度。在浓度与吸光率的对比图形中,浓度系数表示线的斜率。 百分比透射率 / 吸 在读数模式中,从 % 透射率切换到浓度或吸光率。 光率 设置单波长模式...
  • Page 186 设置在不同波长下的读数模式 在 Main Menu (主菜单)中,按 Multi Wavelength (多波长) 。在 Parameter Setup (参数设置)中,按 Options (选项) 。 表  3 单波长选项 (续) 选项 说明 单个读数:轻触 Read (读取) 之后,将显示一个测量结 果。 表  4 多波长设置选项 连续读数:零测量后,将自动连续显示所有读数。 读数模式 轮转固定器 1 英寸方形:具有多达 5 个方形比色皿的轮转 选项 说明 固定器插件的可选测量。 更多 其他选项...
  • Page 187 波长扫描模式 – 记录吸光度和透射率光谱 在波长扫描模式下,根据定义的波长光谱测量溶液中光的吸收程度。 读数结果可显示为由透射率百分比 (%T) 或吸光率 (Abs) 组成的曲线。 收集的数据可打印为表或曲线形式。 此数据可用于格式更改。其中包括自动缩放和放大功能。确定最大和最小 值并显示为表。 光标可移到曲线上任意一点,以读取吸光率 / 透射率值以及波长。在表中 也可显示与各数据点相关的数据。 表  4 多波长设置选项 (续) 设置波长扫描 选项 说明 在 MainMenu (主菜单)中,按 Wavelength Scan (波长扫描) 。在 单个读数:按 Read (读取)后,将显示单个读数。 Parameter Setup (参数设置)中,按 Options (选项) 。 Carousel 1 英寸方形:具有多达 5 个方形比色皿的 读数模式...
  • Page 188 执行波长扫描 在选择所有扫描参数后,请记录基线 (初始零读数) 。如果扫描参数已更 改,则必须记录新的基线。在基线的扫描之后,设备为扫描一个或多个样 品做好了准备。 表  5 波长扫描时的选项 (续) 选项 说明 可用作秒表。这有助于确保准确定时分析步骤 (例如 ,可确 定时器图标 切指定反应时间、等待时间等) 。当经过了指定的时间时,将 发出声音。使用定时器不会对读数程序产生影响。 能够在表格格式扫描数据 (波长 / 吸光率)的显示与典型的 图形表示之间进行切换。 View Table/Graph 注: 第一次测量之后,将激活 View Table (视图 (视图表 / 图形) 表) 。 选择 Track (轨迹)或 Peak/Valley (峰值 / 谷值) 。选择 光标模式...
  • Page 189 按 Zero (零) 。 完成波长扫描后,如果 在基线扫描开始时,图表下方将显示 Zeroing (零位调整) 。 • 图形以全尺寸显示。 将准备的分析比色皿插入隔室,关上隔室盖。 • 自动显示 x 轴的比例、 按 Read (读取) 。 • 垂直导航栏上的 Cursor (光标)功能被选中。 此时在图表下将出现 Reading... (读数 ...)显示屏,并会持续显 • 将发出声音 示已扫描波长的吸光率或透射值图形。 • 要保存扫描,请按 Options > Store (选项 > 存储)符号。 英语...
  • Page 190 吸光率 / 透射率的时间进程 时间扫描模式用于收集用户指定时间段内的吸光率或透射率数据。可用图 形或表显示此数据。 时间进程设置参数 在 Main Menu (主菜单)中,按 Time Course (时间进程)模式。 按 Options (选项)配置参数。 表  6 时间扫描选项 (续) 选项 说明 单个读数:轻触 Read (读取) 之后,将显示一个测量结果。 轮转固定器 1 英寸方形:具有多达 5 个方形比色皿的轮转固 读数模式 定器插件的可选测量。 轮转固定器 1 厘米方形:具有多达 7 个方形比色皿的轮转固 定器插件的可选测量。 调用已保存的测量数据、波长扫描或时间扫描,参见保存、调 调用测量数据...
  • Page 191 维护 故障排除 小 心 显示的错误 原因 解决办法 生化品对眼部及皮肤具有潜在危险。 测试执行错误 只有合格人员才可以执行本手册中描述的任务。 重新插入比色皿。 未读取条形码标签 条形码有错 如果无法识别条形码,请 注 意 联系技术支持部门。 移除仪器中剩余的所有圆形比色皿。按允许的方式处理圆形比色皿管或圆形比色皿 请合上盖子。 合上盖子。 内的物品。 吸光率 > 3.5! 测定的吸光率超过 3.5 将样品稀释并重试 更换灯组件 条形码检验编号出错? 偏离存储数据 更新程序数据 危 险 请更新程序数据! 关闭仪器,然后重新打 电击风险 开。如果系统检查不成 断开仪器的电源,然后再开始灯更换过程,直到灯更换过程完成。 建议执行全面 系统检查 空气值检查失败...
  • Page 192 显示的错误 原因 解决办法 显示的错误 原因 解决办法 测定吸光率高于测试的校 错误 超过测量范围 将样品稀释并重试 准范围 自检已停止。 请与技术支持人员联系并 电子线路缺陷 如果可能,请选择具有较 指出错误编号 硬件错误。 测定吸光率低于测试的校 低于测量范围 低读数范围的测试或使用 错误 [x] 准范围 具有较长通道长度的试管 错误 分析可能由于干扰而出 可能存在的干扰源: 干扰检查 调暗环境光线。 (避免阳 错。 环境光线过强! 仪器传感器检测到环境光 光直射。 ) 线过强。 将仪器移至遮罩下 分析可能由于干扰而出 合上盖子。 可能存在的干扰形式: 干扰检查...
  • Page 193 原因 解决办法 显示的错误 原因 解决办法 确保已将仪器连接到网 缺少用于仪器更新的文 更新时出错。 检查 U 盘。 络。 件。 无法连接远程服务器。 网络设置期间出错! 不接受 DR 6000 的固定 用于仪器更新的文件出 再次保存更新文件并重复 地址。 更新时出错。 错。 此过程。 不接受 DR 6000 的固定 切换到 Automatic (自 地址。 再次开始该过程或联系技 动) 。 无法访问远程服务器! 从 U 盘进行复制时出错。 更新期间出错。...
  • Page 194 英语...
  • Page 195 ‫اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ـ ــــــﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ‬ ‫ﻣﻭﺍﺻ ﻔﺎﺕ ﺍﻷﺩﺍء‬ ‫!ﺗ ﻡ ﺣﻔ ﻅ ﺍﻟﺗﻐﻳ ﻳﺭﺍﺕ‬ ≤ 0,0034 ‫ﺳ ﺎﻋﺎﺕ‬ ‫ﻧ ﺎﻧﻭﻣﺗﺭ ً ﺍ ﻟﻣ ﺩﺓ‬ ‫ﻧﻘﻁ ﺔ ﺍﻟﺻ ﻔﺭ ﻋﻧ ﺩ‬ ‫ﺍﻻﺳ ﺗﻘﺭﺍﺭ ﺍﻟﻁﻭﻳ ﻝ ﺍﻷﻣ ﺩ‬ ‫ﻭﺣ ﺩﺓ ﺍﻣﺗﺻ ﺎﺹ‬ 5000 ‫ﻗﻳﻣ...
  • Page 196: اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳ ـ ـــــــﺔ

    ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﻭﺍﺻ ﻔﺎﺕ ﺍﻷﺩﺍء‬ ‫ﻓﺋ ﺔ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ ﺍﻟﻔﺋ‬I ‫ﻣﻼﺣﻅ ﺎﺕ ﺍﻟﺳ ﻼﻣﺔ‬ ‫ ﺗ ﻡ ﺍﺧﺗﺑ ﺎﺭ ﻫ ﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺞ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻣﺗﻁﻠﺑ ﺎﺕ‬CAN/CSA-C22.2 ‫ﺭﺍﻗ ﺏ .ﺍﻗ ﺭﺃ ﺩﻟﻳ ﻝ ﺍﻟﻣﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣ ﻝ ﺑﻌﻧﺎﻳ ﺔ ﻗﺑ ﻝ ﺇﺧ ﺭﺍﺝ ﺍﻟﺟﻬ ﺎﺯ ﺃﻭ ﺇﻋ ﺩﺍﺩﻩ ﺃﻭ ﺗﺷ ﻐﻳﻠﻪ‬ ‫،...
  • Page 197 ‫ﻭﻗ ﺑﺭﺹ ﻭﺍﻟﻭﻻﻳ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺣ ﺩﺓ ﻭﻛﻧ ﺩﺍ ﻭﺃﺳ ﺗﺭﺍﻟﻳﺎ ﻭﻧﻳﻭﺯﻳﻠﻧ ﺩﺍ. ﻭﺗﻭﺻ ﻲ ﺍﻟﺷ ﺭﻛﺔ‬ ‫ ﺍﻟﻣﺻ ﻧ ّ ﻌﺔ ﺑ ﺄﻥ ﺍﺳ ﺗﺧﺩﺍﻡ ﺟﻬ ﺎﺯ‬DR 6000 (‫ ﻁ ﺭﺍﺯ ﻣ ﺯﻭ ّ ﺩ ﺑﻭﺣ ﺩﺓ‬RFID) ‫ﺧ ﺎﺭﺝ ﻧﻁ ﺎﻕ ﺍﻟﻣﻧ ﺎﻁﻖ‬...
  • Page 198 ‫ ﻳﺣﺗ ﻭﻱ ﺟﻬ ﺎﺯ‬DR 6000 ‫ ﻋﻠ ﻰ ﻭﺣ ﺩﺓ‬RFID ‫.ﻻﺳ ﺗﻘﺑﺎﻝ ﻭﺇﺭﺳ ﺎﻝ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﻭﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ‬ ‫ﻓﻘ ﺔﻗ ﺩ ﻳ ﺅﺩﻱ ﺇﺟ ﺭﺍء ﺗﻐﻳ ﻳﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺗﻌ ﺩﻳﻼﺕ ﻋﻠ ﻰ ﻫ ﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬ ﺎﺯ ﻣ ﻥ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺣﺻ ﻭﻝ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﻣ ﻭﺍ‬...
  • Page 199 ‫ﺗﺣ‬ ‫ ﺟﻬﺎﺯ‬DR 6000 ‫ﻋﺑ ﺎﺭﺓ ﻋ ﻥ ﻣﻘﻳ ﺎﺱ ﻁﻳ ﻑ ﺿ ﻭﺋﻲ ﻟﻸﺷ ﻌﺔ ﺍﻟﻣﺭﺋﻳ ﺔ ﻭﻓ ﻭﻕ‬ ‫.ﻳ ﺭ ﻛﺎﻓﻳ ﺔﻳﺟ ﺏ ﻋ ﺩﻡ ﺍﺳ ﺗﺑﺩﺍﻝ ﻛ ﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻁﺎﻗ ﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠ ﺔ ﻟﻺﺯﺍﻟ ﺔ ﺑﻛ ﺎﺑﻼﺕ ﻁﺎﻗ ﺔ ﺫﺍﺕ ﺃﺑﻌ ﺎﺩ ﻍ‬...
  • Page 200 ‫ﺍﻟﺟﻬ ﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻳ ﺔ ﻭﺍﻟﺟﻬ ﺔ ﺍﻟﺧﻠﻔﻳ ﺔ‬ • ‫% ﻭﻻ ﺗﺗﻛ ﺎﺛﻑ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑ ﺔ ﻋﻠ ﻰ‬ ‫ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ ﺗﻛ ﻭﻥ ﺍﻟﺭﻁﻭﺑ ﺔ ﺍﻟﻧﺳ ﺑﻳﺔ ﺃﻗ ﻝ ﻣ ﻥ‬ ‫.ﺍﻟﺟﻬ ﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺟﻬ ﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻳ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﺷ ﻛﻝ‬ ‫ﺍﺗ ﺭﻙ ﻓﺭﺍ ﻏ ً ﺎ ﻻ ﻳﻘ ﻝ ﻋ ﻥ‬ •...
  • Page 201 ‫ﺍﻟﺟﻬ ﺔ ﺍﻟﺧﻠﻔﻳ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﺷ ﻛﻝ‬ ‫ﺫﻳﺭ‬ ‫ﺗﺣ‬ ‫.ﺍﻟﻣﺧ ﺎﻁﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ ﻭﺧﻁ ﺭ ﻧﺷ ﻭﺏ ﺣ ﺭﻳﻖ‬ ‫.ﺍﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻛﺎﺑ ﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗ ﺔ ﺍﻟﻣ ﺭﻓﻖ ﻓﻘ ﻁ‬ ‫ﺻ ﻝ ﻛﺎﺑ ﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗ ﺔ ﺑﺎﻟﺟﻬ ﺔ ﺍﻟﺧﻠﻔﻳ ﺔ ﻟﻠﺟﻬ ﺎﺯ‬ (‫،ﺍﻟﺟﻬ...
  • Page 202 ‫ﺗﺣﺩﻳ ﺩ ﺍﻟﻠﻐ ﺔ‬ ‫ ﻳﺿ ﻡ ﺑﺭﻧ ﺎﻣﺞ ﺟﻬ ﺎﺯ‬DR 6000 ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ ﻟﻐ ﺎﺕ ﻣﺗﻌ ﺩﺩﺓ. ﻋﻧ ﺩ ﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬ ﺎﺯ ﻟﻠﻣ ﺭﺓ‬ ‫.ﺍﻷﻭﻟ ﻰ، ﺳ ﺗﻅﻬﺭ ﺷﺎﺷ ﺔ ﺗﺣﺩﻳ ﺩ ﺍﻟﻠﻐ ﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻳ ً ﺎ ﺑﻌ ﺩ ﺍﻧﺗﻬ ﺎء ﻋﻣﻠﻳ ﺔ ﺑ ﺩء ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬...
  • Page 203 ‫ﻭﺿ ﻊ ﺍﻟﺳ ﻛﻭﻥ‬ ‫ﺃﺛﻧ ﺎء ﻋﻣﻠﻳ ﺔ ﺑ ﺩء ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ، ﺍﻟﻣ ﺱ ﺷﺎﺷ ﺔ ﺍﻟﻌ ﺭﺽ ﻓ ﻲ ﺃﻱ ﻭﻗ ﺕ ﺣ ﺗﻰ ﺗﻅﻬ ﺭ‬ ‫ﺛﺎﻧﻳ ﺔ ﺗﻘﺭﻳ ﺑ ً ﺎ( ﻗﺎﺋﻣ ﺔ ﺗﺣﺩﻳ ﺩ ﺍﻟﻠﻐ ﺔ‬ 4 5) ‫.ﺣ...
  • Page 204 ‫ﺍﻟ ﺑﺭﺍﻣﺞ ﺍﻟﻘﻳﺎﺳ ﻳﺔ‬ ‫ﺗﺗﻐ ﻳﺭ ﺗﻌﻳﻳﻧ ﺎﺕ ﻟﻭﺣ ﺔ ﺍﻟﻣﻔ ﺎﺗﻳﺢ ﺍﻟﻭﺳ ﻁﻰ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻭﻅﻳﻔ ﺔ ﺍﻹﺩﺧ ﺎﻝ ﺍﻟﻣﺣ ﺩﺩﺓ. ﺍﻟﻣ ﺱ‬ ‫ﻛ ﻝ ﻣﻔﺗ ﺎﺡ ﺑﺷ ﻛﻝ ﻣﺗﻛ ﺭﺭ ﺣ ﺗﻰ ﻳﻅﻬ ﺭ ﺍﻟﺣ ﺭﻑ ﺍﻟﻣﻁﻠ ﻭﺏ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﺷﺎﺷ ﺔ. ﻭﻳﻣﻛ ﻥ ﺇﺩﺧ ﺎﻝ‬ ‫...
  • Page 205 ‫ﺍﻟﺑﺻ ﺭﻳﺔ ﻭﻓﺣﻭﺻ ﺎﺕ ﺍﻹﺧ ﺭﺍﺝ ﻭﺳ ﺟﻝ ﺍﻟﻣﺻ ﺑﺎﺡ ﻭﺗﺣ ﺩﻳﺙ ﺍﻟﺟﻬ ﺎﺯ ﻭﻭﻗ ﺕ‬ ‫ﻓﺣﻭﺻ ﺎﺕ ﺍﻟﻧﻅ ﺎﻡ‬ ‫ ﻭﻣﻭﺿ ﺣﺔ ﻓ ﻲ ﺻ ﻭﺭ ﺣ ﻭﻝ ﺇﺟ ﺭﺍء ﺍﻟﺗﺣﻠﻳ ﻼﺕ ﺑﺎﺳ ﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑ ﺭﺍﻣﺞ‬HACH، ‫ﺍﻟﺧﺩﻣ ﺔ ﻭﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩﺍﺕ ﻟﺿ ﻣﺎﻥ ﺍﻟﺟ ﻭﺩﺓ ﺍﻟﺗﺣﻠﻳﻠﻳ ﺔ ﻭﺍﻟﻧﺳ ﺦ ﺍﻻﺣﺗﻳ ﺎﻁﻲ ﻓ ﻲ‬...
  • Page 206 ‫ﺍﺳ ﺗﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺧﺯ ّ ﻧ ﺔ ﻣ ﻥ ﺳ ﺟﻝ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ‬ ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣ ﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ ﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺟ ﺩﻭﻝ‬ ‫ﺍﻟﺧﻳ ﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻭﻅﻳﻔ ﺔ‬ ‫ﻓ ﻲ ﻫ ﺫﺍ ﺍﻟﻭﺿ ﻊ، ﻳﻣﻛ ﻥ ﺇﺩﺧ ﺎﻝ ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺔ ﺑﺎﻟﻣﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﺃﻭ‬ ‫،ﺑﺎﻟﻁﺭﻳﻘ...
  • Page 207 ‫ ﺍﺿ ﻐﻁ ﻋﻠ ﻰ‬Filter: On/Off (‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﻐﻳﻝ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺷ‬ ‫ﻔﻳﺔ: ﺗﺷ‬ ‫.)ﺗﺻ‬ ‫ ﺍﺿ ﻐﻁ ﻋﻠ ﻰ‬OK (‫.ﻟﻠﺗﺄﻛﻳ ﺩ ﻋﻠ ﻰ ﺍﻟﺧﻳ ﺎﺭ )ﻣﻭﺍﻓ ﻖ‬ ‫ ﺗ ُ ﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻭﻅﻳﻔ‬Filter Settings (‫ﻟﻠﺑﺣ ﺙ ﻋ ﻥ ﻋﻧﺎﺻ ﺭ )ﺗﺻ ﻔﻳﺔ ﺍﻹﻋ ﺩﺍﺩﺍﺕ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 208 ‫ﺭ ﺍﻟﺷﺧﺻ‬ ‫.ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗ‬ ‫ ﺻ ِ ﻝ ﺟﻬ ﺎﺯ ﺍﻟﺗﺧ ﺯﻳﻥ‬USB ‫ ﺑﻭﺍﺟﻬ ﺔ‬USB ‫ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬A ‫ ﻓ ﻲ ﺟﻬ ﺎﺯ‬DR 6000، ‫ﺃﻭ‬ ‫ ﺻ ِ ﻝ ﺟﻬ ﺎﺯ‬DR 6000 ‫.ﺑﻣﺣ ﺭﻙ ﺃﻗ ﺭﺍﺹ ﺍﻟﺷ ﺑﻛﺔ‬ ‫ ﺍﺿ ﻐﻁ ﻋﻠ ﻰ‬Recall Data (‫ﻳﺔ )ﺍﺳ ﺗﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ‬...
  • Page 209 ‫ﺍﻟ ﺑﺭﺍﻣﺞ ﺍﻟﻣﺧﺯ ّ ﻧ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺔ ﺍﻟﻛﻳﻣﻳﺎﺋﻳ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻹﺟﺭﺍﺋﻳ‬ ‫ﻊ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣ‬ ‫ﻳﺗﻭﻓ ﺭ ﺍﻟﻣﺯﻳ ﺩ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﻋ ﺑﺭ .ﺍﺗﺑ‬ ‫ﻧ ّ ﻌﺔ‬ ‫ﺭﻛﺔ ﺍﻟﻣﺻ‬ ‫ﺎﺑﻊ ﻟﻠﺷ‬ ‫ﺗﺭﻭﻧﻲ ﺍﻟﺗ‬ ‫ﻊ ﺍﻹﻟﻛ‬ ‫.ﺍﻟﻣﻭﻗ‬ ‫ﻋﻣﻠﻳ ﺔ ﻣﺑﺭﻣﺟ ﺔ ﻣﺳ ﺑ ﻘ ً ﺎ ﻣ ﻥ ﺧ ﻼﻝ ﻗﺎﺋﻣ ﺔ‬ ‫ﻳﻣﻛ...
  • Page 210 ‫ﺇﺟ ﺭﺍء ﺍﺧﺗﺑ ﺎﺭ ﺭﻣ ﺯ ﺷ ﺭﻳﻁﻲ‬ ‫ﺃﺯﻝ ﺧﻠﻳ ﺔ ﺍﻟﺣ ﻝ ﺍﻟﺻ ﻔﺭﻳﺔ ﻣ ﻥ ﺣﺟ ﺭﺓ ﺍﻟﺧﻠﻳ ﺔ. ﺃﺩﺧ ﻝ ﺧﻠﻳ ﺔ ﺍﻟﻌﻳﻧ ﺔ ﻓ ﻲ ﺣﺟ ﺭﺓ‬ ‫.ﺍﻟﺧﻠﻳ ﺔ‬ ‫ﻗ ﻡ ﺑﺈﻋ ﺩﺍﺩ ﺍﺧﺗﺑ ﺎﺭ ﺍﻟ ﺭﻣﺯ ﺍﻟﺷ ﺭﻳﻁﻲ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﻌﻣ ﻝ ﻭﺃﺩﺧ ﻝ ﺍﻟﺧﻠﻳ ﺔ ﻓ ﻲ‬ ‫...
  • Page 211 • ‫ ﻭﺇﻻ، ﻓﺣ ﺩﺩ ﺧﻳ ﺎﺭ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣ ﺔ‬Barcode Programs (‫)ﺑ ﺭﺍﻣﺞ ﺍﻟ ﺭﻣﺯ ﺍﻟﺷ ﺭﻳﻁﻲ‬ ‫ﺎﺋﺞ‬ ‫ﺭﺽ ﺍﻟﻧﺗ‬ ‫ﻡ ﻋ‬ ‫ﺎ ﻭﻳﺗ‬ ً ‫ﺎﺱ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻳ‬ ‫.ﺳ ﻳﺑﺩﺃ ﺍﻟﻘﻳ‬ (‫ﻓ ﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣ ﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳ ﻳﺔ ﻭﺃﺩﺭﺝ ﺧﻠﻳ ﺔ ﺻ ﻔﺭﻳﺔ )ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺍﻟﻌﻣ ﻝ‬ ??????: ?????? ????? ??????? ???? ??? ????? Dilution (???????) ‫.)1( ﻓ...
  • Page 212 ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻁ ﻭﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻲ ﺍﻟﻔ ﺭﺩﻱ‬ ‫ﺍﻟﺟ ﺩﻭﻝ‬ (‫ﻊ‬ ‫) ﻳ ُ ﺗﺑ‬ ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻁ ﻭﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻲ ﺍﻟﻔ ﺭﺩﻱ‬ ‫ﺍﻟﺟ ﺩﻭﻝ‬ Options (‫)ﺍﻟﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ Options (‫)ﺍﻟﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ ﺗﻅﻬ ﺭ ﻧﺗﻳﺟ ﺔ ﻗﻳ ﺎﺱ ﻭﺍﺣ ﺩﺓ ﺑﻌ ﺩ ﺍﻟﺿ ﻐﻁ ﻋﻠ ﻰ :ﻗ ﺭﺍءﺓ ﻭﺍﺣ ﺩﺓ‬Read (‫.)ﻗ...
  • Page 213 ‫ﻗ ﺭﺍءﺍﺕ ﺑ ﺄﻛﺛﺭ ﻣ ﻥ ﻁ ﻭﻝ ﻣﻭﺟ ﻲ ﻭﺍﺣ ﺩ‬ – ‫ﺍﻟﻁ ﻭﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻲ ﺍﻟﻣﺗﻌﺩﺩﺍﻟﻭﺿ ﻊ‬ ‫ﻓ ﻲ ﻭﺿ ﻊ ﻁ ﻭﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﺔ ﺍﻟﻣﺗﻌ ﺩﺩ، ﻳﻣﻛ ﻥ ﻗﻳ ﺎﺱ ﻗﻳ ﻡ ﺍﻻﻣﺗﺻ ﺎﺹ ﺑﻣ ﺎ ﻳﺻ ﻝ ﺇﻟ ﻰ ﺃﺭﺑﻌ ﺔ‬ ‫ﺃﻁ...
  • Page 214 ‫ﺗﺳ ﺟﻳﻝ ﻁﻳ ﻑ ﺍﻻﻣﺗﺻ ﺎﺹ ﻭﺍﻹﺭﺳ ﺎﻝ‬ – ‫ﻣﺳ ﺢ ﺍﻟﻁ ﻭﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟﻳﺎﻟﻭﺿ ﻊ‬ ‫ﻓ ﻲ ﻭﺿ ﻊ ﻣﺳ ﺢ ﺍﻟﻁ ﻭﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻲ، ﻳﺗ ﻡ ﻗﻳ ﺎﺱ ﺍﻣﺗﺻ ﺎﺹ ﺍﻟﺿ ﻭء ﻓ ﻲ ﺣ ﻝ ﻋ ﺑﺭ ﻧﻁ ﺎﻕ ﻁ ﻭﻝ‬ ‫.ﻣﻭﺟﻲ...
  • Page 215 ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ ﺃﺛﻧ ﺎء ﻣﺳ ﺢ ﺍﻟﻁ ﻭﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻲ‬ ‫ﺍﻟﺟ ﺩﻭﻝ‬ (‫ﻊ‬ ‫) ﻳ ُ ﺗﺑ‬ ‫ﺧﻳ ﺎﺭﺍﺕ ﺃﺛﻧ ﺎء ﻣﺳ ﺢ ﺍﻟﻁ ﻭﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻲ‬ ‫ﺍﻟﺟ ﺩﻭﻝ‬ (‫ﻊ‬ ‫) ﻳ ُ ﺗﺑ‬ ‫ﺍﻟﺧﻳ ﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ﺍﻟﺧﻳ ﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ...
  • Page 216 ‫ﺃﺩﺧ ﻝ ﺧﻠﻳ ﺔ ﺍﻟﺗﺣﻠﻳ ﻝ ﺍﻟ ﺗﻲ ﺗ ﻡ ﺗﺣﺿ ﻳﺭﻫﺎ ﻓ ﻲ ﺣﺟ ﺭﺓ ﺍﻟﺧﻠﻳ ﺔ ﻭﺃﻏﻠ ﻖ ﻏﻁ ﺎء ﺣﺟ ﺭﺓ‬ ‫.ﺍﻟﺧﻠﻳ ﺔ‬ ‫ ﺍﺿ ﻐﻁ ﻋﻠ ﻰ‬Read (‫.)ﻗ ﺭﺍءﺓ‬ ‫" ﺃﺳ ﻔﻝ ﺍﻟﺭﺳ ﻡ ﺍﻟﺑﻳ ﺎﻧﻲ، ﺗﻅﻬ ﺭ‬Reading..." ‫)ﺟ ﺎﺭ ٍ ﺍﻟﻘ ﺭﺍءﺓ...( ﻭﻳﺗ ﻡ ﻋ ﺭﺽ ﺭﺳ ﻡ‬ ‫ﺑﻳ...
  • Page 217 ‫ﺎﺹ/ﺍﻟﻧﻔﺎﺫﻳﺔ‬ ‫ﺩﺓ ﺍﻟﺯﻣﻧﻳﺔﻟﻼﻣﺗﺻ‬ ‫ﺍﻟﻣ‬ ‫ ﻳ ُﺳ ﺗﺧﺩﻡ ﻭﺿ ﻊ‬Time Course ‫)ﺍﻟ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺯﻣﻧﻳ ﺔ( ﻟﺟﻣ ﻊ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺇﻣ ﺎ ﻓ ﻲ ﺍﻻﻣﺗﺻ ﺎﺹ‬ ‫ﺃﻭ ﺍﻹﺭﺳ ﺎﻝ ﻟﻣ ﺩﺓ ﺯﻣﻧﻳ ﺔ ﻳﺣ ﺩﺩﻫﺎ ﺍﻟﻣﺳ ﺗﺧﺩﻡ. ﻳﻣﻛ ﻥ ﻋ ﺭﺽ ﻫ ﺫﻩ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺇﻣ ﺎ ﻓ ﻲ ﺭﺳ ﻡ‬ ‫.ﺑﻳ...
  • Page 218 ‫ﻳﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﺻ‬ ‫ﺍﺳﺗﻛﺷ ﺎﻑ ﺍﻷﺧﻁ ﺎء ﻭﺇﺻ ﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳ‬ ‫ﺭﺳ ﺎﻟﺔ ﺍﻟﺧﻁ ﺄ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺿ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳ ﺑﺏ‬ ‫ﺍﻟﺩﻗ ﺔ‬ ‫ﺃﺧﻁ ﺎء ﺗﻧﻔﻳ ﺫ ﺍﻻﺧﺗﺑ ﺎﺭ‬ ‫.ﻣﺧ ﺎﻁﺭ ﺍﻟﻣ ﻭﺍﺩ ﺍﻟﻛﻳﻣﻳﺎﺋﻳ ﺔ ﻭﺍﻟﺑﻳﻭﻟﻭﺟﻳ ﺔ ﻭﺍﻟﺟﻠﺩﻳ ﺔ ﺍﻟﻣﺣﺗﻣﻠ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣ ﺅﻫﻠﻳﻥ ﻟ ﺫﻟﻙ ﻳﺟ ﺏ ﻋ ﺩﻡ ﺇﺟ ﺭﺍء ﺍﻟﻣﻬ ﺎﻡ ﺍﻟﻣﻭﺿ ﺣﺔ ﻓ ﻲ ﻫ ﺫﺍ ﺍﻟﻘﺳ ﻡ ﻣ ﻥ ﺍﻟ ﺩﻟﻳﻝ ﺇﻻ ﺑﻭﺍﺳ ﻁﺔ ﺍﻟﻔﻧﻳﻳ ﻥ‬ ‫.ﺃﻋ...
  • Page 219 ‫ﺭﺳ ﺎﻟﺔ ﺍﻟﺧﻁ ﺄ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺿ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳ ﺑﺏ‬ ‫ﺍﻟﺩﻗ ﺔ‬ ‫ﺭﺳ ﺎﻟﺔ ﺍﻟﺧﻁ ﺄ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺿ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳ ﺑﺏ‬ ‫ﺍﻟﺩﻗ ﺔ‬ ‫ﻳﻭﺟ ﺩ ﻋﻁ ﻝ‬ ‫ﻻ ﺗﻭﺟ ﺩ ﺑﻳﺎﻧ ﺎﺕ ﺻ ﺎﻟﺣﺔ ﻟﻬ ﺫﻩ‬ ‫ﺎﺕ‬ ‫ﻝ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧ‬ ‫ﻥ ﺗﺣﻠﻳ‬ ‫،ﻻ ﻳﻣﻛ‬ ‫.ﻏ...
  • Page 220 ‫ﺍﻟﺷ‬ ‫ﻻ ﻳﺗ ﻡ ﻗﺑ ﻭﻝ ﺍﻟﻌﻧ ﻭﺍﻥ‬ ‫ﺣ ﺩﺙ ﺧﻁ ﺄ ﻓ ﻲ ﺃﺛﻧ ﺎء‬ ‫ﺍﺣﻔ ﻅ ﻣﻠ ﻑ ﺍﻟﺗﺣ ﺩﻳﺙ ﻣ ﺭﺓ‬ ‫ ﺍﻟﺛﺎﺑ ﺕ ﻟـ‬DR 6000. ‫.ﻣﻠ ﻑ ﺍﻟﺗﺣ ﺩﻳﺙ ﻣﻌﻳ ﺏ‬ ‫ﺩﻳﺙ‬ ‫.ﺍﻟﺗﺣ‬ ‫.ﺃﺧ ﺭﻯ ﻭﻛ ﺭ ّ ﺭ ﺍﻹﺟ ﺭﺍء‬...
  • Page 221 ‫ﺭﺳ ﺎﻟﺔ ﺍﻟﺧﻁ ﺄ ﺍﻟﻣﻌﺭﻭﺿ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳ ﺑﺏ‬ ‫ﺍﻟﺩﻗ ﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﺗ ﻡ ﻗﺑ ﻭﻝ ﺍﻟﻌﻧ ﻭﺍﻥ‬ ‫ﻗ ﻡ ﺑﺎﻟﺗﺑ ﺩﻳﻝ ﺇﻟ ﻰ‬ ‫ ﺍﻟﺛﺎﺑ ﺕ ﻟـ‬DR 6000. ‫ﺗﻌ ﺫﺭ ﺍﻟﻭﺻ ﻭﻝ ﺇﻟ ﻰ ﺍﻟﺧ ﺎﺩﻡ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ ‫ﺭﻗ ﻡ ﺍﻟ ﺭﻗﻡ‬ "Automatic" (‫ﺎﺋﻲ‬...
  • Page 222 ?????????? 222...
  • Page 223 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company, 2012, 2013, 2018, 2020, 2021. All rights reserved. Printed in Germany...

Table des Matières