Bedieningselementen En Aansluitingen; Frontpaneel; Achterzijde Van Het Toestel; Veiligheidsvoorschriften - Monacor MPX-402 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedienings-elementen
B
en de aansluitingen.
1 Bedieningselementen en aansluitin-
gen

1.1 Frontpaneel

1 XLR-chassis voor DJ-microfoon (mono, gebalan-
ceerd/ongebalanceerd). Deze wordt uitgescha-
keld wanneer een extra microfoon aangesloten
wordt op de 6,3-mm-jack MIC 1 (27).
2 Talkover-schakelaar voor aankondigingen op ka-
naal MIC 1. In de ON-stand zullen de niveaus van
de andere kanalen verzwakt worden tot 40 dB.
De verzwakking kan met de MUTE-regelaar (11)
ingesteld worden.
3 Plopfilter voor kanaal MIC 2
LOWCUT-stand: filter is ingeschakeld
FLAT-stand:
filter is uitgeschakeld
4 Keuzeschakelaars voor de ingang
5 Stereo/Mono-schakelaars voor de uitgangskana-
len A en B
6 LED-display voor het niveau van de uitgangen A
en B
7 On/Off-schakelaar voor een extra lamp
8 BNC-jack voor een lamp (12 V/max. 3 W)
9 On/Off-schakelaar
10 Equalizer voor kanaal MIC 1
11 Regelaar voor de talkover-verzwakking van 0 tot
-40 dB
12 Schuifregelaars (mono) voor microfoonkanalen
MIC 1 en MIC 2
13 Schuifregelaars (stereo) voor de PHONO/LINE-
ingangen
14 Schuifregelaars (stereo) voor de drie LINE-ingan-
gen
E
Referirse a la página 3 para ver los elementos
operativos y las conexiones descritas a conti-
nuación.

1 Elementos operativos y Conexiones

1.1 Panel Frontal

1 Base XLR para micrófono DJ (mono, balan-
ceado/sin balancear). Esta entrada se des-
conecta si se conecta un micrófono en el jack
6,3 mm MIC 1 (27).
2 Interruptor "Talkover" para acentuar el canal
MIC 1. En posición ON, los niveles de los otros
canales se atenúan hasta 40 dB. La atenuación
puede ajustarse con el control MUTE (11).
3 Filtro de reverberación para el canal MIC 2
Posición LOWCUT: filtro conectado
Posición FLAT:
filtro desconectado
4 Selectores de entrada
5 Selector estéreo/mono para las salidas de los
canales A y B
6 Display de niveles con LEDs para la salida de los
canales A y B
7 Interruptor para la conexión/desconexión de una
lámpara.
8 Conexión BNC para lámpara de 12 V/máx. 3 W.
9 Interruptor Encendido/Apagado
10 Ecualizador para el canal MIC1.
11 Control de la atenuación, con el "talkover" conec-
tado, desde 0 hasta -40 dB, en el canal MIC1.
12 Potenciómetros (mono) para los canales de mi-
crófono MIC1 y MIC2
13 Potenciómetros (estéreo) para los canales
PHONO/LINE.
14 Potenciómetros (estéreo) para los tres canales
LINE.
15 Control MASTER estéreo para los canales de sa-
lida A y B.
8
15 Stereo MASTER-regelaar voor de uitgangskana-
len A en B
16 Equalizer voor de uitgangskanalen A en B
17 Keuzeschakelaar voor de voorafluistering met
een hoofdtelefoon
18 6,3-mm-jack voor een stereo-hoofdtelefoon (im-
pedantie ≥ 8 Ω)
19 Volumeregelaar voor de hoofdtelefoon

1.2 Achterzijde van het toestel

20 Netsnoer (230 V~/50 Hz)
21 Zekeringhouder
22 6,3-mm-jacks voor de faderstart van draaitafels
en CD-spelers
23 Cinch-uitgangen van de MASTER-kanalen A en
B. De jacks MASTER worden gebruikt voor de
verbinding met een versterker. Het uitgangs-
niveau is afhankelijk van de MASTER-regelaars
(15). De aansluitingen REC worden gebruikt voor
de aansluiting van opname-apparatuur. Het uit-
gangsniveau is onafhankelijk van de master-
regelaars.
24 Cinch-ingangen voor de drie lijnkanalen. Schake-
len tussen de ingangen gebeurt met de overeen-
komstige kanaalschakelaars (4).
25 Cinch-ingangen voor de twee phono-kanalen. De
jacks PHONO worden gebruikt voor de aansluit-
ing van elk één draaitafel, de jacks LINE voor de
aansluiting van elk één toestel met lijnuitgang.
Omschakelen gebeurt met de overeenkomstige
kanaalschakelaars (4).
26 6,3-mm-jack voor microfoon MIC 2 (mono, geba-
lanceerd/ongebalanceerd).
27 6,3-mm-jack voor microfoon MIC 1 (mono, geba-
lanceerd/ongebalanceerd). Bij gebruik van deze
ingang wordt de XLR-jack op het frontpaneel uit-
geschakeld.
28 Massa-verbinding
16 Ecualizador para los canales de salida A y B.
17 Selector de monitorizaje para los auriculares
18 Conexión jack 6,3 mm para auriculares estéreo
(impedancia ≥ 8 Ohmios).
19 Control de volumen para los auriculares.

1.2 Panel trasero

20 Cable de alimentación para 230 V~/50 Hz
21 Ubicación del fusible
22 Conexiones jack 6,3 mm para el arranque de pla-
tos y lectores de CD
23 Conexiones de salida RCA para los canales
MASTER A y B. Las conexiones MASTER se uti-
lizan para la conexión de un amplificador y el
nivel de salida se controla con los potenció-
metros MASTER (15). Las conexiones REC se
utilizan para la conexión de un equipo de graba-
ción y el nivel de salida es independiente de los
controles MASTER.
24 Conexiones de entrada RCA para los tres cana-
les LINE. El cambio entre la entrada se realiza
con el correspondiente selector del canal (4).
25 Conexiones de entrada RCA para los dos cana-
les PHONO. Las conexiones PHONO se utilizan
para la conexión de un plato en cada una. Las
conexiones LINE pueden utilizarse para un
equipo con salida LINE. La conmutación entre
cada uno de los canales se realiza con el selec-
tor del canal correspondiente (4).
26 Conexión jack 6,3 mm para el micrófono MIC 2
(mono, balanceado/sin balancear).
27 Conexión jack 6,3 mm para el micrófono MIC 1
(mono, balanceado/sin balancear). La conexión
XLR frontal (1) se desconecta, si se usa este jack.
28 Conexión de masa

2 Veiligheidsvoorschriften

Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt
is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want
door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van
een elektrische schok. Onderhoud dient te gebeu-
ren door een gekwalificeerd vakman. Bovendien
vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen
van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid.
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het netsnoer zichtbaar beschadigd is.
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is.
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Een defect netsnoer mag enkel door de fabrikant
of door een gekwalificeerd persoon hersteld wor-
den.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.

3 Montage

Het mengpaneel is geschikt voor de montage in een
19"-rack maar kan ook gebruikt worden als tafel-
model.
2 Consejos de utilización
Este equipo está diseñado según las normas euro-
peas 89/336/CEE relativas a la Compatibilidad
Electromagnética y los dispositivos de bajo voltaje
73/23/CEE.
Este equipo usa alto voltaje (230 V~). No evitar
jamás el interior del equipo, ya que una mala ma-
nipulación, podría sufrir una descarga eléctrica
mortal. Además, la obertura del equipo anula cual-
quier derecho de garantía.
Respectar escrupulosamente los siguientes puntos:
El equipo está diseñado para su utilización en in-
teriores.
Protegerlo de las vibraciones, la humedad, el
polvo y la luz directa del Sol.
Desconectar el equipo inmediatamente, si se ob-
serva que:
1. el equipo o el cable de alimentación están dete-
riorados.
2. después de una tormenta o similar, el equipo no
funciona correctamente.
3. se observan disfunciones aparentes.
En cualquier caso, las reparaciones deben rea-
lizarse por un técnico especialista.
El cable de alimentación solo puede cambiarse
por el fabricante o un técnico.
No sacar jamás el cable de alimentación de la
toma, tirándolo.
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
daño si el equipo ha sido utilizado para otra finali-
dad que la diseñada, también si ha sido reparado
por una persona no habilitada, si las conexiones
no han sido correctamente realizadas o si la ope-
ración no está correcta.
Para la limpieza del equipo, utilizar un trapo seco,
en ningún caso con productos químicos o agua.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.0040

Table des Matières