Télécharger Imprimer la page
Oase ProfiClear Premium XL Mode D'emploi
Montrer les pouces Voir aussi pour ProfiClear Premium XL:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ProfiClear Premium XL
Standing Bed Module
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de uso
EN
FR
ES
loading

Sommaire des Matières pour Oase ProfiClear Premium XL

  • Page 1 ProfiClear Premium XL Standing Bed Module Operating instructions Mode d'emploi Instrucciones de uso...
  • Page 2  A Proficlear0440...
  • Page 3 WARNING Table of Contents About these operating instructions ........................4 Questions, problems, missing parts? ........................4 Safety information ..............................4 Intended use ................................4 Product description ..............................5 Overview ................................5 Properties ................................6 Technical data ................................6 Transport ..................................7 Installation and connection .............................
  • Page 4 About these operating instructions These operating instructions are valid for: Product name Item number ProfiClear Premium XL Standing Bed Module 95202 READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS Questions, problems, missing parts? Before returning the unit to your dealer, call us at 330-274-8317, Monday-Friday, 8:30 am to 5:00 pm, or email us at customerservice@atlantic-oase.com.
  • Page 5 Product description Overview Proficlear0288 1× handle 1× container lid 1× container Holder for ClearWave filter elements 5× ClearWave filter elements 4× handle for carrying the container 2× ∅ 7.3 in (∅ 185 mm) outlet 1× ∅ 3 in (∅ 75 mm) dirt outlet with slide valve 1×...
  • Page 6 Properties The ProfiClear Premium XL Standing Bed Module is designed for biological filtering of pond water. The two inlets are connected with the upstream filter module. The two outlets are connected with the downstream filter module. Five integrated ClearWave filter elements ensure optimum water clarity. The two aerator rods enrich water with air, thereby optimising the water movement in the container and the bacterial colonisa- tion of the filter elements.
  • Page 7 Transport WARNING Due to the high weight of the unit, spinal injuries or crushing of limbs is possible when carrying the unit. The unit weighs more than 55 lb (25 kg). Have a minimum of four people carry the container on the four handles to avoid spinal injuries. ...
  • Page 8 Information regarding pipes • Use suitable pipes. • Do not use any right-angled bends. Bends with a maximum angle of 45° are very efficient. • Glue plastic pipes to ensure a permanent and reliable joint or use socket joints with clips to stop them from coming apart.
  • Page 9 Connecting the dirt outlet  A The water in the container can be drained via the dirt outlet with slide valve at the bottom of the container if required (for cleaning, repair, overwintering). • Connect a suitable pipe and drain the dirty water into the sewer system. ...
  • Page 10 5. Switch on all other electrical devices of the filter system as soon as all filter containers are filled with water. – Leave the UVC clarifier switched off for at least 24 hours if you are using filter starters (e.g. OASE BioKick). Otherwise it will impair colonisation of the filter materials with micro-organ- isms. Maintenance and cleaning Dead biomass drops to the bottom and has to be removed.
  • Page 11 ClearWaveRemoving and cleaning filter elements The filter micro-organisms colonise the surface of the ClearWave filter elements. These deposits are desired. For this reason only clean the ClearWave filter elements in the event of severe clogging. When the container is cleaned, the filter elements can be removed and hosed off with a powerful wa- ter jet.
  • Page 12 Replacing the aerator bar Preparatory work: • Remove ClearWave. (→ ClearWaveRemoving and cleaning filter elements) How to proceed: 1. Pull the aerator rod out of the clamp holder. 2. Pull the hose off the aerator rod and fit it to the new aerator rod. –...
  • Page 13 Troubleshooting Malfunction Possible cause Remedy No flow of water Filter pump not switched on. Switch on the filter pump, connect the power plug. Supply to filter system or return to Clean the supply and/or return. pond blocked. Water flow insufficient Bottom drain, pipe or hose blocked Clean, replace if necessary.
  • Page 14 AVERTISSEMENT Table des matières À propos de ce mode d'emploi ..........................15 Des questions, des problèmes, des pièces manquantes ? ................15 Consignes de sécurité .............................. 15 Utilisation conforme à la finalité ..........................15 Description du produit ............................. 16 Vue d'ensemble ..............................16 Propriétés ................................
  • Page 15 Des questions, des problèmes, des pièces manquantes ? Avant de retourner l'appareil à votre revendeur, appelez-nous au 330-274-8317, du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00, ou envoyez-nous un e-mail à customerservice@atlantic-oase.com. Consignes de sécurité • Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de pénétrer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.
  • Page 16 Description du produit Vue d'ensemble Proficlear0288 1 poignée 1 couvercle de réservoir 1 réservoir Support pour éléments de filtration ClearWave 5 éléments de filtration ClearWave 4 poignées pour porter le réservoir 2 conduits d’écoulement ∅ 7,3 in (∅ 185 mm) 1 conduit d’écoulement des impuretés ∅...
  • Page 17 Propriétés Le ProfiClear Premium XL Standing Bed Module sert à la filtration biologique de l'eau du bassin. Le module de filtration précédent est relié aux deux conduits d’admission. Le module de filtration sui- vant est relié aux deux conduits d’écoulement.
  • Page 18 Transport AVERTISSEMENT Le poids important de l’appareil peut occasionner des lésions de la colonne vertébrale lors du portage ou écraser des membres du corps. Le poids de l'appareil dépasse 55 lb (25 kg). Quatre personnes au moins doivent porter le réservoir en utilisant uniquement les quatre poi- ...
  • Page 19 Informations relatives aux conduites • Utiliser des conduites appropriées. • Ne pas utiliser des sections de conduites perpendiculaires. Des coudes d'un angle maximal de 45° sont fortement efficaces. • Pour une connexion durable et fiable, assembler les tuyaux en plastique par collage ou utiliser des raccords à...
  • Page 20 Raccordement du conduit d'écoulement de particules  A Le conduit d'écoulement des impuretés avec robinet-vanne sur le bas du réservoir permet de vider l'eau du réservoir en cas de besoin (nettoyage, réparation, hivernage). • Raccorder une conduite appropriée et acheminer l'eau polluée vers les canalisations d'eaux usées. ...
  • Page 21 – Laisser les clarificateurs à UVC désactivés pendant au moins 24 heures en cas d’utilisation de filtres de démarrage (OASE BioKick par exemple). Ainsi, la colonisation des matériaux de filtra- tion par les micro-organismes n’est pas perturbée.
  • Page 22 ClearWave-Démonter et nettoyer les éléments de filtration La biologie du filtre colonise la surface des éléments de filtration ClearWave. Ces dépôts sont souhai- tés. Par conséquent, vous ne devez nettoyer les éléments de filtration ClearWave qu'en cas de forte obstruction. Lors du nettoyage du réservoir, les éléments de filtration peuvent être retirés et rincés avec un puissant jet d'eau.
  • Page 23 Remplacement de la diffuseur barre Préparatifs : • Démonter ClearWave. (→ ClearWave-Démonter et nettoyer les éléments de filtration) Voici comment procéder : 1. retirer la tige d’aérateur du support de serrage. 2. Retirer le tuyau de la tige d’aérateur et le brancher sur la nouvelle tige d’aérateur. –...
  • Page 24 Dépannage Défaut Cause éventuelle Remède Pas de débit d'eau La pompe de filtration n'est pas con- Connecter la pompe filtrante, brancher nectée la fiche secteur. Conduit d’alimentation bouché en di- Nettoyer les conduits d'alimentation rection du système de filtration ou ou de retour conduit de retour bouché...
  • Page 25 ADVERTENC IA Índice Sobre estas instrucciones de uso ......................... 26 ¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? ......................26 Indicaciones de seguridad ............................26 Uso conforme a lo prescrito........................... 26 Descripción del producto ............................27 Vista sumaria ..............................27 Características ..............................28 Datos técnicos ................................
  • Page 26 Sobre estas instrucciones de uso Estas instrucciones de uso son válidas para: Désignation du produit Referencia ProfiClear Premium XL Standing Bed Module 95202 LEA Y CUMPLA TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? Antes de devolver el equipo a su distribuidor llámenos al número de teléfono 330-274-8317, de lunes a viernes, de 8:30 am a 5:00 pm, o envíenos un mensaje electrónico a...
  • Page 27 Descripción del producto Vista sumaria Proficlear0288 1 mango 1 tapa de recipiente 1 recipiente Soporte para los elementos de filtro ClearWave 5 elementos de filtro ClearWave 4 mangos para transportar el recipiente 2 salidas ∅ 7,3 in (∅ 185 mm) 1 salida de suciedad ∅...
  • Page 28 Características El ProfiClear Premium XL Standing Bed Module se emplea para la filtración biológica del agua de es- tanque. Las dos entradas están unidas con el módulo de filtro anterior. En las dos salidas está conectado el módulo de filtro sucesor.
  • Page 29 Transporte ADVERTENCIA Si el equipo se transporta son posibles lesiones de la columna vertebral o aplastamientos de extremi- dades debido al alto peso del equipo. El equipo pesa más de 55 lb (25 kg). Transporte el recipiente con cuatro personas como mínimo que agarren exclusivamente los cuatro ...
  • Page 30 Indicaciones sobre las tuberías • Emplee tuberías apropiadas. • No emplee secciones de tubo rectangulares. Los codos con un ángulo máximo de 45° tienen la efi- ciencia más alta. • Pegue los tubos de plástico para garantizar una unión duradera y segura o emplee uniones de manguito con seguro contra extracción.
  • Page 31 Conexión de la salida de suciedad  A Si fuera necesario (limpieza, reparación, conservación durante el invierno) se puede purgar el agua en el recipiente a través de la salida de suciedad con válvulas de cierre en el recipiente abajo. •...
  • Page 32 – Deje desconectado el equipo clarificador UVC como mínimo 24 horas si se emplea un arranca- dor de filtro (p. ej. OASE BioKick). De esta forma no se perturba la colonización de los materia- les filtrantes con microorganismos.
  • Page 33 Desmontaje y limpieza de los elementos de filtro ClearWave La biología del filtro coloniza la superficie de los elementos de filtro ClearWave. Estos depósitos son deseables. Por esta razón, los elementos de filtro ClearWave sólo se deben limpiar si están muy obs- truidos.
  • Page 34 Sustitución de la barra aireación Trabajos preparatorios: • Desmonte los ClearWave. (→ ClearWave) Proceda de la forma siguiente: 1. Saque la barra aireadora del soporte de pinzas. 2. Quite la manguera de la barra aireadora e introdúzcala en la barra aireadora nueva. –...
  • Page 35 Eliminación de fallos Fallo Causa probable Acción correctora Ningún flujo de agua La bomba de filtro no está conectada Conecte la bomba de filtro, enchufe la clavija a la red Alimentación al sistema de filtrado o Limpie la alimentación y/o el retorno. retorno al estanque obstruido Flujo de agua insuficiente Salida del fondo, tubería y/o manguera...
  • Page 36 Proficlear0308 71759 35676 42890 54964 76369 6128 77263 70425 84945 17216 20609 77537 88405...
  • Page 37 Proficlear0307 88446 26897 70636 20 27572 43756 70428 18448 35215...
  • Page 40 OASE North America Inc. 125 Lena Drive | Aurora | Ohio 44202 | USA customerservice@atlantic-oase.com www.atlantic-oase.com 98820/07-25...