Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 86

Liens rapides

ProfiClear Premium
TF-XL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oase ProfiClear Premium TF-XL

  • Page 1 ProfiClear Premium TF-XL...
  • Page 2 -  - Proficlear0224...
  • Page 3 -  - ProfiClear0225...
  • Page 4 -  - ProfiClear0198...
  • Page 5 -  - ProfiClear0199...
  • Page 6 -  - ProfiClear0212 ProfiClear0213...
  • Page 7 -  - ProfiClear0214 ProfiClear0217 ProfiClear0216...
  • Page 8 -  - ProfiClear0227...
  • Page 9 -  - ProfiClear0200...
  • Page 10 -  - ProfiClear0228 ProfiClear0201...
  • Page 11 -  - ProfiClear0226 ProfiClear0222 EGC0003 ProfiClear0047...
  • Page 12 -  - ProfiClear0109 ProfiClear0203 ProfiClear0205 ProfiClear0204...
  • Page 13 -  - ProfiClear0206...
  • Page 14 -  - ProfiClear0207...
  • Page 15 -  - ProfiClear0210...
  • Page 16 -  - ProfiClear0211 ProfiClear0209 ProfiClear0208...
  • Page 17 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung WARNUNG W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 18: Table Des Matières

    - DE - Inhaltsverzeichnis Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung ................20 1.1 Warnhinweise in dieser Anleitung ................20 1.2 Verweise in dieser Anleitung ..................20 Sicherheitshinweise......................21 2.1 Elektrischer Anschluss ....................21 2.2 Gefahren für Personen mit Herzschrittmacher ............21 2.3 Sicherer Betrieb ......................21 Produktbeschreibung ......................
  • Page 19 - DE - 6.6 Anzahl Reinigungsvorgänge auslesen ................ 39 6.6.1 Reinigungsvorgänge in 24 Stunden ..............39 6.6.2 Reinigungsvorgänge insgesamt ..............39 6.7 Grundeinstellungen laden .................... 39 6.8 Systemmeldungen ....................... 40 Störungsbeseitigung ......................43 Reinigung und Wartung ....................... 44 8.1 Gerät reinigen ......................44 8.2 Regelmäßige Arbeiten ....................
  • Page 20: Hinweise Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    - DE - Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts ProfiClear Premium TF-XL EGC haben Sie eine gute Wahl getrof- fen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegen- den Anleitung durchgeführt werden.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    - DE - Sicherheitshinweise Elektrischer Anschluss Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und • dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. • Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kennt- nisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurtei- len und durchzuführen.
  • Page 22: Produktbeschreibung

    - DE - Produktbeschreibung Für das OASE Filtersystem ProfiClear Premium XL sind folgende Module erhältlich: ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC • • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul • • ProfiClear Premium XL Ablaufmodul gepumpt ProfiClear Premium XL Ablaufmodul Gravitation •...
  • Page 23 Beschreibung  A gepumpt  B Gravitation • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC: 2× Einlauf • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7× Einlauf Schmutzauslauf DN 75 mit Absperrschieber – 3× Durchführung 50 mm (G2) für Anschluss Filterpumpen, mit innen liegenden Rückschlagklappen 5×...
  • Page 24: Funktionsbeschreibung

    Unauffällig in den Wassergarten zu integrieren UVC-Klärer lassen sich nachschalten und unterliegen einer geringeren Verschmutzung • • Optimal abgestimmt auf OASE-Filterpumpen AquaMax Eco Gravity und AquaMax Eco Tita- nium. Easy Garden Control-System (EGC) Dieses Produkt kann mit dem Easy Garden Control-System (EGC) kommunizieren. EGC bietet im Garten und am Teich komfortable Steuerungsmöglichkeiten über Smartphone oder Tablet...
  • Page 25: Bestimmungsgemäße Verwendung

    - DE - Bestimmungsgemäße Verwendung Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt verwenden: Zur Reinigung von Gartenteichen und naturnahen Gewässern. • • Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: Betrieb nur mit Wasser bei einer Wassertemperatur von +4 °C … +35 °C. •...
  • Page 26: Gepumptes System

    - DE - Planen Sie die Aufstellung des Filtersystems. Durch eine sorgfältige Planung und Berücksichti- gung der Umgebungsbedingungen erreichen Sie optimale Betriebsbedingungen. Grundsätzliche Bedingungen, die einzuhalten sind: • Die Filtermodule haben im gefüllten Zustand ein hohes Gewicht. Wählen Sie einen geeigne- ten Untergrund (mindestens Plattierung, besser Betonierung), um ein Absacken zu vermei- den.
  • Page 27: Gravitationssystem

    - DE - 4.1.2 Gravitationssystem  G Die korrekte Aufstellung und ein konstantes Wasserniveau im Teich sind wichtige Vorausset- zungen für einen optimalen und störungsfreien Betrieb des Gravitationssystems. Filterschacht erstellen: • Eine ausreichend dimensionierte Grube für das Filtersystem ausheben. Bodenplatte waagerecht ausrichten. •...
  • Page 28: Einlauf Anschließen Gepumptes System

    Empfehlung: Den Durchfluss pro Einlauf DN 110 auf 10000 l/h begrenzen. • • Geeignete Rohrleitungen DN 110 für die Verbindung von Bodenablauf und/oder Skimmer und Einlauf verwenden. Montagematerial für den Anschluss der Rohrleitung DN 110: OASE-Zubehör 73751. • • Sichern Sie die Rohrleitungen, so dass keine Fische hineinschwimmen können. 4.2.4 Schmutzauslauf anschließen...
  • Page 29: Steuerung Anschließen

    - DE - Steuerung anschließen Der Kabelbaum enthält die Anschlussleitungen der Signalbox, des Trommelmotors und der Spülpumpe. Diese Anschlussleitungen müssen angeschlossen werden, die EGC-Box ist bereits angeschlossen.  K • Die drei Stecker am Kabelbaum mit den Buchsen an der Steuerung verbinden. Die Über- wurfmuttern handfest anziehen.
  • Page 30: Steuerung Mit Egc-Box Aufstellen

    Reinigen Sie den Teich vor der Erstinbetriebnahme gründlich, damit das Filtersystem nicht aufgrund zu stark verschmutzten Wassers überlastet wird. Für die Reinigung empfiehlt OASE den Teichschlammsauger PondoVac. – Bei einem neu angelegten Teich kann die Reinigung in der Regel entfallen.
  • Page 31: Gepumptes System

    - DE - H I N W E I S Gerät wird zerstört, wenn es mit einem Dimmer betrieben wird. Es enthält empfindliche elektrische Bauteile. Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. • Gerät nicht im gefüllten Zustand transportieren. • H I N W E I S Spülpumpe darf nicht trocken laufen.
  • Page 32: Niveauerfassung Einstellen

    - DE - 5.1.2 Niveauerfassung einstellen  Q Beim gepumpten System ist das Wasserniveau im Filtersystem unabhängig vom Wasserniveau des Teichs. Das Wasserniveau im Filtersystem ist abhängig von der Umwälzleistung. Deshalb kann eine Einstellung der Niveauerfassung erforderlich sein. Sie können die Niveauerfassung auf drei Positionen montieren. Die Angaben beruhen auf der Annahme, dass am ProfiClear Premium XL Ablaufmodul gepumpt je 12500 l Durchflussmenge mindestens ein Auslauf DN 110 als Rücklauf zum Teich verwendet wird.
  • Page 33: Niveauerfassung Einstellen

    - DE - 5.2.2 Niveauerfassung einstellen Stellen Sie für den optimalen Betrieb des Filtersystems die Niveauerfassung auf das Wasserni- veau im Behälter ein. Für die Einstellung benötigen Sie einen 10-mm-Maulschlüssel. So gehen Sie vor:  R 1. Behälterdeckel abnehmen. – Bei abgehobenem Behälterdeckel steht die Filtertrommel aus Sicherheitsgründen still und im Display der Steuerung wird Er11 angezeigt.
  • Page 34 - DE - So gehen Sie vor:  S 1. Behälterdeckel abnehmen. – Bei abgehobenem Behälterdeckel steht die Filtertrommel aus Sicherheitsgründen still und im Display der Steuerung wird Er11 angezeigt. 2. Filterpumpe ausschalten. 3. Netzspannung abschalten (Steuerung muss spannungsfrei sein). 4.
  • Page 35: Bedienung

    - DE - Bedienung Übersicht Steuerung ProfiClear_0001 Display • Anzeige des Betriebszustands • Anzeige der Menüs und Werte zur Einstellung des Trommelfilters • Anzeige des Status der Pumpe • Standardmäßig wird die aktuelle Wassertemperatur [°C] angezeigt Taste On|Off, Quit Error •...
  • Page 36: Betriebsarten

    - DE - Betriebsarten Beschreibung Info Automatischer Betrieb: • Das Display zeigt standardmäßig die Wassertemperatur. • Betriebsart für den regulären Betrieb. • Ein Reinigungsvorgang wird automatisch gestartet, wenn die Ni- veauerfassung ein zu stark abweichendes Wasserniveau meldet. • Wasserniveau überschreitet ein bestimmtes Wasserniveau. •...
  • Page 37: In: Zeitabhängige Reinigung "Intervall

    - DE - 6.5.2 In: Zeitabhängige Reinigung "Intervall" Neben der automatischen Reinigung kann das Gerät zusätzlich eine zeitabhängige Reinigung durchführen. Insbesondere bei Fischteichen ist diese Funktion sinnvoll. Denn dadurch ist auch bei geringer Schmutzfracht sichergestellt, dass anfallende Exkremente stets dem Wasserkreis- lauf entnommen werden, bevor Nährstoffe sich auslösen können.
  • Page 38: Ie: Intervall Der Verlängerten Reinigungszeit "Interval Extra Cleaning

    - DE - 6.5.4 IE: Intervall der verlängerten Reinigungszeit "Interval Extra Cleaning" In diesem Menü wird die Anzahl der Reinigungsdurchläufe eingestellt, nach der eine verlängerte Reinigungszeit "Extra Cleaning" erfolgt. In der Grundeinstellung erfolgt nach 20 Reinigungsdurchläufen eine verlängerte Reinigungszeit "Extra Cleaning". So gehen Sie vor Info mehrmals drücken, bis im Display IE...
  • Page 39: Anzahl Reinigungsvorgänge Auslesen

    - DE - Anzahl Reinigungsvorgänge auslesen 6.6.1 Reinigungsvorgänge in 24 Stunden So gehen Sie vor Info Gespeichert wird die Summe der automatischen und zeitabhängigen 5 s gedrückt halten. Reinigungsvorgänge. Der 4-stellige Wert wird nacheinander durch jeweils zwei Ziffern im Display angezeigt. Beispiel: 01-17: Entspricht 117 Reinigungen Zwecks besserer Lesbarkeit wird die Zahl nach einer längeren Pause...
  • Page 40: Systemmeldungen

    - DE - Systemmeldungen Die 4-stellige Systemmeldung wird nacheinander durch jeweils zwei Ziffern im Display angezeigt. Systemmeldung Weiterhin verfügbare Mögliche Ursache Abhilfe Systemmeldung zurück- Funktionen setzen Behälterdeckel abgeho- Behälterdeckel abgehoben Behälterdeckel auf den Behälter legen Selbsttätig durch Auflegen Er11 • Manuelle Reinigung (nur des Behälterdeckels Düsen, Filtertrommel Behälterdeckel falsch aufgelegt...
  • Page 41 • Trommelrand/Trommeldichtung reinigen und Trom- Er44 Taste 5 s drücken (Steuerung hat 3-mal oder klemmt melrand einfetten. Nur Original-Fett von OASE ver- versucht, den Motor je- wenden (Bestellnummer 27872). weils 5-mal anlaufen zu • Laufrollen auf Leichtgängigkeit prüfen lassen) • Zahnkranz von größeren Partikeln befreien (z. B.
  • Page 42 - DE - Systemmeldung Weiterhin verfügbare Mögliche Ursache Abhilfe Systemmeldung zurück- Funktionen setzen Trommel wird einseitig belastet • Behälter waagerecht ausrichten Nur gepumptes System: Wasserstand zu niedrig Das Wasserniveau im Trommelfilter muss 280 … 400 mm unter dem Behälterrand liegen. Nur Gravitationssystem: Differenz Wasserniveau Einlaufsei- •...
  • Page 43: Störungsbeseitigung

    - DE - Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Kein Wasserfluss Filterpumpe nicht eingeschaltet Filterpumpe einschalten, Netzstecker einstecken Zulauf zum Filtersystem oder Rück- Zulauf bzw. Rücklauf reinigen lauf zum Teich verstopft Wasserfluss ungenügend Bodenablauf, Rohrleitung bzw. Reinigen, evtl. ersetzen Schlauch verstopft Schlauch geknickt Schlauch prüfen, evtl.
  • Page 44: Reinigung Und Wartung

    Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden, da sie das Ge- • häuse beschädigen oder die Funktion des Geräts beeinträchtigen können. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen. Regelmäßige Arbeiten Das Filtersystem ist selbstreinigend.
  • Page 45: Gesamtes Filtersystem Reinigen

    - DE - Gesamtes Filtersystem reinigen Nur bei außergewöhnlicher Verschmutzung muss das gesamte Filtersystem zum Reinigen • und Warten außer Betrieb genommen werden. • Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden, da diese die Filterbakterien abtöten. So gehen Sie vor: 1. Alle Filterpumpen ausschalten. 2.
  • Page 46: Siebelement Reinigen

    Die Fehlermeldungen Er33, Er55 oder ein übermäßiger Anstieg der Reinigungsvorgänge (Zähler), deuten auf eine Verkalkung der Siebelemente hin. (→ Anzahl Reinigungsvorgänge auslesen) Oase empfiehlt bei sehr kalkhaltigem Wasser eine Entkalkung vorbeugend im Abstand von zwei bis drei Monaten durchzuführen. Empfohlene Vorgehensweisen zur Entkalkung: •...
  • Page 47: Filtertrommel Ausbauen

    2. Die Trennwand muss vollständig in der Nut der Trommeldichtung sitzen. 3. Trommelrand einfetten, um die Leichtgängigkeit der Filtertrommel zu verbessern. – Nur Original-Fett (Turmsilon GTI 300 GK) von OASE verwenden. Den weiteren Einbau in umgekehrter Reihenfolge durchführen. •...
  • Page 48: Spülpumpe Austauschen

    Die Trommeldichtung muss nach dem Winter oder zu Beginn der Teichsaison gepflegt werden. • Altes Fett entfernen, anschließend den Trommelrand sparsam mit neuem Fett be- streichen. Verschleißteile • Siebelemente Schmelzsicherung • • Trommeldichtung Kondensator der Spülpumpe • – Spülpumpe nicht öffnen. Senden Sie die Spülpumpe an OASE. Sie erhalten umgehend Ersatz.
  • Page 49: Entsorgung

    Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar machen und über das dafür vorge- • sehene Rücknahmesystem entsorgen. Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuver- lässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internetseite. www.oase.com/ersatzteile Technische Daten...
  • Page 50 - DE - ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC TF-XL Gravitation EGC mit Wasser Spülpumpe Wasserdruck Wasserverbrauch pro Spülvorgang Trommel Durchmesser Breite Siebelemente Anzahl Einlauf DN 110 Anzahl Einlauf G2 Anzahl – Anschluss Schlauch 50 mm – (Durchmesser) Auslauf DN 180 Anzahl Schmutzauslauf Anzahl...
  • Page 51: Symbole Auf Dem Gerät

    - DE - Symbole auf dem Gerät Staubdicht. Wasserdicht bis 20 m Tiefe. Staubgeschützt. Geschützt gegen Spritzwasser. Schmelzsicherung 16 A / 250 V, träge Mögliche Gefahren für Personen mit Herzschrittmachern! Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen Bei Frost das Gerät deinstallieren! Nicht in Einlauf oder Auslauf greifen. Verletzungsgefahr durch Scherbewegung. Gebrauchsanleitung lesen.
  • Page 52 - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions WARNING W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8  and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Page 53 - EN - Table of Contents Information about these operating instructions ..............55 1.1 Warnings used in these instructions ................55 1.2 Cross-references used in these instructions ..............55 Safety information ........................ 56 2.1 Electrical connection ....................56 2.2 Danger for persons with pacemakers ................56 2.3 Safe operation ......................
  • Page 54 - EN - 6.6 Reading out the number of cleaning cycles ..............74 6.6.1 Cleaning cycles in 24 hours ................74 6.6.2 Total cleaning cycles ..................74 6.7 Loading default settings ....................74 6.8 System messages ......................75 Malfunction remedy ......................78 Maintenance and cleaning ....................
  • Page 55: Information About These Operating Instructions

    - EN - Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of this product ProfiClear Premium TF-XL EGC. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
  • Page 56: Safety Information

    - EN - Safety information Electrical connection Electrical installations must meet the national regulations and may only be carried out by a • qualified electrician. • A person is regarded as a qualified electrician if, due to his/her vocational education, knowledge and experience, he or she is capable of and authorised to judge and carry out the work commissioned to him/her.
  • Page 57: Product Description

    - EN - Product Description The following modules are available for the OASE filter system ProfiClear Premium XL: ProfiClear Premium TF-XL pumped EGC • • ProfiClear Premium TF-XL gravitation EGC ProfiClear Premium XL Moving Bed module • • ProfiClear Premium XL Discharge module, pumped ProfiClear Premium XL Discharge module, gravitation •...
  • Page 58  A pump-fed  B gravity-fed • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC: 2× inlet • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7× inlet DN 75 dirt outlet with slide valve – 3× 50 mm (G2) connection for connecting filter pumps with internal non-return valves 5×...
  • Page 59: Function Description

    UVC clarifiers can be connected in series downstream and are subject to less soiling. • • Ideally adapted to OASE filter pumps AquaMax Eco Gravity and AquaMax Eco Titanium. Easy Garden Control System (EGC) This product can communicate with the Easy Garden Control-System (EGC). EGC allows con- venient control in the garden and pond via smartphone or tablet, and ensures maximum conven- ience and reliability.
  • Page 60: Intended Use

    - EN - Intended use Only use the product described in this manual as follows: For cleaning garden ponds and natural water features. • • Operate in accordance with instructions. (→ Technical data) The following restrictions apply to the unit: Only operate with water at a water temperature of +4 °C to +35 °C. •...
  • Page 61: Pump-Fed System

    - EN - Plan the installation of the filter system. With careful planning, taking the ambient conditions into account, you will obtain optimum operating results. The following conditions must be met: • As the filter modules are very heavy when filled, they must be placed on a suitable base (at least on slabs, but preferably on a poured concrete base) to prevent them from subsiding.
  • Page 62: Gravity Fed System

    - EN - 4.1.2 Gravity fed system  G The correct installation and constant water level in the pond are important prerequisites for en- suring optimum and fault-free operation of the gravity fed system. Making a filter pit: • Excavate a pit of sufficient dimensions to accommodate the filter system. Align the base slab horizontally.
  • Page 63: Connecting The Inlet Of The Pump-Fed System

    The DN 110 connections should be used preferentially. • One UVC clarifier Bitron Premium or one filter pump (with OASE accessories 77191, 73751) can be connected to each DN 110 connection. To increase circulation capacity, up to three additional filter pumps can be connected to the •...
  • Page 64: Connecting The Control System

    - EN - Connecting the control system The cable harness contains the connection cables of the signal box, the drum motor and the rinsing pump. These connection cables have to be connected, the EGC box is already connect-  K •...
  • Page 65: Installing The Control System With Egc Box

    • Thoroughly clean the pond before starting up the filter system for the first time to ensure that the filter system is not overloaded by excessively soiled water. OASE recommends using the PondoVac pond vacuum cleaner for cleaning the pond.
  • Page 66: Pump-Fed System

    - EN - N O T E The unit will be destroyed if it is operated with a dimmer. It contains sensitive electrical components. Do not connect the unit to a dimmable power supply. • Do not transport the unit when it is filled. •...
  • Page 67: Setting The Level Detection Device

    - EN - 5.1.2 Setting the level detection device  Q In the case of pump-fed systems, the water level in the filter system is independent of the water level in the pond. The water level in the filter system is dependent upon the circulation capacity. Therefore it may be necessary to adjust the level detection device.
  • Page 68: Setting The Level Detection Device

    - EN - 5.2.2 Setting the level detection device Adjust the level detection device to the water level in the container to ensure the optimum opera- tion of the filter system. A 10 mm open jaw spanner is required for this adjustment. How to proceed: ...
  • Page 69 - EN - How to proceed:  S 1. Remove the container cover. – The filter drum is stopped for safety reasons if the filter cover is lifted and Er11 is indicated in the display of the control system. 2. Switch off the filter pump. 3.
  • Page 70: Operation

    - EN - Operation Control system overview ProfiClear_0001 Display • Display of the operating status • Display of menus and values for setting the drum filter • Pump status display • The current water temperature [°C] is displayed by default On|Off button, Quit Error •...
  • Page 71: Operating Modes

    - EN - Operating modes Description Information Automatic mode: • The display indicates the water temperature as standard. • Operating mode for normal operation. • A cleaning cycle is automatically started if the level detection device signals an excessive deviation in the water level. •...
  • Page 72: In: Time-Dependent Cleaning "Interval

    - EN - 6.5.2 In: Time-dependent cleaning "Interval" In addition to automatic cleaning, the unit can also perform a time-dependent cleaning cycle. This is particularly useful for ponds containing fish, because even if there is only a small amount of dirt, excrement is always removed from the water cycle before it leads to a build-up of nutri- ents.
  • Page 73: Ie: Interval Of The Extended Cleaning Time "Interval Extra Cleaning

    - EN - 6.5.4 IE: Interval of the extended cleaning time "Interval Extra Cleaning" This menu is used to set the number of cleaning cycles after which an extended cleaning time “Extra Cleaning” is performed. The default setting is one extended cleaning time “Extra Cleaning” after 20 cleaning cycles. Proceed as follows Information Press...
  • Page 74: Reading Out The Number Of Cleaning Cycles

    - EN - Reading out the number of cleaning cycles 6.6.1 Cleaning cycles in 24 hours Proceed as follows Information The sum of the automatic and time-dependent cleaning cycles is Press for 5 s. saved. The 4-digit value is displayed in groups of two digits that ap- pear in succession in the display.
  • Page 75: System Messages

    - EN - System messages The 4-digit system message is indicated in the display by two groups of two digits in succession. System message Functions that are still Possible cause Remedy Resetting the system available message Container cover raised Container cover raised Refit the container cover Automatic when the con- Er11...
  • Page 76 Er44 Press key for 5 s (The control system at- jammed of the drum Only use original OASE grease (order tempted to start up the number 27872). motor three times - 5 • Ensure that the rollers move smoothly times per attempt) •...
  • Page 77 - EN - System message Functions that are still Possible cause Remedy Resetting the system available message The drum load is distributed une- • Align the container horizontally venly Pump fed system only: Water level too low Ensure that the water level in the drum filter is 280 ...
  • Page 78: Malfunction Remedy

    - EN - Malfunction remedy Malfunction Possible cause Remedy No flow of water Filter pump not switched on. Switch on the filter pump, connect the power plug. Supply to filter system or return to Clean the supply and/or return. pond blocked. Water flow insufficient Bottom drain, pipe or hose blocked Clean, replace if necessary.
  • Page 79: Maintenance And Cleaning

    Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: • – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Page 80: Cleaning The Entire Filter System

    - EN - Cleaning the entire filter system The entire filter system only needs to be taken out of operation for cleaning and maintenance • if it is extremely soiled. • Do not use any chemical cleaning agents as they would kill the filter bacteria. How to proceed: 1.
  • Page 81: Decalcifying The Screen Elements

    (→ Reading out the number of cleaning cycles) Oase recommends that you descale the unit every two to three months as a preventative meas- ure if the water is very hard.
  • Page 82: Cleaning The Rinsing Pump

    - EN - Cleaning the rinsing pump T I P It is often possible to remove soiling from the rinsing device and rinsing pump by clean- ing the rinsing device without the nozzle/nozzles. • Remove the nozzle/nozzles for cleaning so that the dirt particles are flushed out. Preparatory work: •...
  • Page 83: Wear Parts

    • • Capacitor of the rinsing pump – Do not open the rinsing pump. Send the rinsing pump to OASE. You will be sent an imme- diate replacement. Disposal Support us in our endeavour to keep our environment intact and adhere to the following disposal information! Dispose of the unit in accordance with the national legal regulations.
  • Page 84 - EN - ProfiClear Premium TF-XL pump-fed EGC TF-XL gravity-fed EGC Permissible water temperature °C +4 … +35 +4 … +35 Length of drum filter cable harness Airborne noise emitted dB(A) <70 <70 Dimensions Length 1295 1295 Width Height Weight Without water With water Rinsing pump...
  • Page 85: Symbols On The Unit

    - EN - Symbols on the unit Dust tight. Watertight to 20 m depth. Dust protected. Protected against water splashed from all directions. Safety fuse 16 A / 250 V, slow-blow fuse Possible hazard for persons wearing pace makers! Protect from direct sunlight Remove the unit at freezing temperatures! Do not reach into the inlet or outlet.
  • Page 86 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale AVERTISSEMENT A V E R T I S S E M E N T • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généra- lement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée...
  • Page 87 - FR - Table des matières Remarques relatives à cette notice d'emploi ............... 89 1.1 Avertissements dans cette notice d'emploi ..............89 1.2 Références dans cette notice d'emploi ................ 89 Consignes de sécurité ......................90 2.1 Raccordement électrique ..................... 90 2.2 Risques menaçant les personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque ....
  • Page 88 - FR - 6.5.5 E7 : Saisie de l’état de la pompe..............108 6.6 Lecture du nombre de nettoyages ................109 6.6.1 Nettoyages en 24 heures ................109 6.6.2 Total des nettoyages ..................109 6.7 Chargement des réglages de base ................109 6.8 Messages du système ....................
  • Page 89: Remarques Relatives À Cette Notice D'emploi

    - FR - Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, ProfiClear Premium TF-XL EGC vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiari- ser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Page 90: Consignes De Sécurité

    - FR - Consignes de sécurité Raccordement électrique Les installations électriques doivent répondre aux règlements d'installation nationaux et leur • exécution est exclusivement réservée à un technicien électricien. • Une personne est considérée comme technicien électricien lorsqu'elle est capable et habili- tée à...
  • Page 91: Description Du Produit

    - FR - Description du produit Les modules suivants sont disponibles pour le système de filtration OASE ProfiClear Premium XL : ProfiClear Premium TF-XL EGC pompé • • ProfiClear Premium TF-XL EGC gravitation ProfiClear Premium XL Module Moving Bed •...
  • Page 92 Galets de guidage • Pour le guidage du tambour filtrant Conduit d'admission DN 110 • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC : 2 x conduits d’admission • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC : 7 x conduits d’admission Conduit d'écoulement des impuretés DN 75 avec robinet d'arrêt –...
  • Page 93: Description Des Fonctions

    • • L’installation des appareils de clarification à UVC en aval est possible et sont soumis à un faible encrassement Adaptation optimale aux pompes filtrantes OASE AquaMax Eco Gravity et AquaMax Eco • Titanium. Système Easy Garden Control (EGC) Ce produit peut communiquer avec Easy Garden Control-System (EGC). EGC offre permet de garder confortablement le contrôle dans le jardin et près de l’étang grâce à...
  • Page 94: Utilisation Conforme À La Finalité

    - FR - Utilisation conforme à la finalité N'utilisez le produit décrit dans ce manuel que de la manière suivante : Pour le nettoyage de bassins de jardin et de milieux aquatiques semi-naturels. • • Exploitation dans le respect des données techniques. (→ Caractéristiques techniques) Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : A utiliser uniquement avec de l'eau à...
  • Page 95: Système Avec Pompe

    - FR - Projeter la mise en place du système de filtration. Une planification minutieuse et une prise en considération des conditions ambiantes permettront d'obtenir des conditions de fonctionnement optimales. Ci-après, les conditions fondamentales à respecter : • les modules de filtration remplis ont tous un poids élevé. Choisir une surface de fond appro- priée (au moins un dallage, ou mieux encore une surface betonnée) pour éviter tout effon- drement.
  • Page 96: Système Fonctionnant Par Gravitation

    - FR - 4.1.2 Système fonctionnant par gravitation  G La mise en place correcte et un niveau d'eau constant dans le bassin sont des conditions essen- tielles pour un fonctionnement optimal et impeccable du système fonctionnant par gravitation. Construction du puits de filtration : •...
  • Page 97: Raccordement Du Conduit D'admission Pour Un Système Fonctionnant Par Pompage

    • Utiliser des conduites DN 110 appropriées pour raccorder la bonde de fond et/ou le skimmer et le conduit d'admission Matériel de montage pour le raccordement de la conduite DN 110 : accessoire OASE 73751. • • Prendre les mesures nécessaires pour empêcher les poissons de pénétrer dans les con-...
  • Page 98: Raccordement Du Conduit D'écoulement De Particules

    - FR - 4.2.4 Raccordement du conduit d'écoulement de particules  A, B Les particules grossières accumulées dans la goulotte à déchets s'écoulent par l’écoulement pour particules grossières DN 110 (conduit d’écoulement le plus élevé sur le conteneur). • Raccorder une conduite appropriée DN 110 et acheminer l'eau polluée vers les canalisations d'eaux usées.
  • Page 99: Raccorder La Boîte-Egc

    - FR - 4.4.1 Raccorder la boîte-EGC  M L’intégration du système de filtration dans le réseau-EGC est optionnel et n’est pas forcément requis pour le fonctionnement. (→ Système Easy Garden Control (EGC)) Le Connection Cable EGC est indispensable pour réaliser le raccordement de la boîte-EGC. Fixer correctement le connecteur est primordial pour assurer une connexion sécurisée et le bon fonctionnement du réseau EGC.
  • Page 100: Mise En Service

    • de filtration ne soit pas soumis à une contrainte extrême en raison d'une eau excessivement polluée. Pour ce nettoyage, OASE préconise l'usage de l'aspirateur de boue d'étang Pondo- Vac. – Lorsque l'étang vient juste d'être construit, ce nettoyage est en principe superflu.
  • Page 101: Système Fonctionnant Par Pompage

    - FR - Système fonctionnant par pompage 5.1.1 Ordre des étapes de la mise en service Voici comment procéder :  A 1. Sur le conteneur, en bas, fermer le robinet d'arrêt du conduit d'écoulement des salissures. 2. Contrôler l'ensemble du système de filtration (conduites et tuyaux) pour s'assurer que rien ne manque.
  • Page 102: Système Fonctionnant Par Gravitation

    - FR - Système fonctionnant par gravitation 5.2.1 Ordre des étapes de la mise en service Voici comment procéder :  B 1. Sur le conteneur, en bas, fermer le robinet d'arrêt du conduit d'écoulement des salissures. 2. Contrôler l'ensemble du système de filtration (conduites et tuyaux) pour s'assurer que rien ne manque.
  • Page 103: Régler La Détection De Niveau

    - FR - 5.2.2 Régler la détection de niveau Pour le fonctionnement optimal du système de filtration, régler la sonde de niveau sur le niveau de l'eau dans le conteneur. Une clé à fourche de 10 mm est requise pour le réglage. Voici comment procéder : ...
  • Page 104 - FR - Voici comment procéder :  S 1. Ôter le couvercle du conteneur. – Lorsque le couvercle du conteneur est soulevé, le tambour filtrant est immobilisé pour des raisons de sécurité et Er11.s'affiche sur l'écran de la commande. 2.
  • Page 105: Utilisation

    - FR - Utilisation Vue d’ensemble commande ProfiClear_0001 Afficheur • Affichage de l'état de service • Affichage des menus et des valeurs pour le réglage du filtre à tambour • Affichage de l’état de la pompe • La température actuelle de l'eau [°C] est affichée par défaut Touche On|Off, Quit Error •...
  • Page 106: Modes De Fonctionnement

    - FR - Modes de fonctionnement Descriptif Info Mode automatique : • L'afficheur indique la température de l'eau de manière standard. • Mode pour le fonctionnement normal. • Un nettoyage est lancé automatiquement lorsque la sonde de niveau signale un niveau d'eau extrêmement divergent. •...
  • Page 107: In: Nettoyage En Fonction Du Temps « Intervalle

    - FR - 6.5.2 In: Nettoyage en fonction du temps « Intervalle » Outre le nettoyage automatique, l'appareil peut exécuter un nettoyage supplémentaire en fonc- tion du temps. Cette fonction est particulièrement judicieuse pour les étangs à poissons. Car ceci permet aussi en cas de charge polluante minime de toujours évacuer les excréments pro- duits avant que les substances nutritives ne se détachent.
  • Page 108: Ie : Intervalle Du Temps De Nettoyage Prolongé "Interval Extra Cleaning

    - FR - 6.5.4 IE : intervalle du temps de nettoyage prolongé "Interval Extra Cleaning" Dans ce menu, le nombre de cycles de nettoyage est défini, après quoi un temps de nettoyage prolongé "Extra Cleaning" a lieu. Dans le réglage de base, un temps de nettoyage prolongé "Extra Cleaning" a lieu après 20 cycles de nettoyage.
  • Page 109: Lecture Du Nombre De Nettoyages

    - FR - Lecture du nombre de nettoyages 6.6.1 Nettoyages en 24 heures La manière de procéder Info Le système enregistre le total des nettoyages automatiques et en maintenir ces touches enfon- fonction du temps. Les 4 chiffres de la valeur s'affiche successivement cées pendant 5 s.
  • Page 110: Messages Du Système

    - FR - Messages du système Les 4 chiffres du message système s'affichent successivement par deux sur l'écran. Message du système Autres fonctions dispo- Cause éventuelle Remède Réinitialisation du mes- nibles sage système Couvercle du conteneur Couvercle du conteneur soulevé. Poser le couvercle du conteneur sur le conteneur Automatique par le biais Er11...
  • Page 111 • Utiliser le dispositif de mise à niveau de l'eau du • Temps de nettoyage ProfiClear Guard OASE prolongé "Extra Clea- • Positionner la sonde de niveau plus bas (→ Régler la ning" détection de niveau) −...
  • Page 112 (la commande a essayé coince chéité, graisser la bordure de tambour. N'utiliser que par 3 fois de faire démar- la graisse de la société OASE (référence 27872). rer respectivement 5 fois • Contrôler la liberté de mouvement des galets le moteur) •...
  • Page 113 - FR - Message du système Autres fonctions dispo- Cause éventuelle Remède Réinitialisation du mes- nibles sage système • Débit maximal dépassé Élément de contact pour aucune Commande soumise à une chaleur Protéger la commande contre la chaleur Automatique par le biais Er66 pompe de rinçage trop excessive (soleil, température am-...
  • Page 114: Dépannage

    - FR - Dépannage Défaut Cause éventuelle Remède Pas de débit d'eau La pompe de filtration n'est pas con- Connecter la pompe filtrante, brancher nectée la fiche secteur. Conduit d’alimentation bouché en Nettoyer les conduits d'alimentation ou direction du système de filtration ou de retour conduit de retour bouché...
  • Page 115: Nettoyage Et Entretien

    Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : • – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
  • Page 116: Nettoyage Du Système De Filtration Complet

    - FR - Nettoyage du système de filtration complet C'est uniquement en cas d'impuretés exceptionnelles que le système de filtration complet • doit être mis hors circuit pour le nettoyer et l'entretenir. • Ne pas utiliser de produits chimiques pour le nettoyage, car ceux-ci tuent les bactéries fil- trantes.
  • Page 117: Nettoyage De L'élément De Tamisage

    Les messages d'erreur Er33, Er55 ou une hausse excessive des nettoyages (compteur) signalent un entartrage des éléments de tamisage.(→ Lecture du nombre de nettoyages) En cas d'eau à forte teneur de calcaire, Oase préconise l'exécution d'un détartrage préventif tous les deux voire trois mois.
  • Page 118: Démontage Du Tambour Filtrant

    2. La cloison séparatrice doit être intégralement insérée dans la rainure du joint du tambour. 3. Graisser le bord du tambour pour améliorer la liberté de mouvement du tambour filtrant. – Utiliser uniquement la graisse (Turmsilon GTI 300 GK) d’origine de la société OASE. Effectuer la suite du montage en suivant l’ordre inverse.
  • Page 119: Remplacement De La Pompe

    Pièces d'usure • Eléments de tamisage Fusible • • Joint d'étanchéité du tambour Condensateur de la pompe de rinçage • – Ne pas ouvrir la pompe de rinçage. Envoyer la pompe de rinçage à Oase. Vous recevrez immédiatement la rechange.
  • Page 120: Recyclage

    à cet effet. Pièces de rechange L'appareil continue à fonctionner de manière sécurisée et fiable avec des pièces d'origine OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase.com/ersatzteile Caractéristiques techniques...
  • Page 121 - FR - ProfiClear Premium TF-XL fonctionnant par pom- TF-XL fonctionnant par page EGC gravitation EGC Hauteur Poids sans eau avec eau Pompe de Pression d'eau rinçage Consommation d'eau par opération de rin- çage Tambour Diamètre Largeur Éléments de Nombre tamisage Conduit Nombre...
  • Page 122: Symboles Sur L'appareil

    - FR - Symboles sur l'appareil A l'épreuve de la poussière. Étanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 20 m. Protection contre la poussière. Protection contre la projection d'eau Fusible 16 A / 250 V, à action retardée Dangers possibles pour des personnes ayant des stimulateurs cardiaques ! Protéger contre les rayons directs du soleil Retirer l’appareil en cas de gel ! Ne pas exécuter de manipulations dans les conduits d'admission et d'écoulement.
  • Page 123 - NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing WAAR SCHUWING W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïn- strueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren be- grijpen, die hiermee samenhangen.
  • Page 124 - NL - Inhoudsopgave Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing ............... 126 1.1 Waarschuwingen in deze handleiding ............... 126 1.2 Verwijzingen in deze handleiding ................126 Veiligheidsinstructies ......................127 2.1 Elektrische aansluiting ....................127 2.2 Gevaren voor personen met pacemaker ..............127 2.3 Veilig gebruik ......................
  • Page 125 - NL - 6.6 Aantal reinigingsprocedures aflezen ................146 6.6.1 Reinigingsprocedures in 24 uur ..............146 6.6.2 Totaal aantal reinigingsprocedures ............... 146 6.7 Basisinstelling laden ....................146 6.8 Systeemmeldingen ....................147 Storing verhelpen ....................... 150 Reiniging en onderhoud ..................... 151 8.1 Apparaat reinigen .......................
  • Page 126: Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing

    - NL - Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product ProfiClear Premium TF-XL EGC heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het apparaat vertrouwd te maken. Alle werkzaamheden aan en met dit apparaat mogen uitsluitend verricht worden als ze conform de onderhavige handleiding zijn.
  • Page 127: Veiligheidsinstructies

    - NL - Veiligheidsinstructies Elektrische aansluiting Elektrische installaties dienen te voldoen aan de nationale opstellingsvoorschriften en mo- • gen slechts door een elektricien worden uitgevoerd. • Een persoon is een elektricien als hij of zij op grond van zijn of haar opleiding, kennis en ervaring in staat en bevoegd is, de aan hem of haar overgedragen werkzaamheden te be- oordelen en uit te voeren.
  • Page 128: Productbeschrijving

    - NL - Productbeschrijving Voor het OASE-filtersystemen ProfiClear Premium XL zijn de volgende modules leverbaar: ProfiClear Premium TF-XL gepompt EGC • • ProfiClear Premium TF-L gravitatie EGC ProfiClear Premium XL Moving Bed-module • • ProfiClear Premium XL Discharge Module gepompt ProfiClear Premium XL Discharge Module gravitatie •...
  • Page 129 Omschrijving  A gepompt  B Gravitatie • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7× Inloop Vuilafvoer DN 75 met schuifafsluiter – 3 × doorvoer 50 mm (G2), om filterpompen aan te sluiten, met interne terugslagkleppen 5 × filterschijf 6 × 12 × 1 mm als vervanging (afdichting) –...
  • Page 130: Functiebeschrijving

    • UVC-zuiveringsunits kunnen worden nageschakeld en vervuilen slechts beperkt Optimaal afgestemd op OASE-filterpompen AquaMax Eco Gravity en AquaMax Eco Titani- • Easy Garden Control-System (EGC) Dit product kan met de Easy Garden Control-System (EGC) communiceren. EGCbiedt in de tuin en bij de vijver comfortabele besturingsmogelijkheden via smartphone of tablet en garandeert veel comfort en betrouwbaarheid.
  • Page 131: Beoogd Gebruik

    - NL - Beoogd gebruik Gebruik het in de gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: Voor het schoonmaken van tuinvijvers en natuurlijk water. • • Gebruik onder naleving van de technische gegevens. (→ Technische gegevens) De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: Uitsluitend te gebruiken bij een watertemperatuur van minimaal +4 °C en maximaal +35 °C.
  • Page 132: Gepompt Systeem

    - NL - Plan de opstelling van het filtersysteem. Door een zorgvuldige planning en inachtname van de omgevingsomstandigheden bereikt u optimale bedrijfscondities. Basisvereisten, waaraan voldaan moet worden: • De filtermodules hebben in gevulde toestand een hoog gewicht. Kies een geschikte onder- grond (minstens plattering, beter nog beton) om verzakken te voorkomen.
  • Page 133: Gravitatiesysteem

    - NL - 4.1.2 Gravitatiesysteem  G De juiste opstelling en een constant waterniveau in de vijver zijn belangrijke voorwaarden voor een optimale en probleemloze werking van het gravitatiesysteem. Filterschacht maken: • Graaf een voldoende grote kuil voor het filtersysteem. Bodemplaat waterpas uitlijnen.
  • Page 134: Inloop Vervolgens De Gepompt Systeem

    • Geschikte pijpleidingen DN 110 voor de verbinding van de bodemuitloop en/of afschuimer en inloop gebruiken. Montagemateriaal voor het aansluiten van de pijpleiding DN 110: OASE-accessoire 73751. • • Scherm de pijpleidingen af zodat er geen vissen in kunnen zwemmen.
  • Page 135: Vuilafvoer Aansluiten

    - NL - 4.2.4 Vuilafvoer aansluiten  A, B Via de afvoer voor grove vuildeeltjes DN 110 (bovenste uitloop op het reservoir) stromen de zich in de vuilgoot verzamelde grove vuildeeltjes weg. • Sluit een passende pijpleiding DN 110 aan en voer het vuile water in de riolering. Via de vuilafvoer DN 75 met schuifafsluiter op het onderste reservoir kan indien nodig (reiniging, reparatie, overwinteren) het water in het reservoir worden afgetapt.
  • Page 136: Voedingsadapter Aansluiten

    - NL - Voedingsadapter aansluiten De voedingsadapter dient als stroomvoorziening voor de besturing en de trommelmotor. De stekkerverbinding met de besturing moet altijd spanningsloos worden gemaakt of op- • nieuw worden aangesloten. Hiertoe de voedingsadapter loskoppelen van de stroomvoorzien- ing. Zo gaat u te werk: ...
  • Page 137: Besturing Met Egc-Box Opstellen

    • Reinig de vijver grondig voor de eerste ingebruikname, zodat het filtersysteem niet vanwege te sterk vervuild water overbelast raakt. Voor de reiniging adviseert OASE de vijverslibzuiger Pondovac. – Bij een nieuw aangelegde vijver kan de reiniging in de regel komen te vervallen.
  • Page 138: Gepompt Systeem

    - NL - O P M E R K I N G Apparaat wordt onherstelbaar beschadigd als deze met een dimmer wordt gebruikt. Het bevat gevoelige elektrische componenten. Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. • Apparaat niet in gevulde toestand transporteren. •...
  • Page 139: Niveauregistratie Instellen

    - NL - 5.1.2 Niveauregistratie instellen  Q Bij een gepompt systeem is het waterniveau in het filtersysteem onafhankelijk van het waterni- veau van de vijver. Het waterpeil in het filtersysteem is afhankelijk van het circulatievermogen. Daarom kan een instelling van de niveauregistratie nodig zijn. U kunt de niveausonde op drie posities monteren.
  • Page 140: Niveauregistratie Instellen

    - NL - 5.2.2 Niveauregistratie instellen Stel voor de optimale werking van het filtersysteem de niveauregistratie in op het waterniveau in het reservoir. Voor de instelling hebt u een 10 mm-steeksleutel nodig. Zo gaat u te werk:  R 1. Haal het deksel van de behuizing. –...
  • Page 141 - NL - Zo gaat u te werk:  S 1. Haal het deksel van de behuizing. – Bij opgetild reservoirdeksel staat de filtertrommel uit veiligheidsoverwegingen stil en in het display van de besturing wordt Er11 getoond. 2. Schakel de filterpomp uit. 3.
  • Page 142: Bediening

    - NL - Bediening Overzicht besturing ProfiClear_0001 Display • Weergave van de bedrijfsstatus • Weergave van de menu's en waarden voor de instelling van de trommelfilter • Weergave van de status van de pomp • Standaard wordt de actuele watertemperatuur [°C] weergegeven Toets On|Off, Quit Error •...
  • Page 143: Bedrijfsmodi

    - NL - Bedrijfsmodi Omschrijving Info Automatisch bedrijf: • De display toont standaard de watertemperatuur. • Bedrijfsmodus voor de reguliere werking. • Een reinigingsprocedure wordt automatische gestart, indien de ni- veausonde een te sterk afwijkend waterniveau meldt. • Waterniveau overschrijdt een bepaald waterniveau. •...
  • Page 144: In: Tijdsafhankelijke Reiniging "Interval

    - NL - 6.5.2 In: Tijdsafhankelijke reiniging "Interval" Buiten de automatische reiniging kan het apparaat tevens een tijdsafhankelijke reiniging door- voeren. Deze functie is in het bijzonder bij visvijvers praktisch. Want daardoor is ook bij geringe hoeveelheden vuil zekergesteld, dat afgescheiden excrementen steeds uit het watercircuit wor- den gehaald, voordat voedingsstoffen geactiveerd kunnen worden.
  • Page 145: Ie: Interval Van De Verlengde Reinigingstijd "Interval Extra Cleaning

    - NL - 6.5.4 IE: Interval van de verlengde reinigingstijd "Interval Extra Cleaning" In dit menu wordt het aantal reinigingscycli ingesteld waarna een verlengde reinigingstijd "Extra Cleaning" plaatsvindt. In de basisinstelling bedraagt de verlengde reinigingstijd "Extra Cleaning” na 20 reinigingscycli. Zo gaat u te werk Info meerdere keren indrukken tot in het...
  • Page 146: Aantal Reinigingsprocedures Aflezen

    - NL - Aantal reinigingsprocedures aflezen 6.6.1 Reinigingsprocedures in 24 uur Zo gaat u te werk Info Opgeslagen wordt de som van de automatische en tijdafhankelijke 5 s ingedrukt houden. reinigingsprocedures. De 4-cijferige waarde wordt successievelijk steeds door twee cijfers in de display weergegeven. Voorbeeld: 01-17: komt overeen met 117 reinigingen Voor een betere leesbaarheid wordt het getal na een langere pauze 5...
  • Page 147: Systeemmeldingen

    - NL - Systeemmeldingen De systeemmeldingen bestaan uit 4 posities. Ze worden achtereenvolgens door telkens twee cijfers op het scherm getoond. Systeemmelding Verdere beschikbare Mogelijke oorzaak Oplossing Stel de systeemmelding functies terug Reservoirdeksel eraf ge- Reservoirdeksel eraf getild Plaats het deksel op de kast Zelfwerkend door deksel Er11 •...
  • Page 148 • Tijdsafhankelijke reini- Waterpeil ligt lager dan de niveau- • Verhoog het waterpeil in de vijver ging sonde • Zet de water-bijvoeding OASE ProfiClear Guard in • Verlengde reinigingstijd • Niveausonde lager plaatsen (→ Niveauregistratie "Extra Cleaning" instellen) − Een verlaagde niveausonde vermindert de bewe- ging van de Pond Pads in het filtersysteem.
  • Page 149 - NL - Systeemmelding Verdere beschikbare Mogelijke oorzaak Oplossing Stel de systeemmelding functies terug Uitsluitend gepompt systeem: Waterpeil te laag Het waterpeil in de trommelfilter moet 280...400 mm onder de rand van het reservoir liggen. Uitsluitend zwaartekrachtsysteem: Het verschil in het waterpeil tussen •...
  • Page 150: Storing Verhelpen

    - NL - Storing verhelpen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Geen waterstroom Filterpomp niet ingeschakeld Filterpomp inschakelen, netstekker in contactdoos steken Toevoer naar filtersysteem of terug- Toevoer resp. terugloop reinigen loop naar vijver verstopt Waterstroom onvoldoende Bodemafvoer, pijpleiding resp. slang Reinigen, eventueel vervangen verstopt Slang geknikt Slang controleren, eventueel vervan-...
  • Page 151: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen omdat daardoor de behuizing of de werking kan worden aangetast. Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: • – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
  • Page 152: Totale Filtersysteem Reinigen

    - NL - Totale filtersysteem reinigen Alleen bij buitengewone vervuiling moet het gehele filtersysteem ter reiniging en onderhoud • buiten bedrijf worden gesteld. • Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen, omdat deze de filterbacterieën doden. Zo gaat u te werk: 1. Schakel alle filterpompen uit. 2.
  • Page 153: Zeefelement Reinigen

    De foutmeldingen Er33, Er55 of een buitengewone stijging van het aantal reinigingscycli (teller) wijzen op een verkalking van de zeefelementen. (→ Aantal reinigingsprocedures aflezen) Oase adviseert bij zeer kalkhoudend water in een afstand van twee tot drie maanden preventief een ontkalking door te voeren.
  • Page 154: Filtertrommel Demonteren

    2. De scheidingswand moet volledig in de gleuf van de trommelafdichtingen zitten. 3. Smeer de trommelrand in om de filtertrommel soepeler te laten lopen. – Gebruik uitsluitend origineel vet (Turmsilon GTI 300 GK) van OASE. De verdere montage in omgekeerde volgorde doorvoeren.
  • Page 155: Spoelpomp Vervangen

    Verouder het oude vet en smeer vervolgens de rand van de trommel zuinig in met nieuw vet. Slijtagedelen • Zeefelementen Smeltzekering • • Trommelafdichting Condensator van de spoelpomp • – Spoelpomp niet openen. Stuur de spoelpomp aan OASE. Deze wordt direct vervangen.
  • Page 156: Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat

    Apparaat door afknippen van de netvoedingskabel onbruikbar maken en via het • daarvoor bedoelde innamesysteem afvoeren. Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase.com/ersatzteile...
  • Page 157 - NL - ProfiClear Premium TF-XL gepompt EGC TF-XL gravitatie EGC met water Spoelpomp Waterdruk Waterverbruik per spoeling Trommel Diameter Breedte Zeefelementen Aantal Inloop DN 110 Aantal Inloop G2 Aantal – Aansluiting slang 50 mm – (diameter) Uitloop DN 180 Aantal Vuilafvoer Aantal...
  • Page 158: Symbolen Op Het Apparaat

    - NL - Symbolen op het apparaat Stofdicht. Waterdicht tot op een diepte van 20 meter. Stofvrij. Beschermd tegen spatwater. Smeltzekering 16 A / 250 V, traag Mogelijke gevaren voor mensen met een pacemaker! Tegen rechtstreeks zonlicht beschermen Bij vorst het apparaat deïnstalleren! Niet in inloop of uitloop grijpen.
  • Page 159 - ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales ADVERTENC IA A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci- das o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre el uso seguro del equipo y los peligros...
  • Page 160 - ES - Índice Indicaciones sobre estas instrucciones de uso ..............162 1.1 Indicaciones de advertencia en estas instrucciones ..........162 1.2 Referencias en estas instrucciones ................162 Indicaciones de seguridad ....................163 2.1 Conexión eléctrica...................... 163 2.2 Peligro para las personas con marcapasos ............... 163 2.3 Funcionamiento seguro .....................
  • Page 161 - ES - 6.6 Lectura de la cantidad de procedimientos de limpieza ..........183 6.6.1 Procedimientos de limpieza en 24 horas ............183 6.6.2 Procedimientos de limpieza en total .............. 183 6.7 Carga de los ajustes básicos ..................183 6.8 Mensajes del sistema ....................184 Eliminación de fallos ......................
  • Page 162: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones De Uso

    - ES - Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto ProfiClear Premium TF-XL EGC es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Page 163: Indicaciones De Seguridad

    - ES - Indicaciones de seguridad Conexión eléctrica Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se • deben realizar sólo por un electricista calificado. • Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y expe- riencias profesionales es capaz y está...
  • Page 164: Descripción Del Producto

    - ES - Descripción del producto Para el sistema de filtrado ProfiClear Premium XL de OASE están disponibles los módulos si- guientes: ProfiClear Premium TF-XL bombeado EGC • • ProfiClear Premium TF-XL gravitación EGC ProfiClear Premium XL Moving Bed •...
  • Page 165 Bombeado  B Gravitación Entrada DN 110 • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC: 2 entradas • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7 entradas Salida de suciedad DN 75 con válvula de cierre – 3 pasos de 50 mm (G2) para conectar las bombas de filtro, con válvu- las antirretorno en el interior 5 discos de fibra 6 ×...
  • Page 166: Descripción Del Funcionamiento

    • Conexión previa fácil de los clarificadores UVC • • Ajustado de forma óptima a la bomba de filtro AquaMax Eco Premium de OASE 3.3.2 Sistema de gravitación  D El sistema de filtrado se empotra completamente en la tierra (pozo de filtrado). El orificio de entrada se encuentra debajo del nivel del estanque.
  • Page 167: Uso Conforme A Lo Prescrito

    - ES - Uso conforme a lo prescrito El producto descrito en estas instrucciones sólo se debe emplear de la forma siguiente: Para la limpieza de estanques de jardín y aguas seminaturales. • • Operación observando los datos técnicos. (→ Datos técnicos) Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: Operación sólo con agua a una temperatura del agua de +4 °C a +35 °C.
  • Page 168: Sistema De Bombeo

    - ES - Haga un plano para emplazar el sistema de filtro. Con una planificación pensada y la considera- ción de las condiciones del entorno se logran óptimas condiciones de servicio. Condiciones básicas que se deben cumplir: • Los módulos de filtro tiene un alto peso en estado lleno. Elija una base apropiada (como mínimo una placa base resistente, mejor una fundación de hormigón) para evitar un hundi- miento.
  • Page 169: Sistema De Gravitación

    - ES - 4.1.2 Sistema de gravitación  G El emplazamiento correcto y un nivel de agua constante en el estanque son condiciones impor- tantes para un funcionamiento óptimo y sin fallos del sistema de gravitación. Preparación del pozo de filtrado: •...
  • Page 170: Conexión De La Entrada Del Sistema De Bombeado

    • Emplee tuberías DN 110 apropiadas para conectar la salida de fondo y/o el skimmer y la entrada. Material de montaje para la conexión de la tubería DN 110: Accesorios de OASE 73751. • • Asegure las tuberías de forma que no puedan entrar los peces.
  • Page 171: Conexión De La Salida De Suciedad

    - ES - 4.2.4 Conexión de la salida de suciedad  A, B La suciedad gruesa acumulada en el canal de suciedad sale a través de la salida de suciedad gruesa DN 110 (salida superior en el recipiente). • Conecte una tubería DN 110 apropiada y guíe el agua sucia al alcantarillado de aguas resi- duales.
  • Page 172: Conexión Del Bloque De Alimentación

    - ES - Conexión del bloque de alimentación El bloque de alimentación sirve como alimentación eléctrica para el control y el motor del tam- bor. • Suelte o establezca la conexión de enchufe al control siempre en estado sin corriente. Sepa- re para esto el bloque de alimentación de la red de corriente.
  • Page 173: Emplazamiento Del Control Con Caja Egc

    - ES - Emplazamiento del control con caja EGC 4.5.1 Sistema de bombeo Emplace el control a una distancia mínima de 2 m al estanque. • • Proteja el control contra la radiación solar directa. El control está protegido contra salpicaduras de agua y tolera lluvia. •...
  • Page 174: Puesta En Marcha

    Limpie minuciosamente el estanque antes de la primera puesta en marcha para que el sis- • tema de filtrado no sufra una sobrecarga debido a mucha suciedad en el agua. OASE reco- mienda para la limpieza el aspirador de lodo de estanque PondoVac.
  • Page 175: Sistema De Bombeado

    - ES - Sistema de bombeado 5.1.1 Secuencia de la puesta en marcha Proceda de la forma siguiente:  A 1. Cierre la válvula de cierre para la salida de suciedad abajo en el recipiente. 2. Controle si el sistema de filtrado (tuberías y mangueras) está completo. 3.
  • Page 176: Sistema De Gravitación

    - ES - Sistema de gravitación 5.2.1 Secuencia de la puesta en marcha Proceda de la forma siguiente:  B 1. Cierre la válvula de cierre para la salida de suciedad abajo en el recipiente. 2. Controle si el sistema de filtrado (tuberías y mangueras) está completo. 3.
  • Page 177: Ajuste Del Registro De Nivel

    - ES - 5.2.2 Ajuste del registro de nivel Ajuste el registro de nivel al nivel del agua en el recipiente para garantizar el funcionamiento óptimo del sistema de filtrado. Para el ajuste se necesita una llave de boca de 10 mm. Proceda de la forma siguiente: ...
  • Page 178 - ES - Proceda de la forma siguiente:  S 1. Quite la tapa del recipiente. – Si está quitada la tapa del recipiente, el tambor de filtro no marcha por razones de seguri- dad y en la pantalla del control se visualiza Er11. 2.
  • Page 179: Operación

    - ES - Operación Vista general del control ProfiClear_0001 Pantalla • Visualización del estado operativo • Visualización de los menús y valores para ajustar el filtro de tambor • Visualización del estado de la bomba • Como estándar se visualiza la temperatura actual del agua [°C] Tecla On|Off, Quit Error •...
  • Page 180: Modos De Operación

    - ES - Modos de operación Descripción Información Funcionamiento automático: • La pantalla muestra como estándar la temperatura del agua. • Régimen de funcionamiento para el funcio- • Un procedimiento de limpieza se pone en marcha automáticamente namiento regular. cuando el registro de nivel avisa un nivel de agua muy divergente. •...
  • Page 181: En: Limpieza En Función Del Tiempo "Intervalo

    - ES - 6.5.2 En: Limpieza en función del tiempo "Intervalo" Además de la limpieza automática el equipo puede ejecutar adicionalmente una limpieza en función del tiempo. Esta función es especialmente conveniente para los estanques con peces. Esto garantiza también en caso de poca suciedad que los excrementos existentes se extraigan del circuito de agua antes de que se desprendan las sustancias nutritivas.
  • Page 182: Ie: Intervalo Del Tiempo De Limpieza Prolongado "Interval Extra Cleaning

    - ES - 6.5.4 IE: Intervalo del tiempo de limpieza prolongado "Interval Extra Cleaning" En este menú se ajusta la cantidad de ciclos de limpieza, a partir de la cual tiene lugar un tiem- po de limpieza prolongado "Extra Cleaning". En el ajuste básico tiene lugar después de 20 ciclos de limpieza un tiempo de limpieza prolon- gado "Extra Cleaning".
  • Page 183: Lectura De La Cantidad De Procedimientos De Limpieza

    - ES - Lectura de la cantidad de procedimientos de limpieza 6.6.1 Procedimientos de limpieza en 24 horas Proceda de la forma siguiente Información Se almacena la suma de los procedimientos de limpieza automáticos Mantenga pulsada 5 s. y en función del tiempo. El valor de 4 lugares se indica sucesivamente mediante dos cifras en la pantalla.
  • Page 184 - ES - Mensajes del sistema El mensaje del sistema de 4 lugares se indica sucesivamente mediante dos cifras en la pantalla. Mensaje del sistema Funciones además dis- Causa probable Acción correctora Reponer el mensaje del ponibles sistema Tapa del recipiente Tapa del recipiente quitada Colocar la tapa en el recipiente Automáticamente cuando...
  • Page 185 • Aumentar el nivel de agua del estanque tiempo registro de nivel. • Emplear la realimentación de agua ProfiClear Guard • Tiempo de limpieza de OASE prolongado "Extra • Ajustar el registro de nivel más bajo (→ Ajuste del Cleaning" registro de nivel) −...
  • Page 186 Emplear sólo la grasa veces de arrancar 5 veces original de OASE (número de pedido 27872). el motor.) • Comprobar la suavidad de marcha de los rodillos • Eliminar las partículas grandes de la corona dentada (p.
  • Page 187 - ES - Mensaje del sistema Funciones además dis- Causa probable Acción correctora Reponer el mensaje del ponibles sistema Elemento de conmutación Ninguna El control está expuesto a mucho Proteger el control contra calor Automáticamente por Er66 para la bomba de enjua- calor (sol, temperatura del entorno) enfriamiento gue en el control muy...
  • Page 188: Eliminación De Fallos

    - ES - Eliminación de fallos Fallo Causa probable Acción correctora Ningún flujo de agua La bomba de filtro no está conectada Conecte la bomba de filtro, enchufe la clavija de red Alimentación al sistema de filtrado o Limpie la alimentación y/o el retorno. retorno al estanque obstruido Flujo de agua insuficiente Salida del fondo, tubería y/o mangue-...
  • Page 189: Limpieza Y Mantenimiento

    Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: • – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro. • Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
  • Page 190: Limpieza Del Sistema De Filtrado Completo

    - ES - Limpieza del sistema de filtrado completo Sólo en caso de un ensuciamiento extremo se tiene que poner el sistema de filtrado comple- • to fuera de servicio para limpiarlo y darle mantenimiento. • No emplee productos de limpieza químicos porque éstos destruyen las bacterias de filtro. Proceda de la forma siguiente: 1.
  • Page 191: Limpieza Del Elemento De Criba

    (→ Lectura de la cantidad de procedimientos de limpieza) Oase recomienda ejecutar una descalcificación preventiva cada dos o tres meses si el agua contiene mucha cal. Modos de proceder recomendados para descalcificación: •...
  • Page 192: Desmontaje Del Tambor De Filtro

    2. La pared de separación tiene que estar completamente en la ranura de la junta de tambor. 3. Engrase el borde del tambor para mejorar la suavidad de marcha del tambor de filtro. – Emplee sólo grasa original (Turmsilon GTI 300 GK) de OASE. Ejecute el montaje siguiente en secuencia contraria.
  • Page 193: Limpieza De La Bomba De Enjuague

    - ES - Limpieza de la bomba de enjuague C O N S E J O Las suciedades en el equipo de enjuague y la bomba de enjuague se pueden eliminar frecuentemente limpiando el equipo de enjuague sin boquilla/ boquillas. •...
  • Page 194: Piezas De Desgaste

    • • Condensador de la bomba de enjuague – No abra la bomba de enjuague. Envíe la bomba de enjuague a OASE. Vd. recibirá de in- mediato un recambio. Desecho Le pedimos que apoye nuestro esfuerzo de mantener intacto nuestro medio ambiente siguiendo las siguientes sugerencias sobre el desecho.
  • Page 195 - ES - ProfiClear Premium TF-XL bombeado EGC TF-XL gravitación EGC Temperatura permisible del agua °C +4 a +35 +4 a +35 Longitud mazo de cables filtro de tambor Emisión de ruido aéreo dB(A) <70 <70 Dimensiones Longitud 1295 1295 Anchura Altura Peso...
  • Page 196: Símbolos En El Equipo

    - ES - Símbolos en el equipo A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta una profundidad de 20 m. Protegido contra polvo Protegido contra chorros de agua. Fusible 16 A / 250 V, de acción retardada Posibles peligros para las personas con marcapasos. Proteger contra la radiación solar directa Desinstalar el equipo en caso de heladas.
  • Page 197 - DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning ADVARSEL A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med ned- satte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og vi- den, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Page 198 - DA - Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning .............. 200 1.1 Advarselshenvisninger i denne vejledning ..............200 1.2 Henvisninger i denne vejledning ................200 Sikkerhedsanvisninger ....................... 201 2.1 El-tilslutning ........................ 201 2.2 Fare for personer med pacemakere................201 2.3 Sikker drift ........................201 Produktbeskrivelse ......................
  • Page 199 - DA - 6.6 Udlæsning af antal rensningsprocesser ..............219 6.6.1 Rengøringsprocesser på 24 timer ..............219 6.6.2 Rengøringsprocesser i alt ................219 6.7 Indlæsning af grundindstillinger ................. 219 6.8 Systemmeldinger ....................... 220 Fejlafhjælpning ........................223 Rengøring og vedligeholdelse ................... 224 8.1 Rengør apparatet .......................
  • Page 200: Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning

    - DA - Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af ProfiClear Premium TF-XL EGC har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet. Alle arbejder på og med dette apparat må kun udfø- res iht.
  • Page 201: Sikkerhedsanvisninger

    - DA - Sikkerhedsanvisninger El-tilslutning Elektriske installationer skal overholde de nationale byggebestemmelser og må kun udføres • af en autoriseret elektriker. • En person betragtes som autoriseret elektriker, hvis vedkommende som følge af sin faglige uddannelse, sin viden og erfaring er i stand til og berettiget til at bedømme og udføre det ar- bejde, som er blevet overdraget til vedkommende.
  • Page 202: Produktbeskrivelse

    • Sigtelementer til groft smuds op til 60 µm (efter valg også med 150 µm) 2× afløb DN 180 Tromlemotor til filtertromle (3) • Motor tilkobles styringen (21) Spulepumpe • Til forsyning af spuleanordningen (2) Løberuller • Til styringen af filtertromlen Indløb DN 110 • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC: 2× indløb...
  • Page 203 Beskrivelse  A pumpet  B Gravitation • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7× indløb Smudsafløb DN 75 med spærreskyder – 3× gennemføring 50 mm (G2), til tilslutning af filterpumper, med ind- vendige kontraventiler 5× fiberskive 6 × 12 × 1 mm som reserve (vandpakning) –...
  • Page 204: Funktionsbeskrivelse

    • UVC-renseenheder kan efterkobles og tilsmudses kun lidt • Optimalt tilpasset til OASE-filterpumper AquaMax Eco Gravity og AquaMax Eco Titanium. Easy Garden Control-system (EGC) Dette produkt kan kommunikere med Easy Garden Control-System (EGC). EGC giver komfor- table styringsmuligheder i haven og ved bassinet via smartphone eller tablet og sikrer høj kom-...
  • Page 205: Anvendelse I Henhold Til Bestemmelser

    - DA - Anvendelse i henhold til bestemmelser Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, på følgende måde: Til rensning af havedamme og naturlige vandløb. • • Drift ved overholdelse af de tekniske data. (→ Tekniske data) Der gælder følgende restriktioner for apparatet: Drift med vand må...
  • Page 206: Pumpet System

    - DA - Planlæg opstillingen af filtersystemet. Du opnår optimale driftsbetingelser gennem en grundig planlægning og hensyntagen til omgivelsesforholdene. Grundlæggende betingelser, som skal overholdes: • Filtermodulerne har en høj vægt i fyldt tilstand. Vælg et egnet underlag (mindst plattering, og bedre med udstøbning), for at undgå...
  • Page 207: Gravitationssystem

    - DA - 4.1.2 Gravitationssystem  G Korrekt opstilling og konstant vandniveau i dammen er vigtige forudsætninger for en optimal og problemfri drift af gravitationssystemet. Dannelse af filterskakt: • Udgrav en fordybning med tilstrækkelig dimensionering til filtersystemet. Juster bundpladen i vater. •...
  • Page 208: Tilslut Indløb Til Pumpet System

    Anbefaling: Begræns gennemløbsmængden per indløb DN 110 til 10000 liter i timen. • • Anvend egnede rørledninger DN 110 til tilslutning af bunddræn og/eller skimmer og indløb. Materialer til montering til af rørledningen DN 110: OASE-tilbehør 73751. • • Sikr rørledninger således, at ingen fisk kan svømme ind i dem.
  • Page 209: Tilslutning Af Styring

    - DA - Tilslutning af styring Ledningsnettet indeholder tilslutningsledningerne til signalboksen, tromlemotoren og skyllepum- pen. Disse tilslutningsledninger skal tilsluttes, EGC-boksen er allerede tilsluttet.  K • Forbind de tre stik på kabeltræet med bøsningerne på styringen. Spænd omløbermøtrikker- ne godt fast. –...
  • Page 210: Opstil Styring Med Egc-Boks

    Ibrugtagning • Rens dammen grundigt før første ibrugtagning, så filtersystemet ikke overbelastes på grund af for stærkt forurenet vand. Til denne rensning anbefaler OASE damsslamsugeren PondoVac. – Ved en nyanlagt dam kan rensningen som regel undlades. Filtersystemet skal i driftssæsonen betjenes 24 timer i døgnet.
  • Page 211: Pumpet System

    - DA - B E M Æ R K Apparatet bliver ødelagt, hvis det betjenes med en lysdæmper. Den indeholder følsom- me elektriske komponenter. Slut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. • Apparatet må ikke transporteres i fyldt tilstand. • H E N V I S N I N G Spulepumpen må...
  • Page 212: Indstil Niveauregistrering

    - DA - 5.1.2 Indstil niveauregistrering  Q Ved det pumpede system er vandniveauet i filtersystemet uafhængigt af dammens vandniveau. Vandniveauet i filtersystemet er afhængigt af cirkulationsydelsen. Derfor kan det være nødven- digt med en indstilling af niveauregistreringen. Niveauregistreringen kan monteres på tre positioner. Angivelserne er baseret på en antagelse om, at der mindst bruges et udløb DN 110 på...
  • Page 213: Indstil Niveauregistrering

    - DA - 5.2.2 Indstil niveauregistrering Indstil niveauregistreringen af beholderens vandniveau til den optimale drift for filtersystemet. Til indstillingen skal man bruge en 10 mm fastnøgle. Sådan gør du:  R 1. Tag beholderdækslet af. – Ved fjernet beholderdæksel står filtertromlen af sikkerhedsgrunde stille og der vises Er11 i styringens display.
  • Page 214 - DA - Sådan gør du:  S 1. Tag beholderdækslet af. – Ved fjernet beholderdæksel står filtertromlen af sikkerhedsårsager stille, og der vises Er11 i styringens display. 2. Sluk for filterpumpen. 3. Frakobl netspændingen (styringen skal være fri for spænding). 4.
  • Page 215: Betjening

    - DA - Betjening Oversigt styring ProfiClear_0001 Display • Visning af driftstilstanden • Visning af menuerne og værdierne til indstillingen af tromlefilteret • Viser pumpens status • Som standard vises den aktuelle vandtemperatur \[°C] Tast On|Off, Quit Error • Tromlefilter tænd eller sluk •...
  • Page 216: Driftstyper

    - DA - Driftstyper Beskrivelse Info Automatisk drift: • Displayet viser standard vandtemperatur. • Driftsart til den regulære drift • En rengøringsproces startes automatisk, når niveauregistreringen melder om et for stærkt afvigende vandniveau. • Vandniveau kommer over et bestemt vandniveau. •...
  • Page 217: In: Tidsafhængig Rensning "Interval

    - DA - 6.5.2 In: Tidsafhængig rensning "Interval" Ved siden af den automatiske rengøring kan enheden også gennemføre en tidsafhængig rengø- ring. Denne funktion er især nyttig for fiskedamme. Da man derved sikrer også ved et ringe smudsindhold, at tilkommende ekskrementer altid fjernes fra vandkredsløbet, inden næringsstof- fer kan udløses.
  • Page 218: Ie: Interval For Forlænget Rengøringstid "Interval Extra Cleaning

    - DA - 6.5.4 IE: Interval for forlænget rengøringstid "Interval Extra Cleaning" I denne menu indstilles antallet af rengøringsforløb, hvorefter der udføres en forlænget rengø- ringstid "Extra Cleaning". I grundindstillingen fortages den forlængede rengøringstid "Extra Cleaning" efter 20 rengørings- forløb. Sådan gør du Info tryk flere gange, indtil IE vises i dis-...
  • Page 219: Udlæsning Af Antal Rensningsprocesser

    - DA - Udlæsning af antal rensningsprocesser 6.6.1 Rengøringsprocesser på 24 timer Sådan gør du Info Summen af de automatiske og tidsafhængige rengøringsprocesser holdes nede i 5 s. lagres. Den 4-cifrede værdi vises i displayet ved to tal efter hinanden for hver gang.
  • Page 220: Systemmeldinger

    - DA - Systemmeldinger Den 4-cifrede systemmelding vises efter hinanden med to tal i displayet Systembesked Andre tilgængelige funk- Mulig årsag Afhjælpning Nulstilling af system- tioner besked Fjern beholderdæksel Fjern beholderdæksel Læg beholderdæksel på beholderen Automatisk, når behol- Er11 • Manuel rengøring (kun derdækslet lægges på...
  • Page 221 5 sekunder Vandniveau ligger under niveaure- • Øg dammens vandniveau • Forlænget rengøringstid gistrering • Indsæt vandefterpåfyldning OASE ProfiClear Guard "Extra Cleaning" • Indstil niveauregistreringen lavere (→ Indstil niveau- registrering) − En lavere indstillet niveauregistrering mindsker be- vægelsen af filtersystemets Pond Pads.
  • Page 222 - DA - Systembesked Andre tilgængelige funk- Mulig årsag Afhjælpning Nulstilling af system- tioner besked Kun pumpet system: Vandstanden er for lav Vandniveauet i tromlefilteret skal ligge 280 … 400 mm under beholderens kant. Kun gravitationssystem: Difference på vandniveau ved ind- •...
  • Page 223: Fejlafhjælpning

    - DA - Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Ingen vandgennemstrømning Filterpumpen er ikke slået til Slå filterpumpen til, sæt strømstikket i Tilløbet til filtersystemet eller tilbage- Rengør tilløbet eller tilbageløbet løbet til dammen er stoppet Utilstrækkelig vandgennemstrømning Bundafløb, rørledning eller slange Rens, udskift evt.
  • Page 224: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Brug ingen aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da disse kan beskadige huset eller forringe apparatets funktion. Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: • – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. Skyl alle dele med rent vand efter rengøring. •...
  • Page 225: Rensning Af Hele Filtersystemet

    - DA - Rensning af hele filtersystemet Kun ved ekstraordinær tilsmudsning skal hele filtersystemet tages ud af drift for rengøring og • vedligeholdelse. • Anvend ikke kemiske rengøringsmidler, da disse kvæler filterbakterierne. Sådan gør du: 1. Sluk alle filterpumper. 2. Sluk alle andre elektriske...
  • Page 226: Afkalkning Af Sigteelementer

    Fejlmeldingerne Er33, Er55 eller en uforholdsmæssig stigning i rengøringsprocesser (tæller) tyder på forkalkning i sigteelementer. (→ Udlæsning af antal rensningsprocesser) Ved meget kalkholdigt vand anbefaler Oase at gennemføre en forebyggende afkalkning med et interval på to til tre måneder. Anbefalet fremgangsmåde ved afkalkning: Læg sigteelementerne i koncentreret eddike (20 …...
  • Page 227: Rensning Af Skyllepumpe

    - DA - Rensning af skyllepumpe T I P Forureninger i spuleanordningen og spulepumpen kan ofte fjernes, idet spuleanordnin- gen rengøres uden dyse/dyser. • Fjern dysen/dyserne ved rengøring, således at smudspartikler spules ud. De forberedende arbejdsopgaver: • Afmonter filtertromlen. (→ Afmontering af filtertromle) Sådan gør du: ...
  • Page 228: Lukkedele

    Smeltesikring Tromlepakning • • Spulepumpens kondensator – Åbn ikke spulepumpen. Send spulepumpen til OASE. Du modtager omgående udskift- ningsdel. Bortskaffelse Støt os i vores bestræbelser på at fremme miljøet og overhold de følgende anvisninger for bort- skaffelse! Bortskaf apparatet i henhold til de nationale lovbestemmelser.
  • Page 229 - DA - ProfiClear Premium TF-XL pumpet EGC TF-XL Gravitation EGC Tilladt vandtemperatur °C +4 … +35 +4 … +35 Længde kabeltræ tromlefilter Luftstøjudslip dB(A) <70 <70 Dimensioner Længde 1295 1295 Bredde Højde Vægt uden vand med vand Spulepumpe Vandtryk Vandforbrug per spuleproces Tromle...
  • Page 230: Symboler På Apparatet

    - DA - Symboler på apparatet Støvtæt. Vandtæt indtil 20 m dybde. Støvbeskyttet. Stænkvandsbeskyttet. Smeltesikring 16 A/250 V, træg Mulig fare for personer med pacemaker Beskyt mod direkte sollys Afinstaller enheden ved frostvejr! Grib ikke fat i indløbet eller afløbet. Risiko for kvæstelser ved skydebevægelse. Læs brugsanvisningen.
  • Page 231 - SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen VARNIN G V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av perso- ner med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de an- vänder apparaten säkert samt de risker som kan uppstå.
  • Page 232 - SV - Innehåll Information om denna bruksanvisning ................234 1.1 Varningsanvisningar i denna bruksanvisning ............234 1.2 Referenser i denna bruksanvisning ................234 Säkerhetsanvisningar ......................235 2.1 Elanslutning ........................ 235 2.2 Faror för personer med pacemaker ................235 2.3 Säker drift ........................235 Produktbeskrivning ......................
  • Page 233 - SV - 6.6 Avläsa antal rengöringsförlopp .................. 253 6.6.1 Rengöringsförlopp under 24 timmar .............. 253 6.6.2 Totalt antal rengöringsförlopp ................ 253 6.7 Inläsning av grundinställningar .................. 253 6.8 Systemmeddelanden ....................254 Felavhjälpning ........................257 Rengöring och underhåll ....................258 8.1 Rengöra apparaten ....................
  • Page 234: Information Om Denna Bruksanvisning

    - SV - Information om denna bruksanvisning Med din nya produkt ProfiClear Premium TF-XL EGC har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur appa- raten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
  • Page 235: Säkerhetsanvisningar

    - SV - Säkerhetsanvisningar Elanslutning Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får • endast utföras av en behörig elinstallatör. • En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfa- renhet både kan och är berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter.
  • Page 236: Produktbeskrivning

    150 µm) 2× utlopp DN 180 Trummotor för filtertrumma (3) • Motorn ansluts till manöverboxen (21) Spolningspump • För försörjning av spolningsanordningen (2) Valsar • För styrning av filtertrumman Inlopp DN 110 • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC: 2× inlopp...
  • Page 237 Beskrivning  A pumpad  B Gravitation • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7× inlopp Smutsutlopp DN 75 med spärrventil – 3× genomföring 50 mm (G2) för anslutning av filterpumpar, med inte- grerade backventiler 5× fiberskiva 6 × 12 × 1 mm som ersättning (expansionspackning) –...
  • Page 238: Funktionsbeskrivning

    • • UVC-förreningsenheter kan efterkopplas och utsätts för mindre nedsmutsning • Optimalt anpassade för OASE filterpumpar AquaMax Eco Gravity och AquaMax Eco Tita- nium. Easy Garden Control-System (EGC) Denna produkt kan kommunicera med Easy Garden Control-System (EGC). EGC erbjuder kom- fortabla styrningsmöjligheter via smarttelefon eller pekplatta i trädgården och vid trädgårdsdam-...
  • Page 239: Ändamålsenlig Användning

    - SV - Ändamålsenlig användning Använd produkten såsom beskrivs i den här handboken samt endast på följande sätt: Avsedd för rengöring av trädgårdsdammar och naturliga dammar. • • Drift under iakttagande av tekniska data. (→ Tekniska data) För apparaten gäller följande begränsningar: Drift endast med vatten vid en vattentemperatur mellen +4°C och +35°C.
  • Page 240: Pumpat System

    - SV - Planera uppställningen av filtersystemet. Genom en noggrann planering och hänsynstagande till omgivningens förutsättning uppnår du optimala driftsförhållanden. Grundläggande villkor som skall uppfyllas: • Filtermodulen har i påfyllt tillstånd en hög vikt. Välj ett lämpligt underlag (minst plattbelägg- ning, bättre betong), för att undvika att det sätter sig.
  • Page 241: Gravitationssystem

    - SV - 4.1.2 Gravitationssystem:  G Föreskriven installation och konstant vattennivå i dammen är viktiga förutsättningar för en opti- mal och störningsfri drift av gravitationssystemet. Förberedelse av filterschakt: • Gräv ut ett tillräckligt stort hål för filtersystemet. Justera bottenplattan så att den är vågrät •...
  • Page 242: Ansluta Inlopp Uppumpningssystem

    Trumfiltermodulen har två anslutningar DN 110 och tre anslutningar 50 mm (G2). Det är bäst att använda anslutningar DN 110. • En UVC-förrening Bitron Premium eller en filterpump (med OASE-tillbehör 77191, 73751) kan anslutas till anslutningar DN 110. Det går även att ansluta upp till tre filterpumpar till anslutningar 50 mm (G2) för mer cirkulat- •...
  • Page 243: Ansluta Manöverboxen

    - SV - Ansluta manöverboxen Kabelträdet innehåller signallådans, trummotorns och spolningspumpens anslutningsledningar. Dessa anslutningsledningar ska anslutas. EGC-boxen är redan ansluten.  K • Anslut de tre kontakterna på kabelträdet med kontakthylsorna på manöverboxen. Dra fast överfallsmuttern för hand. – Anslutningarna är polariseringssäkra och kan inte vändas om. Ansluta nätdel Nätdelen används som strömförsörjning för manöverboxen och trummotorn.
  • Page 244: Installera Manöverboxen Med Egc-Boxen

    Driftstart • Rengör dammen grundligt inför den första driftsättningen så att filtersystemet inte blir över- belastat på grund av alltför förorenat vatten. För rengöringen rekommenderar OASE damms- lamsugaren Pondovac. – Nyanlagda dammar behöver i regel inte rengöras. Under dammsäsongen ska filtersystemet köra dygnet runt.
  • Page 245: Pumpat System

    - SV - A N V I S N I N G Apparaten förstörs om den drivs med en dimmer. Den innehåller känsliga elektriska komponenter. Anslut inte apparaten till en dimbar strömkälla. • Transportera inte apparaten medan den är fylld. •...
  • Page 246: Ställa In Nivåmätaren

    - SV - 5.1.2 Ställa in nivåmätaren  Q Vid pumpat system är vattennivån i filtersystemet oberoende av dammens vattennivå. Vattenni- vån i filtersystemet är beroende av cirkulationseffekten. Därför kan det vara nödvändigt att ställa in nivåmätaren. Nivåmätaren kan monteras i tre positioner. Uppgifterna baseras på antagandet att minst ett ut- lopp DN 110 används som returflöde till dammen för ProfiClear Premium XL utloppsmodul pum- pad med 12500 l flödesmängd.
  • Page 247: Ställa In Nivåmätaren

    - SV - 5.2.2 Ställa in nivåmätaren Ställ, för optimal drift av filtersystemet, in nivåmätaren på vattennivån i behållaren. För inställ- ningen behöver du en 10-mm-skiftnyckel. Gör så här:  R 1. Ta av behållarlocket. – När behållarlocket har lyfts av står filtertrumman still av säkerhetsskäl och på manöver- boxens display visas Er11 .
  • Page 248 - SV - Gör så här:  S 1. Ta av behållarlocket. – När behållarlocket har lyfts av står filtertrumman stilla av säkerhetsskäl och på manöver- boxens display visas Er11 . 2. Slå ifrån filterpumpen. 3. Slå av nätspänningen (manöverboxen måste vara spänningsfri). 4.
  • Page 249: Användning

    - SV - Användning Översikt över manöverbox ProfiClear_0001 Display • Visning av driftstatus • Visning av meny och inställningsvärden för trumfiltret • Visning av pumpens status • Normalt visas den aktuella vattentemperaturen [°C] Knapp On|Off, Quit Error • Slå på eller ifrån trumfilter •...
  • Page 250: Driftslag

    - SV - Driftslag Beskrivning Info Automatisk drift: • Skärmen visar standardmässigt vattentemperaturen. • Läge för normal drift • Ett rengöringsförlopp startas automatiskt om nivåmätaren indikerar en alltför starkt avvikande vattennivå. • Vattennivån överskrider en bestämd vattennivå. • Efter 20 automatiska rengöringsförlopp genomförs ett rengöringsför- lopp med förlängd rengöringstid.
  • Page 251: In: Tidsberoende Rengöring "Intervall

    - SV - 6.5.2 In: Tidsberoende rengöring "Intervall" Förutom den automatiska rengöringen kan enheten dessutom genomföra en tidsberoende ren- göring. Särskilt i fiskdammar är denna funktion lämplig. Därmed kan det även vid liten smutsbe- lastning säkerställas att avföring tas upp ur vattenkretsloppet innan näringsämnen kan avges. Justera tidsintervallet efter behoven.
  • Page 252: Ie: Intervall För Förlängd Rengöringstid "Interval Extra Cleaning

    - SV - 6.5.4 IE: Intervall för förlängd rengöringstid "Interval Extra Cleaning" Ställ in antalet rengöringsförlopp i menyn efter vilka en förlängd rengöringstid "Extra Cleaning" skall ske. I grundinställningen sker en förlängd rengöringstid "Extra Cleaning" efter 20 rengöringsförlopp. Gör så här Info Tryck på...
  • Page 253: Avläsa Antal Rengöringsförlopp

    - SV - Avläsa antal rengöringsförlopp 6.6.1 Rengöringsförlopp under 24 timmar Gör så här Info Summan av de automatiska och tidsberoende rengöringsförloppen Håll intryckta i 5 sek. lagras. Det 4-siffriga värdet visas med två siffror vardera efter varandra på skärmen. Exempel: 01-17: Betyder 117 rengöringar För bättre läsbarhet upprepas talet 5 gånger efter en lång paus:...
  • Page 254: Systemmeddelanden

    - SV - Systemmeddelanden De 4-siffriga systemmeddelandena visas efter varandra på displayen med två siffror vardera. Systemmeddelande Ytterligare tillgängliga Möjlig orsak Åtgärd Återställa systemmed- funktioner delande Behållarlocket har lyfts av Behållarlocket har lyfts av Lägg på behållarlocket på behållaren Automatiskt genom att Er11 •...
  • Page 255 Vattennivån ligger nedanför ni- • Höj dammens vattennivå • Förlängd rengöringstid våmätaren • Tillsätt OASE ProfiClear Guard vid vattenpåfyllning "Extra Cleaning" • Ställ nivåmätaren på ett lägre värde (→ Ställa in ni- våmätaren) − En lägre inställd nivåmätare reducerar rörelser i Pond Pads i filtersystemet.
  • Page 256 - SV - Systemmeddelande Ytterligare tillgängliga Möjlig orsak Åtgärd Återställa systemmed- funktioner delande Vattennivån är för låg Vattennivån i trumfiltret måste ligga 280 … 400 mm under behållarkanten. Endast gravitationssystem: Vattennivåskillnaden mellan in- • Fastställ orsaken till skillnaden och åtgärda den (t.ex. loppssidan/trumsidan är för stor nivåmätningen inställd för djupt, sil igentäppt, skölj- ning ur funktion)
  • Page 257: Felavhjälpning

    - SV - Felavhjälpning Störning Möjlig orsak Åtgärd Inget vattenflöde Filterpumpen har inte startat Sätt på filterpumpen, sätt i nätkontak- Tillflöde till filtersystem eller returflöde Rengör tillflödet resp. returflödet till damm igensatt Otillräckligt vattenflöde Golvavlopp, rörledning resp. slang Rengör, byt ev. igensatt Slangen har vikts Kontrollera slangledningen, ev.
  • Page 258: Rengöring Och Underhåll

    • paratens kåpa eller leda till att apparatens funktion försämras. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten. Regelbundna arbeten Filtersystemet är självrengörande.
  • Page 259: Rengör Hela Filtersystemet

    - SV - Rengör hela filtersystemet Bara vid onormal nedsmutsning måste hela filtersystemet tas ur drift för rengöring och un- • derhåll. • Använd inga kemiska rengöringsmedel eftersom sådana dödar filterbakterierna. Gör så här: 1. Stäng av alla filterpumpar. 2. Stäng av alla ytterligare elektriska anordningar i filtersystemet (t.ex. UVC-klargöraren). 3.
  • Page 260: Avkalka Silelement

    Avkalka silelement Felmeddelandena Er33, Er55 eller en överdriven ökning av rengöringsförloppen (räknare) tyder på förkalkning av silelementen. (→ Avläsa antal rengöringsförlopp) Vid mycket kalkhaltigt vatten rekommenderar Oase en förebyggande avkalkning med två till tre månaders mellanrum. Rekommenderat tillvägagångssätt för avkalkning: Placera silelementen i ättiksessens (20 … 25 % syra) och låt verka i minst 30 minuter tills •...
  • Page 261: Rengör Spolningspump

    - SV - Rengör spolningspump T I P S Ofta kan smuts i spolningsanordningen och spolningspumpen åtgärdas genom att spol- ningsanordningen rengörs utan munstycken. • Ta bort alla munstycken inför rengöringen så att smutspartiklarna kan spolas bort. Förberedelser: • Demontera filtertrumma. (→ Demontera filtertrumma) Gör så...
  • Page 262: Slitagedelar

    Trumpackning • • Kondensator för spolningspump – Öppna inte spolningspumpen. Skicka in spolningspumpen till OASE. Du får omgående en ersättning. Avfallshantering Vänligen stödj våra miljöinsatser genom att beakta följande instruktioner vid avyttring! Skrota apparaten enligt de lagstadgade bestämmelser som gäller i ditt land.
  • Page 263 - SV - ProfiClear Premium TF-L pumpad EGC TF-XL gravitation EGC Längd kabelknippe trumfilter Luftburet buller dB(A) <70 <70 Mått Längd 1295 1295 Bredd Höjd Vikt utan vatten med vatten Spolningspump Vattentryck Vattenförbrukning per spolning Trumma Diameter Bredd Silelement Antal Inlopp DN 110 Antal Inlopp G2...
  • Page 264: Symboler På Enheten

    - SV - Symboler på enheten Dammtät. Vattentät till 20 m djup. Dammskyddad. Skyddad mot stänkvatten. Smältsäkring 16 A / 250 V, trög Möjlig risk för personer med pacemaker! Skydda mot direkt solljus Demontera apparaten innan första frosten! Stick inte ner handen i inloppet eller utloppet. Skaderisk genom skjuvning. Läs bruksanvisningen.
  • Page 265 - HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása FIGYELMEZT ET ÉS F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő tudással rendelkező...
  • Page 266 - HU - Tartalomjegyzék Információk ehhez a használati útmutatóhoz ..............268 1.1 A jelen útmutatóban használt figyelmeztető utasítások ..........268 1.2 A jelen útmutatóban használt utalások ..............268 Biztonsági útmutatások ...................... 269 2.1 Elektromos csatlakoztatás ..................269 2.2 Veszélyek szívritmus-szabályozóval élő személyek számára ........269 2.3 Biztonságos üzemeltetés ...................
  • Page 267 - HU - 6.6 Tisztítási műveletek számának kiolvasása ..............287 6.6.1 Tisztítási folyamatok 24 órán belül ..............287 6.6.2 Tisztítási folyamatok összesen ..............287 6.7 Alapbeállítások betöltése ................... 287 6.8 Rendszerüzenetek ..................... 288 Hibaelhárítás ........................291 Tisztítás és karbantartás ....................292 8.1 A készülék tisztítása ....................
  • Page 268: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    - HU - Információk ehhez a használati útmutatóhoz Ön ezen termék ProfiClear Premium TF-XL EGC megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Page 269: Biztonsági Útmutatások

    - HU - Biztonsági útmutatások Elektromos csatlakoztatás Az elektromos szerelési munkálatoknak meg kell felelniük a létesítésre vonatkozó nemzeti • rendelkezéseknek, és ezeket kizárólag villamossági szakember végezheti el. • Egy személy akkor számít villamossági szakembernek, ha szakmai képesítése, ismeretei és tapasztalatai alapján képes és jogosult a rábízott munkát felmérni és elvégezni. A szakem- bernek képesnek kell lennie a lehetséges veszélyek felismerésére, valamint a vonatkozó...
  • Page 270: Termékleírás

    - HU - Termékleírás Az OASE ProfiClear Premium XL szűrőrendszerhez a következő modulok kaphatók: ProfiClear Premium TF-XL szivattyús EGC • • ProfiClear Premium TF-XL gravitációs EGC ProfiClear Premium XL Moving Bed modul • • ProfiClear Premium XL Discharge Module szivattyús ProfiClear Premium XL Discharge Module gravitációs...
  • Page 271  B Gravitációs vattyúzott • A szűrődob vezetésére Bemenet DN 110 • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC: 2× bemenet • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7× bemenet DN 75 szennykivezetés tolózárral – 3 x 50 mm (G2) átvezetés szűrőszivattyúk csatlakoztatására, belső...
  • Page 272: Funkcionális Leírás

    UVC tisztító készülékek kapcsolhatók rá, és csekélyebb szennyeződés áll fenn • • OASE AquaMax Eco Gravity és AquaMax Eco Titanium szűrőszivattyúkra optimalizálva. Easy Garden Control rendszer (EGC) Ez a termék képes kommunikálni az Easy Garden Control-System (EGC) eszközzel. Az EGC kertekben és tavaknál kényelmes vezérlési lehetőségeket biztosít okostelefonon vagy tableten...
  • Page 273: Rendeltetésszerű Használat

    - HU - Rendeltetésszerű használat Az útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: Kerti tavak és természetközeli vizek tisztításához. • • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. (→ Műszaki adatok) A készülékre a következő korlátozások érvényesek: Üzemeltetés csak vízzel, +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérséklet esetén. •...
  • Page 274: Szivattyúzott Rendszer

    - HU - Tervezze meg a szűrőrendszer felállítását. A gondos tervezéssel és a környezeti feltételek figye- lembe vételével optimális üzemeltetési feltételeket lehet teremteni. Betartandó alapvető feltételek: • A szűrőmodulok súlya töltött állapotban magas. Válasszon olyan megfelelő alapzatot (leg- alább lemez, de a betonozás jobb), amely megakadályozza a lezuhanást. Tervezzen be elegendő...
  • Page 275: Gravitációs Rendszer

    - HU - 4.1.2 Gravitációs rendszer  G A gravitációs rendszer optimális és zavartalan működésének fontos előfeltétele a megfelelő felállítás, valamint a tó állandó vízszintjének biztosítása. Szűrőakna kialakítása: • Ásson a szűrőrendszerhez megfelelő méretű gödröt. Állítsa be a fenéklapot vízszintesre. •...
  • Page 276: Bemenet Csatlakoztatása Szivattyúzott Rendszernél

    • • Használjon megfelelő DN 110 méretű csővezetékeket a fenéklefolyó és/vagy a szkimmer és a bemenet csatlakoztatására. Szerelési anyag DN 110-es csővezeték csatlakoztatásához: OASE-tartozék 73751. • • Biztosítsa a csővezetékeket úgy, hogy a halak ne tudjanak a vezetékbe úszni. 4.2.4 Szennykivezetés csatlakoztatása...
  • Page 277: A Vezérlés Csatlakoztatása

    - HU - A vezérlés csatlakoztatása A kábelkorbács tartalmazza a jelződoboz, a dobmotor és az öblítőszivattyú csatlakozó veze- tékeit. Ezeket a csatlakozó vezetékeket csatlakoztatni kell, az EGC egység már csatlakoztatva van.  K • Kösse össze a kábelkorbács három dugós csatlakozóját a vezérlés csatlakozóhüvelyeivel. Húzza meg kézzel a hollandianyákat.
  • Page 278: Vezérlés Felállítása Egc Egységgel

    • Az első üzembe helyezés előtt tisztítsa ki alaposan a tavat, hogy az erősen szennyezett víz ne terhelje túl a szűrőrendszert. A tisztításhoz az OASE a PondoVac tóiszap-szívót ajánlja. – Újonnan kialakított tó esetén általában nincs szükség tisztításra. A szűrőrendszert a tószezon alatt napi 24 órában kell működtetni.
  • Page 279: Szivattyúzott Rendszer

    - HU - M E G J E G Y Z É S A készülék tönkremegy, ha szabályozóval üzemeltetik. Érzékeny elektromos alkatrésze- ket tartalmaz. Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. • A készüléket ne szállítsák megtöltött állapotban. • Ú T M U T A T Á S Az öblítő...
  • Page 280: Szintérzékelő Beállítása

    - HU - 5.1.2 Szintérzékelő beállítása  Q Szivattyúzott rendszer esetén a szűrőrendszer vízszintje független a tó vízszintjétől. A szűrőrendszerben lévő vízszint a keringetési teljesítménytől függ. Ezért szükség lehet a szin- térzékelő beállítására. A szintérzékelőt három helyzetben szerelheti fel. Az adatok azon a feltételezésen alapulnak, hogy a szivattyúzott ProfiClear Premium XL lefolyómodulon 12500 l átfolyási mennyiségenként legalább egy DN 110-es kimenetet alkalmaznak a tóhoz való...
  • Page 281: Szintérzékelő Beállítása

    - HU - 5.2.2 Szintérzékelő beállítása A szűrőrendszer optimális üzemeléséhez állítsa be a szintérzékelőt a tartály vízszintjére. A beál- lításhoz 10 mm-es franciakulcsra van szükség. Ez az alábbiak szerint végezhető el:  R 1. Vegye le a tartály fedelét. – Ha a tartályfedél le van véve, akkor a szűrődob biztonsági okokból leáll, és a kijelzőn az Er11 kijelzés jelenik meg.
  • Page 282 - HU - Ez az alábbiak szerint végezhető el:  S 1. Vegye le a tartály fedelét. – Ha a tartályfedél le van véve, akkor a szűrődob biztonsági okokból leáll, és a kijelzőn az Er11 kijelzés jelenik meg. 2. Kapcsolja ki a szűrőszivattyút. 3.
  • Page 283: Kezelés

    - HU - Kezelés Vezérlés áttekintése ProfiClear_0001 Kijelző • Üzemállapot kijelzése • Dobszűrő beállítási menüjének és beállítási értékeinek kijelzése • A szivattyú állapotának kijelzése • Alaphelyzetben a pillanatnyi vízhőmérsékletet [°C] jelzi ki. On|Off, Quit Error gomb • Dobszűrő be- vagy kikapcsolása •...
  • Page 284: Üzemmódok

    - HU - Üzemmódok Leírás Információ Automata üzemmód: • A kijelző alaphelyzetben a vízhőmérsékletet mutatja. • üzemmód normál üzemeltetés esetére. • Automatikusan elindul a tisztítási folyamat, ha a szintérzékelő túlságosan eltérő vízszintet jelez. • A vízszint túllép egy bizonyos szintet. •...
  • Page 285: In: Időfüggő Tisztítás „Intervallum

    - HU - 6.5.2 In: Időfüggő tisztítás „intervallum” A készülék az automatikus tisztítás mellett kiegészítésképpen időfüggő tisztítást is végre tud hajtani. Ez a funkció különösképpen halastavaknál fontos, mivel csekély mennyiségű szenny- eződés esetén is biztosítja, hogy az ürülék mindig még azelőtt kikerüljön a vízkörforgásból, mielőtt a tápanyagok kioldódnának.
  • Page 286: Ie: Az „Extra Cleaning" Meghosszabbított Tisztítási Idő Intervalluma

    - HU - 6.5.4 IE: Az „Extra Cleaning” meghosszabbított tisztítási idő intervalluma Ebben a menüben lehet beállítani a tisztítási ciklusok számát, mely után "Extra Cleaning" meg- hosszabbított tisztítási idő lép érvénybe. Az alapbeállításban 20 tisztítási ciklus után következik "Extra Cleaning” meghosszabbított tis- ztítási idő.
  • Page 287: Tisztítási Műveletek Számának Kiolvasása

    - HU - Tisztítási műveletek számának kiolvasása 6.6.1 Tisztítási folyamatok 24 órán belül A következőképpen kell eljárni Információ Az automatikus és az időfüggő tisztítási folyamatok összegét menti a és gombot 5 másodpercig lenyom- rendszer. A 4-jegyű érték egymás után, két jegyenként jelenik meg a va tartani.
  • Page 288: Rendszerüzenetek

    - HU - Rendszerüzenetek A 4-számjegyű rendszerüzenet mindig két karakterenként egymás után jelenik meg a kijelzőn. Rendszerüzenet További rendelkezésre Lehetséges ok Megoldás Rendszerüzenet viss- álló funkciók zaállítása Tartályfedél leemelve Tartályfedél leemelve Helyezze a tartályfedelet a tartályra Önállóan a tartályfedél Er11 •...
  • Page 289 • Tisztítsa meg a dob peremét/tömítését és zsírozza Nyomja meg a gom- (a vezérlés már 3 alkalo- megszorult meg a peremet. Csak eredeti OASE zsírt használjon bot 5 mp-ig mmal próbálta a motort 5- (rendelési szám: 27872). ször beindítani) • Ellenőrizze, hogy a görgők könnyen járnak-e •...
  • Page 290 - HU - Rendszerüzenet További rendelkezésre Lehetséges ok Megoldás Rendszerüzenet viss- álló funkciók zaállítása A dob egyoldalúan terhelt • Állítsa a tartályt vízszintesre Csak szivattyúzott rendszer: Vízszint túl alacsony A dobszűrőben a vízszint 280 ... 400 mm-rel a tartály pereme alatt legyen. Csak gravitációs rendszer: A vízszintkülönbség túl nagy a •...
  • Page 291: Hibaelhárítás

    - HU - Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás Nincs vízáramlás A szűrőszivattyú nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a szűrőszivattyút, dugja be a hálózati csatlakozódugaszt. A szűrőrendszer betáplálása vagy a Tisztítsa ki a betáplálást, ill. a vissza- tóhoz vezető visszafolyó eldugult. folyót. Elégtelen vízáramlás Eldugult a fenéklefolyó, a csővezeték, Tisztítsa ki, esetleg cserélje ki.
  • Page 292: Tisztítás És Karbantartás

    Agresszív tisztítószerek vagy vegyszeroldatok használata tilos, mivel ezek károsíthatják a burkolatot, vagy károsan befolyásolhatják a készülék működését. Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: • – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt. •...
  • Page 293: A Teljes Szűrőrendszer Tisztítása

    - HU - A teljes szűrőrendszer tisztítása Csak kivételes szennyeződés esetén kell a teljes szűrőrendszert tisztítás és karbantartás • céljából üzemen kívül helyezni. • Nem szabad vegyi tisztítószert használni, mert az elpusztítja a szűrőbaktériumokat. Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1.
  • Page 294: Szitaelemek Vízkőtelenítése

    Az Er33, Er55 hibajelzések vagy a tisztítási műveletek jelentős növekedése (számláló) arra utal- nak, hogy a szűrőelemek vízkövesek. (→ Tisztítási műveletek számának kiolvasása) Az Oase azt javasolja, hogy magas vízkőtartalmú víz esetén megelőzés céljából két- háromhavonta végezzen vízkőmentesítést. Ajánlott vízkőmentesítési eljárások: Helyezze a szitaelemeket ecet-esszenciába (20 …...
  • Page 295: Az Öblítőszivattyú Tisztítása

    - HU - Az öblítőszivattyú tisztítása T A N Á C S Az öblítőberendezés és az öblítőszivattyú szennyeződéseit gyakran úgy is meg lehet szüntetni, hogy az öblítőberendezést fúvóka/fúvókák nélkül tisztítják ki. • A tisztításhoz távolítsa el a fúvókát/fúvókákat, hogy a szennyrészecskéket ki lehes- sen öblíteni.
  • Page 296: Kopóalkatrészek

    Dobtömítés • • Az öblítőszivattyú kondenzátora – Ne nyissa fel az öblítőszivattyút. Küldje el az öblítőszivattyút az OASE-nek. Ön azonnal kap helyette egy másik öblítőszivattyút. Megsemmisítés A környezet védelme érdekében támogassa törekvéseinket és vegye figyelembe az alábbi le- selejtezése útmutatásokat! A készüléket a nemzeti előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Page 297 - HU - ProfiClear Premium TF-XL szivattyúzott EGC TF-XL gravitációs EGC tápegységhez Megengedett vízhőmérséklet °C +4 … +35 +4 … +35 Dobszűrő, kábelköteg hossza Levegő hangkibocsátás dB(A) <70 <70 Méretek Hossz 1295 1295 Szélesség Magasság Súly víz nélkül vízzel Öblítőszivattyú Víznyomás Vízfogyasztás öblítési műveletenként...
  • Page 298: A Készüléken Található Jelölések

    - HU - A készüléken található jelölések Portömített. Vízálló 20 m-es mélységig. Porvédett. Felfröccsenő víztől védett. Olvadóbiztosíték 16 A / 250 V, lassú A készülék veszélyes lehet szívritmus-szabályozóval rendelkező személyekre! Közvetlen napsugárzástól óvni kell Fagy esetén a készüléket szerelje le! Nem szabad a bemenetbe vagy a kimenetbe nyúlni.
  • Page 299 - PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania OSTRZ EŻEN IE O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadają- cych niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
  • Page 300 - PL - Spis treści Przedmowa do instrukcji użytkowania ................302 1.1 Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji ................302 1.2 Odnośniki w niniejszej instrukcji ................. 302 Przepisy bezpieczeństwa ....................303 2.1 Przyłącze elektryczne ....................303 2.2 Zagrożenia dla osób ze stymulatorami pracy serca ..........303 2.3 Bezpieczna eksploatacja ...................
  • Page 301 - PL - 6.6 Odczyt ilości cykli czyszczenia .................. 322 6.6.1 Procesy czyszczenia w ciągu 24 godzin ............322 6.6.2 Ilość procesów czyszczenia w sumie ............322 6.7 Pobieranie ustawień podstawowych ................322 6.8 Komunikaty systemowe ..................... 323 Usuwanie usterek ....................... 326 Czyszczenie i konserwacja ....................
  • Page 302: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    - PL - Przedmowa do instrukcji użytkowania Kupując ProfiClear Premium TF-XL EGC, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
  • Page 303: Przepisy Bezpieczeństwa

    - PL - Przepisy bezpieczeństwa Przyłącze elektryczne Instalacje elektryczne muszą odpowiadać krajowym przepisom instalacyjnym i mogą być • wykonywane tylko przez specjalistów elektryków. • Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształcenie, wiedzę i doświad- czenie jest zdolna i uprawniona do oceny oraz przeprowadzenia końcowego oddania do eksploatacji wykonanych prac.
  • Page 304: Opis Produktu

    - PL - Opis produktu Dla systemu filtrów OASE ProfiClear Premium XL dostępne są następujące moduły: ProfiClear Premium TF-XL z pompą cyrkulacyjną EGC • • ProfiClear Premium TF-XL z przepływem grawitacyjnym EGC Moduł ProfiClear Premium XL Moving Bed • •...
  • Page 305 • Do prowadzenia bębna filtrującego Wlot DN 110 • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC: 2× wlot • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7× wlot Odpływ brudnej wody DN 75 z zasuwą odcinającą – 3× przepust 50 mm (G2), do podłączenia pomp filtracyjnych, z we- wnętrznymi zaworami przeciwzwrotnymi...
  • Page 306: Opis Działania

    • Niewidoczna instalacja w ogrodzie. • Możliwość podłączenia modułu czyszczącego UVC redukującego poziom zanieczyszczeń. Optymalnie dopasowane do pomp filtrujących OASE AquaMax Eco Gravity i AquaMax Eco • Titanium. Easy Garden Control-System (EGC) Ten produkt może nawiązać komunikację z Easy Garden Control-System (EGC). EGC oferuje w ogrodzie i przy stawie komfortowe możliwości sterowania smartfonem lub tabletem, zapewniając...
  • Page 307: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    - PL - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: Do czyszczenia stawów ogrodowych i naturalnych wód powierzchniowych. • • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia: Eksploatacja tylko przy temperaturze wody w zakresie od +4 °C do +35 °C.
  • Page 308: Układ Z Pompą Cyrkulacyjną

    - PL - Ustawienie systemu filtrów należy odpowiednio zaplanować. Optymalne warunki eksploatacyjne można osiągnąć dzięki starannemu zaplanowaniu jego ustawienia, przy uwzględnieniu warun- ków panujących w otoczeniu. Generalne warunki, których należy przestrzegać: • Moduły filtra w stanie napełnionym mają duży ciężar. Aby uniknąć osiadania modułów, nale- ży wybrać...
  • Page 309: Układ Grawitacyjny

    - PL - 4.1.2 Układ grawitacyjny  G Prawidłowe ustawienie i stały poziom wody w stawie to ważne warunki optymalnej i bezusterko- wej pracy układu grawitacyjnego. Budowa kanału filtra: • Wykonać odpowiedniej wielkości wykop w ziemi do ustawienia systemu filtrów. Płytę...
  • Page 310: Podłączenie Dopływu Systemu Z Pompą

    DN 110. • Do każdego z przyłączy DN 110 można przyłączyć po jednym module czyszczącym z lampą UVC Bitron Premium albo jedną pompę filtrującą (z akcesoriami OASE 77191, 73751). Do zwiększenia natężenia cyrkulacji można podłączyć dodatkowo maksymalnie trzy pompy •...
  • Page 311: Podłączenie Odpływu Brudnej Wody

    - PL - 4.2.4 Podłączenie odpływu brudnej wody  A, B Poprzez odpływ większych zanieczyszczeń DN 110 (najwyższy wypływ zbiornika) spływają większe zanieczyszczenia nagromadzone w rynnie. • Podłączyć odpowiedni rurociąg DN 110 i odprowadzić zanieczyszczoną wodę do kanalizacji ściekowej. Poprzez odpływ brudnej wody DN 75 z zasuwą odcinającą na dole zbiornika można w razie potrzeby (czyszczenie, naprawa, przechowywanie w okresie zimowym) spuścić...
  • Page 312: Podłączenie Skrzynki Egc

    - PL - 4.4.1 Podłączenie skrzynki EGC  M Integracja systemu filtrującego w układzie sieciowym EGC stanowi opcję, która nie jest koniecz- na do eksploatacji. (→ Easy Garden Control-System (EGC)) Do podłączenia modułu EGC niezbędny jest Connection Cable EGC. Dla pewności połączenia i niezakłóconego działania układu sieciowego EGC istotne jest prawi- dłowe mocowanie łączników wtykowych.
  • Page 313: Uruchomienie

    Uruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem wyczyścić gruntownie staw, żeby nie przeciążyć systemu • filtrów zbyt mocno zanieczyszczoną wodą. Do czyszczenia zaleca firma OASE zastosowanie odsysacza mułu stawowego PondoVac. – To czyszczenie z reguły nie jest potrzebne w nowo wybudowanym stawie ogrodowym.
  • Page 314: Układ Z Pompą Cyrkulacyjną

    - PL - Układ z pompą cyrkulacyjną 5.1.1 Kolejność czynności przy uruchomieniu Należy postępować w sposób następujący:  A 1. W dolnej części zbiornika zamknąć zasuwę odcinającą na odpływie brudnej wody. 2. Sprawdzić kompletność całego systemu filtrów (rury i węże). 3.
  • Page 315: Układ Grawitacyjny

    - PL - Układ grawitacyjny 5.2.1 Kolejność czynności przy uruchomieniu Należy postępować w sposób następujący:  B 1. W dolnej części zbiornika zamknąć zasuwę odcinającą na odpływie brudnej wody. 2. Sprawdzić kompletność całego systemu filtrów (rury i węże). 3. Zdjąć pokrywę zbiornika. 4.
  • Page 316: Wyregulowanie Czujnika Poziomu

    - PL - 5.2.2 Wyregulowanie czujnika poziomu Do optymalnej eksploatacji systemu filtrów wyregulować czujnik poziomu stosownie do poziomu wody w zbiorniku. Do ustawienia potrzebny jest klucz płaski 10 mm. Należy postępować w sposób następujący:  R 1. Zdjąć pokrywę zbiornika. –...
  • Page 317 - PL - Należy postępować w sposób następujący:  S 1. Zdjąć pokrywę zbiornika. – Po otworzeniu pokrywy filtr bębnowy zatrzymuje się z uwagi na bezpieczeństwo, a na wy- świetlaczu sterowania podawany jest kod Er11. 2. Wyłączyć pompę filtrującą. 3. Wyłączyć zasilanie sieciowe (sterownik musi być odłączony od napięcia). 4.
  • Page 318: Obsługa

    - PL - Obsługa Przegląd sterownika ProfiClear_0001 Wyświetlacz • Wskaźnik stanu roboczego • Wyświetlacz menu i wartości do ustawienia filtra bębnowego • Wyświetlacz statusu pompy • Standardowo pokazywana jest aktualna temperatura wody [°C] Przycisk On|Off, Quit Error. • Włączenie lub wyłączenie filtra bębnowego •...
  • Page 319: Tryby Pracy

    - PL - Tryby pracy Opis Informacja Tryb automatyczny: • Wyświetlacz wskazuje standardowo temperaturę wody. • Tryb pracy dla zwykłej eksploatacji. • Proces czyszczenia jest automatycznie uruchamiany, gdy czujnik poziomu zgłosi za dużą odchyłkę poziomu wody. • Poziom wody jest wyższy od określonego poziomu. •...
  • Page 320: W: Czyszczenie Zależne Od Czasu "Intervall

    - PL - 6.5.2 W: Czyszczenie zależne od czasu "Intervall" Oprócz automatycznego czyszczenia urządzenie może wykonywać dodatkowe czyszczenie zależne od czasu. Funkcja ta jest przydatna szczególnie dla stawów rybnych. Funkcja umożliwia usuwanie z obiegu wodnego ekskrementów również przy mniejszej ilości zanieczyszczeń, zanim substancje odżywcze ulegną...
  • Page 321: Ie: Częstotliwość Przedłużonego Czasu Czyszczenia "Interval Extra Cleaning

    - PL - 6.5.4 IE: Częstotliwość przedłużonego czasu czyszczenia "Interval Extra Cleaning" W tym menu jest ustawiana liczba zwykłych cykli czyszczenia, po której włączany jest jeden przedłużony czas czyszczenia "Extra Cleaning". W ustawieniu podstawowym przedłużony czas czyszczenia "Extra Cleaning" jest włączany po 20 zwykłych cyklach czyszczenia.
  • Page 322: Odczyt Ilości Cykli Czyszczenia

    - PL - Odczyt ilości cykli czyszczenia 6.6.1 Procesy czyszczenia w ciągu 24 godzin Sposób postępowania Informacja Do pamięci wprowadzana jest suma procesów czyszczenia włącza- przytrzymać wciśnięte przez nych automatycznie i zależnie od czasu. Liczba 4-miejscowa jest 5 sekund. pokazywana na wyświetlaczu po kolei, każdorazowo przez dwie cyfry. Przykład: 01-17: odpowiada 117 procesom czyszczenia Wyświetlanie tej liczby jest powtarzane 5-krotnie z dłuższą...
  • Page 323: Komunikaty Systemowe

    - PL - Komunikaty systemowe 4-pozycyjny kod identyfikacyjny komunikatu usterki wyświetlany jest na wyświetlaczu w postaci dwóch zmieniających się cyfr. Komunikat systemowy Nadal dostępne funkcje Możliwa przyczyna Środki zaradcze Skasowanie komunikatu systemowego Podniesiona pokrywa Podniesiona pokrywa zbiornika Nałożyć pokrywę na zbiornik Samoczynnie przez nało- Er11 •...
  • Page 324 Stosować tylko oryginalny smar przez 5 sekund prób uruchomienia silnika zaciśnięty. marki OASE (numer zamówienia 27872). po 5 razy) • Sprawdzić niskie opory mechaniczne ruchu rolek • Usunąć większe cząsteczki z wieńca zębatego (np. ślimaki, kamienie) Podczas montażu bębna warga...
  • Page 325 - PL - Komunikat systemowy Nadal dostępne funkcje Możliwa przyczyna Środki zaradcze Skasowanie komunikatu systemowego Bęben jest obciążony jednostronnie • Wyrównać zbiornik w poziomie Tylko układ z pompą cyrkulacyjną: Poziom wody zbyt niski Poziom wody w filtrze bębnowym musi wynosić 280 …...
  • Page 326: Usuwanie Usterek

    - PL - Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Brak przepływu wody Pompa filtrująca nie jest włączona Włączyć pompę filtrującą, włożyć wtyczkę sieciową Zatkany dopływ do systemu filtrów Wyczyścić dopływ lub powrót albo powrót wody do stawu Niewystarczający przepływ wody Zatkany odpływ denny, rurociąg lub Wyczyścić, ewent.
  • Page 327: Czyszczenie I Konserwacja

    W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących • środków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
  • Page 328: Czyszczenie Całego Układu Filtracyjnego

    - PL - Czyszczenie całego układu filtracyjnego Tylko w przypadku nadzwyczajnego zanieczyszczenia należy wyłączyć cały system filtrów w • celu wyczyszczenia i wykonania czynności konserwacyjnych. • Nie stosować żadnych chemicznych środków czyszczących, ponieważ powodują one obu- marcie bakterii w filtrze. Należy postępować...
  • Page 329: Oczyszczenie Segmentu Sitowego

    - PL - Oczyszczenie segmentu sitowego 8.5.1 Wymontowanie segmentu sitowego Należy postępować w sposób następujący:  U Wymontowanie 1. Bęben filtrujący przekręcić ręcznie tak, żeby segment sitowy był ustawiony naprzeciw silnika bębna. Odkręcić blokadę (przekręcić o 180°). 2. Segment sitowy całkowicie zagłębić w bębnie filtrującym. 3.
  • Page 330: Wymontowanie Bębna Filtrującego

    2. Ścianka działowa musi być całkowicie osadzona w rowku uszczelki bębna. 3. Nasmarować brzeg bębna, żeby zmniejszyć mechaniczne opory ruchu bębna filtrującego. – Używać tylko oryginalnego smaru marki OASE (Turmsilon GTI 300 GK). Dalszy montaż przeprowadzić w chronologicznie odwrotnej kolejności.
  • Page 331: Wymiana Pompy Płuczącej

    Usunąć stary smar, następnie pokryć brzeg bębna niewielką ilością nowego smaru. • Części ulegające zużyciu • Segmenty sitowe Bezpiecznik topikowy • • Uszczelka bębna Kondensator pompy płuczącej • – Nie otwierać pompy płuczącej. Przesłać pompę płuczącą do firmy OASE. Niezwłocznie zostanie dostarczona część zamienna.
  • Page 332: Usuwanie Odpadów

    • i oddać do utylizacji tylko poprzez przewidziany do tego system zwrotów. Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpiecz- ne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na naszej stronie internetowej. www.oase.com/ersatzteile...
  • Page 333 - PL - ProfiClear Premium TF-XL z pompą cyrkulacyjną TF-XL z przepływem grawi- tacyjnym EGC Masa bez wody z wodą Pompa płucząca Ciśnienie wody Zużycie wody w pro- cesie płukania Bęben Średnica Szerokość Segmenty sitowe Ilość Wlot DN 110 Ilość Wlot G2 Ilość...
  • Page 334: Symbole Na Urządzeniu

    - PL - Symbole na urządzeniu Pyłoszczelna. Wodoszczelna aż do głębokości zanurzenia 20 m. Ochrona przed pyłem. Zabezpieczenie przed ochlapaniem wodą. Bezpiecznik topikowy 16 A / 250 V, zwłoczny Możliwość wystąpienia zagrożeń dla osób ze stymulatorami Chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem W razie mrozu zdeinstalować...
  • Page 335 - CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. VAR OVÁNÍ V A R O V Á N Í • Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostatečnými zkuše- nostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohledem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
  • Page 336 - CS - Obsah Pokyny k tomuto návodu k použití ..................338 1.1 Výstražná upozornění v tomto návodu ..............338 1.2 Upozornění v tomto návodu ..................338 Bezpečnostní pokyny ......................339 2.1 Elektrická přípojka ...................... 339 2.2 Nebezpečí pro osoby s kardiostimulátorem ............... 339 2.3 Bezpečný...
  • Page 337 - CS - 6.6 Odečtení počtu procesů čištění ................. 357 6.6.1 Procesy čištění za 24 hodin ................357 6.6.2 Celkový počet procesů čištění ............... 357 6.7 Nahrání základních nastavení ................... 357 6.8 Systémová hlášení ..................... 358 Odstraňování poruch ......................361 Čištění...
  • Page 338: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    - CS - Pokyny k tomuto návodu k použití Koupě tohoto výrobku ProfiClear Premium TF-XL EGC byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte. Veškeré práce na tomto a s tímto přístrojem mohou být pro- váděny jen podle přiloženého návodu.
  • Page 339: Bezpečnostní Pokyny

    - CS - Bezpečnostní pokyny Elektrická přípojka Elektrické instalace musí odpovídat národním ustanovením pro zřizovatele a smí je provádět • pouze kvalifikovaný elektrikář. • Za kvalifikovaného elektrikáře je považována osoba, která je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností způsobilá a oprávněná provádět jí zadané práce. Práce od- borníka zahrnuje také...
  • Page 340: Popis Výrobku

    - CS - Popis výrobku Pro filtrační systém OASE ProfiClear Premium XL jsou k dispozici následující moduly: ProfiClear Premium TF-XL čerpací systém EGC • • ProfiClear Premium TF-XL gravitační systém EGC Modul se sesuvným lůžkem ProfiClear Premium XL • •...
  • Page 341 Popis  A čerpané  B Gravitace • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7× přívod Výpusť nečistot DN 75 s uzavíracím šoupátkem – 3× průchodka 50 mm (G2) pro připojení filtračních čerpadel, s vnitřními zpětnými klapkami 5× fíbrová podložka 6 × 12 × 1 mm náhradní (bobtnající těsnění) –...
  • Page 342: Popis Funkcí

    • Čističky UVC lze řadit za sebou a podléhají menšímu znečištění • Optimálně uzpůsobeno pro filtrační čerpadla OASE AquaMax Eco Gravity a AquaMax Eco Titanium. Systém Easy Garden Control (EGC) Tento výrobek může komunikovat s Easy Garden Control-System (EGC). EGC v zahradě a u rybníčku nabízí...
  • Page 343: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    - CS - Použití v souladu s určeným účelem Produkt popsaný v tomto návodu používejte pouze následujícím způsobem: K čištění zahradních jezírek a přirozených vodních toků. • • Provoz při dodržení technických údajů. (→ Technické údaje) Pro přístroj platí následující omezení: Provoz pouze s vodou při teplotě...
  • Page 344: Čerpací Systém

    - CS - Naplánujte instalaci filtračního systému. Pečlivým naplánováním a zohledněním okolních pod- mínek dosáhnete optimálních provozních podmínek. Základní podmínky, které je nutno dodržovat: • Filtrační moduly mají v naplněném stavu vysokou hmotnost. Zvolte vhodný podklad (mini- málně vyložení deskami, ideálně vybetonování), abyste zabránili klesání. Do plánu zahrňte dostatečně...
  • Page 345: Gravitační Systém

    - CS - 4.1.2 Gravitační systém  G Správná instalace a konstantní hladina vody v jezírku jsou důležitým předpokladem optimálního a bezchybného provozu gravitačního systému. Vytvoření filtrační šachty: • Vykopejte dostatečně dimenzovaný výkop pro filtrační systém. Vyrovnejte podlahovou desku tak, aby byla vodorovná. •...
  • Page 346: Připojení Přítoku Systému S Čerpadlem

    Doporučení: Omezte průtok pro každý přítok DN 110 na 10 000 l/h. • • Použijte vhodná potrubí DN 110 pro spojení podlahové výpusti anebo sběrače a přítoku. Montážní materiál k připojení potrubí DN 110: Příslušenství OASE 73751. • • Zajistěte potrubí tak, aby do nich nemohly proplavat ryby.
  • Page 347: Připojení Řízení

    - CS - Připojení řízení Svazek kabelů obsahuje přípojná vedení signálního boxu, bubnového motoru a oplachovacího čerpadla. Tato přípojná vedení je nutné připojit. Box EGC je již připojený.  K • Spojte tři zástrčky na svazku kabelů se zásuvkami na řízení. Převlečné matice rukou pevně utáhněte.
  • Page 348: Instalace Řízení S Boxem Egc

    Uvedení do provozu • Jezírko před prvním uvedení do provozu důkladně vyčistěte, aby nebyl filtrační systém přetížen příliš znečištěnou vodu. Pro toto čištění doporučuje společnost OASE vysavač ryb- ničního bahna PondoVac. – V případě nově založeného jezírka toto čištění zpravidla odpadá.
  • Page 349: Čerpaný Systém

    - CS - U P O Z O R N Ě N Í Přístroj se zničí, pokud se bude provozovat se stmívačem. Obsahuje citlivé elektrické součásti. Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. • Přístroje nepřepravujte v naplněném stavu. • U P O Z O R N Ě N Í Oplachovací...
  • Page 350: Nastavení Snímání Hladiny

    - CS - 5.1.2 Nastavení snímání hladiny  Q V případě čerpaného systému je hladina vody ve filtračním systému nezávislá na hladině vody v jezírku. Hladina vody ve filtračním systému je závislá na cirkulačním výkonu. Proto může být zapotřebí nastavit snímání hladiny. Snímání...
  • Page 351: Nastavení Snímání Hladiny

    - CS - 5.2.2 Nastavení snímání hladiny Pro optimální provoz filtračního systému nastavte záznam hladiny na hladinu vody v nádobě. Pro nastavení potřebujete 10 mm otevřený klíč. Postupujte následovně:  R 1. Sejměte kryt nádoby. – V případě zdviženého krytu nádoby je filtrační buben z bezpečnostních důvodů vypnut a zobrazí...
  • Page 352 - CS - Postupujte následovně:  S 1. Sejměte kryt nádoby. – V případě zdviženého krytu nádoby je filtrační buben z bezpečnostních důvodů vypnut a zobrazí se Er11. 2. Vypněte čerpadlo filtru. 3. Odpojte síťové napětí (řízení musí být bez napětí). 4.
  • Page 353: Ovládání

    - CS - Ovládání Přehled řízení ProfiClear_0001 Displej • Zobrazení provozního stavu • Zobrazení nabídek a hodnot pro nastavení bubnového filtru • Ukazatel stavu čerpadla • Standardně je zobrazena aktuální teplota vody [°C] Tlačítko On|Off, Quit Error • Zapnutí nebo vypnutí bubnového filtru •...
  • Page 354: Druhy Provozu

    - CS - Druhy provozu Popis Informace Automatický provoz: • Displej standardně zobrazuje teplotu vody. • Druh provozu pro běžný provoz. • Proces čištění se automaticky spustí, když záznam hladiny ohlásí příliš odlišnou hladinu vody. • Hladina vody překračuje určitou úroveň. •...
  • Page 355: In: Časově Závislé Čištění "Interval

    - CS - 6.5.2 In: Časově závislé čištění "Interval" Kromě automatického čištění může přístroj provést i časově závislé čištění. Tato funkce je výz- namná především v případě jezírek s rybami. Neboť tím je i v případě malých nákladů nečistot zajištěno, aby byly vznikající exkrementy neustále odebírány z vodního oběhu, dříve než se uvolní...
  • Page 356: Ie: Interval Prodloužené Doby Čištění „Interval Extra Cleaning

    - CS - 6.5.4 IE: Interval prodloužené doby čištění „Interval Extra Cleaning“ V této nabídce nastavíte počet průběhů čištění, po jejichž uplynutí dojde k aktivaci prodloužené doby čištění „Extra Cleaning“. V základním nastavení dojde po 20 procesech čištění k aktivaci prodloužené doby čištění „Extra Cleaning“.
  • Page 357: Odečtení Počtu Procesů Čištění

    - CS - Odečtení počtu procesů čištění 6.6.1 Procesy čištění za 24 hodin Postupujte následovně Informace Ukládá se počet automatických a časově závislých procesů čištění. držte stisknuté po dobu 5 s. 4místná hodnota je na displeji postupně zobrazena po dvou číslicích. Příklad: 01-17: Odpovídá...
  • Page 358: Systémová Hlášení

    - CS - Systémová hlášení 4místné systémové hlášení je na displeji postupně zobrazeno vždy dvěma číslicemi. Systémové hlášení Nadále dostupné funkce Možná příčina Náprava Vynulování systémo- vého hlášení Kryt nádoby je zdvižen Kryt nádoby je zdvižen Položte kryt nádoby na nádobu Samočinně...
  • Page 359 5 s Hladiny vody leží pod záznamem • Zvyšte hladinu jezírka • Prodloužená doba hladiny • Použijte napájení vodou OASE ProfiClear Guard čištění "Extra Cleaning" • Umístěte snímač hladiny níže (→ Nastavení snímání hladiny) − Níže umístěný snímač hladiny redukuje pohyby produktu Pond Pad ve filtračním systému.
  • Page 360 - CS - Systémové hlášení Nadále dostupné funkce Možná příčina Náprava Vynulování systémo- vého hlášení Pouze čerpaný systém: Příliš nízká hladina vody Hladina vody v bubnovém filtru musí být 280 až 400 mm pod okrajem nádrže. Pouze gravitační systém: Rozdíl vodní hladiny strany •...
  • Page 361: Odstraňování Poruch

    - CS - Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Náprava Žádný proud vody Čerpadlo filtru není zapnuto. Zapněte čerpadlo filtru, zapojte síťovou zástrčku Přívod k filtračnímu systému nebo Vyčistěte přívod resp. odvod odtok do jezírka je ucpaný Nedostatečný proud vody Odtok ve dně, trubka resp. hadice je Vyčistěte, popř.
  • Page 362: Čištění A Údržba

    • plášť, nebo negativně ovlivnit funkce přístroje. Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: • – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou. Pravidelné práce Filtrační...
  • Page 363: Celkové Čištění Filtračního Systému

    - CS - Celkové čištění filtračního systému Pouze v případě nezvykle vysokého znečištění je nutné celý filtrační systém odstavit z pro- • vozu za účelem čištění a údržby. • Nepoužívejte žádné chemické čisticí prostředky, neboť ty zabíjí filtrační bakterie. Postupujte následovně: 1.
  • Page 364: Odvápnění Sítového Prvku

    Chybová hlášení Er33, Er55 nebo nadměrný nárůst procesů čištění (počitadlo) jsou známkou usazení vodního kamene na sítovém prvku.(→ Odečtení počtu procesů čištění) Oase doporučuje v případě velmi tvrdé vody provádět preventivní odvápnění v intervalu dvou až tří měsíců. Doporučený postup odvápňování: Vložte síťové...
  • Page 365: Čištění Oplachovacího Čerpadla

    - CS - Čištění oplachovacího čerpadla T I P Často je možné nečistoty v oplachovacím zařízení a oplachovacím čerpadle odstranit tím, že se oplachovací zařízení vyčistí bez trysky/trysek. • Za účelem čištění odstraňte všechny trysky, aby se vyplavily částice nečistot. Přípravné...
  • Page 366: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    Přístroj znehodnotit odříznutím kabelu a zabránit dalšímu použití. Zlikvidovat vho- • dným systémem zpětného odběru. Náhradní díly S originálními díly výrobce OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce. www.oase.com/ersatzteile Technické...
  • Page 367 - CS - ProfiClear Premium TF-XL čerpaný systém EGC TF-XL gravitační systém Délka přívodního kabelu napájecího zdroje Přípustná teplota vody °C +4 … +35 +4 … +35 Délka svazku kabelů bubnového filtru Emise hluku dB(A) <70 <70 Rozměry Délka 1295 1295 Šířka Výška...
  • Page 368: Symboly Na Přístroji

    - CS - Symboly na přístroji Prachotěsné. Vodotěsný do hloubky 20°m. Chráněný proti prachu. Ochrana proti stříkající vodě. Tavná pojistka 16 A / 250 V, setrvačná Možná nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory! Chránit před přímým slunečním zářením Při mrazu přístroj odinstalovat! Nesahejte do přívodu nebo vyústění.
  • Page 369 - RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолептическими...
  • Page 370 - RU - Содержание Указания к настоящему руководству по эксплуатации ..........372 1.1 Предупреждающие указания в данном руководстве ..........372 1.2 Ссылки с данном руководстве ................372 Указания по технике безопасности ................. 373 2.1 Электрическое соединение ..................373 2.2 Опасность для людей с кардиостимуляторами............. 373 2.3 Безопасная...
  • Page 371 - RU - 6.6 Считывание количества процессов очистки ............392 6.6.1 Процессы очистки через 24 часа ..............392 6.6.2 Общее количество процессов чистки ............392 6.7 Загрузка базовых настроек ..................392 6.8 Сообщения системы ....................393 Устранение неисправности ..................... 397 Очистка...
  • Page 372: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    - RU - Указания к настоящему руководству по эксплуатации Приобретя данную продукцию ProfiClear Premium TF-XL EGC, Вы сделали хороший вы- бор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуата- ции и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается...
  • Page 373: Указания По Технике Безопасности

    - RU - Указания по технике безопасности Электрическое соединение Электромонтаж должен соответствовать национальным строительным инструкциям и • должен производиться только квалифицированными электриками. • Лицо считается квалифицированным электриком, только когда оно на основании про- фессионального обучения, знания и опыта подходит для выполнения и оценки пору- ченных...
  • Page 374: Описание Изделия

    - RU - Описание изделия Для фильтровальной системы OASE Filtersystem ProfiClear Premium XL имеются следую- щие модули: ProfiClear Premium TF-XL с подкачкой EGC • • ProfiClear Premium TF-XL с осаждением EGC ProfiClear Premium XL Moving Bed Modul • • ProfiClear Premium XL Discharge Module с подкачкой...
  • Page 375 • Для питания промывочного устройства (2) Ходовые ролики • Для проводки фильтрующего барабана Вход Ду 110 • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC: 2 выпускных отверстия • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC: 7 выпускных отверстий Слив грязи Ду 75 с запорным краном...
  • Page 376: Описание Принципа Действия Прибора

    Возможность дополнительного подключения УФ-очистителей, снижающих загрязнен- • ность поступающей воды • Оптимально согласованы с фильтровальными насосами OASE AquaMax Eco Gravity и AquaMax Eco Titanium. Easy Garden Control-System (EGC) Этот продукт может поддерживать коммуникацию с Easy Garden Control-System (EGC). EGC предлагает в саду и возле пруда удобные возможности управления через смартфон...
  • Page 377: Использование Прибора По Назначению

    - RU - Использование прибора по назначению Описанный в данном руководстве по эксплуатации продукт разрешается использовать только следующим образом: • Для чистки садовых прудов и водоёмов, находящихся в условиях, близким к есте- ственным Эксплуатация при соблюдении технических данных. (→ Технические параметры) •...
  • Page 378: Перекачивающая Система

    - RU - Спланировать установку фильтрайионной системы. Благодаря тщательному планирова- нию и учету условий окружающей среды Вы сможете добиться оптимальных условий экс- плуатации. Главные условия, которых необходимо придерживаться: • Модули фильтра в заполненном состоянии много весят. Выберите подходящее осно- вание (минимум покрытие, а лучше бетонирование), чтобы избежать просадки. Запланируйте...
  • Page 379: Гравитационная Система

    - RU - 4.1.2 Гравитационная система  G Правильная установка и стабильный уровень воды в пруду являются важными условиями для оптимальной и безотказной эксплуатации гравитационной системы. Создание фильтрующего колодца: • Выкопайте яму достаточного размера для фильтрационной системы. Установите фундаментную плиту горизонтально. •...
  • Page 380: Подключение Входа Перекачивающей Системы

    Рекомендация: Расход на каждый впуск Ду 110 не должен превышать 10000 л/ч. • • Используйте подходящие трубы Ду 110 для соединения донного слива и/или скиммера и впуска. Монтажный материал для подключения трубопровода Ду 110: OASE-принадлежность • 73751. Следите за тем, чтобы в трубопроводы не заплыла рыба. •...
  • Page 381: Подключение Спуска Грязной Воды

    - RU - 4.2.4 Подключение спуска грязной воды  A, B Через выход крупных частиц грязи Ду 110 (верхний выход ёмкости) вытекает вода с круп- ными частицами грязи, накопившимися в желобе для грязи. • Подключить соответствующий трубопровод Ду 110 и направить грязную воду в канали- зацию.
  • Page 382: Подключение Сетевого Блока

    - RU - Подключение сетевого блока Сетевой блок обеспечивает подачу электропитания для системы управления и мотор- барабана. • Отсоединять и присоединять штекерное соединение для управления можно только в обесточенном состоянии. Для этого отключите сетевой блок от сети. Необходимо выполнить следующие действия: ...
  • Page 383: Установка Блока Управления С Egc-Модулем

    Пуск в эксплуатацию • Тщательно очистите пруд перед первым вводом в эксплуатацию, чтобы не перегру- жать систему фильтрации сильно загрязненной водой. Для очистки OASE рекомендует илосос PondoVac. – Для только что устроенного пруда очистка, как правило, не требуется. В период использования пруда система фильтрации должна работать 24 часа в сутки.
  • Page 384: Перекачивающая Система

    - RU - У К А З А Н И Е Устройство выйдет из строя, если его эксплуатировать вместе с регулятором ярко- сти. В устройстве используются чувствительные электрические компоненты. Не подключайте устройство к источнику питания с регулированием яркости. • Не транспортируйте прибор в наполненном состоянии. •...
  • Page 385: Настройка Уровнемера

    - RU - 5.1.2 Настройка уровнемера  Q Для перекачивающей системы уровень воды в фильтровальной системе не зависит от уровня воды в пруду. Уровень воды в фильтровальной системе зависит от мощности на перекачку. Поэтому может понадобиться настройка уровнемера. Уровнемер можно установить в трех положениях. Данные основываются на предположе- нии, что...
  • Page 386: Настройка Уровнемера

    - RU - 5.2.2 Настройка уровнемера Для оптимальной работы фильтрационной системы настройте устройство определения уровня в соответствии с уровнем воды в емкости. Для настройки вам понадобится гаеч- ный ключ 10 мм. Необходимо выполнить следующие действия:  R 1. Снять крышку с емкости. –...
  • Page 387 - RU - Необходимо выполнить следующие действия:  S 1. Снимите крышку с корпуса. – Из соображений безопасности при открытой крышке корпуса фильтровальный бара- бан останавливается и на дисплее блока управления появляется Er11. 2. Выключите фильтровальный насос. 3. Отключите сетевое напряжение (блок управления должен быть отключён от источника питания).
  • Page 388: Обслуживание

    - RU - Обслуживание Обзор блока управления ProfiClear_0001 Дисплей • Индикация рабочего состояния • Индикация меню и значений для настройки барабанного фильтра • Индикация статуса насоса • В стандартном исполнении изображается текущая температура воды [°C] Кнопка On|Off, Quit Error • Включить или выключить барабанный фильтр •...
  • Page 389: Режимы Работы

    - RU - Режимы работы Описание Информация Автоматический режим: • В стандартном исполнении на дисплее изображается темпера- • Режим обычной работы. тура воды. • Процесс очистки запускается автоматически, если уровнемер сигнализирует о сильном отклонении уровня воды. • Уровень воды превышает определенный уровень. •...
  • Page 390: In: Периодичная Очистка "Интервал

    - RU - 6.5.2 In: Периодичная очистка "Интервал" Кроме автоматической очистки устройство может дополнительно выполнять периодиче- скую очистку. Данная функция особенно полезна для прудов, где разводят рыбу. Потому что даже при небольших объемах грязи гарантируется, что появляющиеся экскременты будут удалены из циркулирующей воды прежде, чем начнут растворяться биогенные ве- щества.
  • Page 391: Ie: Интервал Для Продленного Времени Очистки "Interval Extra Cleaning

    - RU - 6.5.4 IE: Интервал для продленного времени очистки "Interval Extra Cleaning" В этом меню настраивается количество процедур очистки, после которого запускается продленная очистка "Extra Cleaning". При настройке по умолчанию продленная очистка "Extra Cleaning" запускается через 20 циклов очистки. Нужно...
  • Page 392: Считывание Количества Процессов Очистки

    - RU - Считывание количества процессов очистки 6.6.1 Процессы очистки через 24 часа Нужно выполнить следующее Информация Сохраняется сумма автоматических и зависящих от времени очи- и удерживайте нажатыми в тече- сток. 4-значное число отображается на дисплее по две цифры ние 5 сек. поочередно.
  • Page 393: Сообщения Системы

    - RU - Сообщения системы 4-значное системное сообщение изображается на дисплее по два знака поочередно. Системное сообщение Доступные функции Возможная причина Устранение неисправности Сбросить системное сообщение Поднята крышка корпуса • Чистка вручную (только Поднята крышка корпуса Положите крышку на ее место на корпусе Автоматически, когда...
  • Page 394 нажатой 5 сек (Системой управления Используйте только оригинальную консистентную была осуществлена смазку от фирмы OASE (номер для заказа 27872). попытка запуска элек- • Проверьте лёгкость хода ходовых роликов тромотора 3 цикла по 5 • Зубчатый венец очистите от крупных частиц...
  • Page 395 - RU - Системное сообщение Доступные функции Возможная причина Устранение неисправности Сбросить системное сообщение При монтаже барабана был зажат • Извлеките барабан и при повторном монтаже выступ уплотнения барабана проследите за правильным положением уплотне- ния барабана Барабан имеет одностороннюю • Корпус установите горизонтально нагрузку...
  • Page 396 - RU - Системное сообщение Доступные функции Возможная причина Устранение неисправности Сбросить системное сообщение даёт слишком мало во- Фильтровальный насос выключен Включите фильтровальный насос • Автоматический режим ды • Периодическая чистка Рабочий узел фильтровального Вычистите фильтровальный насос • Продленное время насоса...
  • Page 397: Устранение Неисправности

    - RU - Устранение неисправности Неисправность Возможная причина Устранение неисправности Не поступает вода Насос фильтра не включен. Включите насос фильтра, вставьте сетевой штекер. Засорился впуск в фильтроваль- Почистите подающую или отводя- ную систему или слив в пруд щую линию для воды Недостаточная...
  • Page 398: Очистка И Уход

    творы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функ- ционирование прибора. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. После очистки тщательно промыть все детали чистой водой. •...
  • Page 399: Общая Очистка Фильтрационной Системы

    - RU - Один раз в месяц необходимо открывать грязевой сток DN 75 приблизительно на • 10 секунд. • Удалить отложения перед барабанным фильтром. Удалить нитевидные водоросли из желоба для грязи. • Удалить отложения на уровнемере. • Общая очистка фильтрационной системы Необходимо...
  • Page 400: Очистка Устройства Промывки

    - RU - Очистка устройства промывки Необходимо выполнить следующие действия:  T 1. Поднимите крышку. 2. Снимите зажимы крышки с промывочной трубы, снимите крышку и запустите процесс ручной очистки, чтобы проверить правильность работы промывочных сопел. (→ Очистка вручную) 3. На закупоренном сопле открутите накидную гайку, снимите ее вместе с соплом и уплотнением...
  • Page 401: Удаление Извести С Сетчатого Элемента

    Сигналы об ошибках Er33, Er55 или чрезмерное увеличение количества процессов очистки (счетчик), указывают на отложение извести на сетчатых элементах. (→ Считывание количества процессов очистки) Если вода очень жесткая, Oase рекомендует выполнять профилактическое удаление из- вести раз в два-три месяца. Рекомендуемый метод удаления отложений извести: •...
  • Page 402: Очистка Промывочного Насоса

    - RU - Очистка промывочного насоса С О В Е Т Зачастую загрязнения промывочного устройства и промывочного насоса могут быть быстрее удалены путем очистки без сопла/сопел. • Снять для очистки сопло/сопла, чтобы вымыть частицы грязи. Подготовительные работы: • Снять фильтрующий барабан. (→ Демонтаж фильтрующего барабана) Необходимо...
  • Page 403: Изнашивающиеся Детали

    Уплотнение барабана • • Конденсатор промывочного насоса – Запрещено открывать промывочный насос. Отправить промывочный насос в OASE. Вам будет незамедлительно отправлен другой промывочный насос для замены. Утилизация Поддержите нас в наших стараниях не наносить вред окружающей среде, соблюдайте следующие указания по утилизации! Утилизируйте...
  • Page 404 - RU - ProfiClear Premium TF-XL с подкачкой EGC TF-XL гравитационный Температура °C -10 … +35 -10 … +35 окружающего воздуха Плавкий предохранитель 5 × 20 мм, 250 В Длина сетевого м кабеля Длина соединитель- м ного кабеля для сетевого блока Допустимая...
  • Page 405: Символы На Приборе

    - RU - Сетевой блок ProfiClear Premium Расчетное номинальное напряжение V пер. тока Частота в сети Гц Напряжение на выходе В пост. тока Потребляемая в состоянии покоя Вт мощность При очистке Вт Макс. ток на выходе Длина сетевого кабеля м Длина...
  • Page 406 - CN - - CN - 原版使用说明书的翻译 警告 警 告 • 本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或精神能力有限或缺乏经验和知 识的人使用,前提是他们得到监督或安全使用设备的指导,并了解由此带来的 危险。儿童不得玩耍设备。清洁和用户维护工作不得由没有受到监督的儿童进 行。 • 该设备必须由最大设计故障电流为 30mA 的漏电断路器提供保护。 • 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。设备数据 位于设备的铭牌、包装上或在该说明书中。 • 在接触水之前,将水中的所有电气设备从电源断开。否则电击可导致死亡或重 伤。 • 不能替换损坏的连接线。清除设备。...
  • Page 407 - CN - 目录 本使用说明书的注意事项 ....................410 1.1 本说明书中的警告信息 ....................410 1.2 本说明书中的注意事项 ....................410 安全提示 ..........................411 2.1 电气连接 ........................411 2.2 对装有心脏起搏器的人存在危险 ................411 2.3 安全操作 ........................411 产品介绍 ..........................412 3.1 包装配件 ........................412 3.2 设备结构 ........................412 3.3 功能说明...
  • Page 408 - CN - 5.2.1 调试的顺序 ..................... 423 5.2.2 设置液位感测装置 ..................424 5.2.3 设置过滤泵的状态感测装置 ................425 操作 ............................ 426 6.1 控制装置概览 ......................426 6.2 接通 / 关闭 ........................426 6.3 运行模式 ........................427 6.4 手动清洁 ........................427 6.5 菜单中的设置 ......................427 6.5.1 CL:清洗时间“Cleaning”...
  • Page 409 - CN - 技术数据 ..........................441 设备上的标识 ........................442...
  • Page 410: 本使用说明书的注意事项

    - CN - 本使用说明书的注意事项 购买本产品,ProfiClear Premium TF-XL EGC 是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设 备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本说明书中的警告信息 使用表明危险程度的信号词,将本手册中的警告说明进行分类。 警 告 识别出一个可能发生的危险情况,若不避免该情况,则可能导致死亡或严重受伤。 提 示 识别出一个可能发生的危险情况,若不避免该情况,则可能导致财产损失或环境破坏。 建 议 有用的建议。 本说明书中的注意事项  A 参考插图,比如图 A。 → 引用另一章。...
  • Page 411: 安全提示

    - CN - 安全提示 电气连接 • 电气安装必须符合国家安装规定,并且只能由专业电工施行。 • 专业电工基于其专业训练、知识和经验有能力和权限评估并完成委托给他的工作。专业人员的 工作也包括识别可能的危险以及遵守相关的地区性和国家性标准、细则和规章制度。 • 如有疑问或问题,请您咨询专业电工。 • 只有当设备的电气数 据和电源的电气数据 一致时,才允许连接 设备。设备数 据位于设备的 铭牌、包装上或在该说明书中。 • 只能将设备连接到按规定安装的插座上。 • 延长电缆和电源分配器(如接线板)必须适合露天使用(防溅)。 • 防止插座连接器受潮。 对装有心脏起搏器的人存在危险 水箱盖中装有一个具有强磁场的磁铁,它可以影响心脏起搏器或植入的除颤器 (ICD)。植入物 • 与磁铁之间的间距保持至少 20 cm。 安全操作 • 外壳损坏时,不能运行设备。 • 电线损坏时,不能运行设备。 • 不要用设备的电源线牵拉设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏并且注意,不要绊倒任何人。...
  • Page 412: 产品介绍

    • 1 本质量标识 • 1 本保修 • 1 张 OASW 净水质保 • 1 本保修延保 • 1 × Turmsilon GTI 300 GK 管状 10 ml • 1 × OASE 水泵 CE 声明 • 1 张 EGC 2017 设备结构 ProfiClear Premium TF-XL 说明...
  • Page 413 泵吸 重力 滚轮 • 引导过滤器转鼓 DN  1 10 进水口 • ProfiClear Premium TF-XL gepumpt EGC:2 个进水口 • ProfiClear Premium TF-XL Gravitation EGC:7 个进水口 带有截止阀的 DN 75 排污口 3 只 套管 50 mm (G2),用于连接过滤系统,内部带有止回阀 – 作为备件的 5 只纤维垫圈 6 × 12 × 1 mm(源密封圈)...
  • Page 414: 功能说明

    可与水上园景融为一体 • UVC 澄清器连入下游并且污垢少。 • 与 OASE 过滤泵 AquaMax Eco Gravity 和 AquaMax Eco Titanium 完美匹配。 • 简易花园控制系统(EGC) 该产品可与 Easy Garden Control-System (EGC) 建立通讯。EGC 可供您在花园里和池塘边,舒 适 安 全 地 用 智 能 手 机 或 平 板 电 脑 控 制 设 备 。 有 关 EGC 的 信 息 与 功 能 , 请 访 问 以 下 链 接...
  • Page 415: 按规定使用

    - CN - 按规定使用 说明书中的所述产品只能用于下列用途: 用于清洁花园池塘和近自然水域。 • • 必须在遵守技术数据的前提下运行。(→ 技术数据) 以下限制条件适用于本设备: 操作水温必须为 +4 °C … +35 °C。 • 不可输送除水以外的其他液体。 • 不适合咸水。 • • 严禁在无水流的情况下运行。 • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。 • 禁止用于商业或者工业目的。 • 这是一个 A 级设备。在居住环境中,该设备可造成无线电干扰。使用者有义务采取合适的应 对措施。 安装和连接 提 示 如果规划的安装情况与说明书中的建议差别很大: 请让经销商检查所有技术规格是否规范。这对于无故障运行是不可或缺的。 • 安装过滤容器  E 警...
  • Page 416: 泵送系统

    - CN - 请规划安装过滤系统。通过细致的规划并认真考虑环境条件,以获得最佳的运行条件。 必须满足的基本条件: 过滤模块在填充状态下的重量很重。因此,必须选择一个合适的地基(至少有地面铺层,混凝 • 土建造的更好),以避免下沉。 预留足够的活动空间,以便能执行清洁和维护作业。 • 将污水导入下水道,或将其导离水池,确保其不会流回水池。 • – 如果将粗糙污垢和污水引入一条共用管道中,至少要使用管道 DN 110。 建 议 过滤系统日夜工作,在自动清洁过程期间可发出冲洗噪音。 为避免公众和邻里免受噪声影响,请遵守噪声防护法的要求。 • 对过滤系统进行改造,使噪音影响可完全被吸收。 • 选择过滤系统的地点,以避免噪音负荷。 • 建 议 作为再循环到池塘中的水,河道或瀑布是最合适的。由此可使经过滤的池塘水在流回池塘 前富含氧气。 4.1.1 泵送系统  F 对底板进行水平校准。 • 将转鼓过滤器模块调整到比以下移动床模块高 200 mm,以使两个模块(出水口和进水口)的 • 连接处于同一水平。 –...
  • Page 417: 重力系统

    - CN - 4.1.2 重力系统  G 池塘中正确的架设和恒定的水位是重力系统最佳无故障运行的重要先决条件。 设置滤井: 掘出一个尺寸足够大的坑,用于过滤系统。 • 对底板进行水平校准。 • 固定坑壁防止土壤坍塌(筑墙,混凝土浇筑)。 • 确保坑不会被水淹没。做好雨水排放。 • 安装过滤系统: 确定池塘的最大水位。 • 过滤系统所在的底板必须低于最大水位 680 mm(最大容差:-20 mm)。 • 保持恒定的水位: • 重力系统运行需要池塘中的水位保持恒定。允差允许最大水位 -20 mm。 • – 如果超过池塘中的最大水位,转鼓过滤器模块中的水将通过污水渠流出,直到再次达到最大 水位。 – 如果超过最大水位 20 mm,则无法进行最佳或无故障的运行。 建议:如果水位低于允许限度,ProfiClear Guard 将自动为池塘补充水量。 •...
  • Page 418: 连接进水口至泵送系统

    - CN - 4.2.2 连接进水口至泵送系统  H, I 过滤系统模块有两个两个 DN 110 接口和三个 50 mm (G2) 接口。首先使用 DN 110 接口。 在 DN 110 接口可分别连接一个 UVC 澄清器 Bitron Premium 或一个过滤泵(配有 OASE 附 • 件 77191、73751)。 对于更大的循环功率,可另外连接多达三个过滤泵至接头 50 mm (G2)。 • 没有止回阀,过滤泵无法进行恒定操作。因而减少压力损失。 •...
  • Page 419: 连接控制器

    - CN - 连接控制器 电缆束包含信号箱、转鼓电机和冲洗泵的连接电缆。这些连接电缆必须连接,EGC 盒已经连接。  K 将电缆束上的三个插头连接到控制器的插口上。将锁紧螺母用力拧紧。 • – 这些连接受反接保护,无法替换。 连接电源 电源用于为控制器和转鼓电机供电。 始终在无电状态中松开或建立插拔连接。将电源从电网断开。 • 步骤如下:  L 使用电源上的插座连接插头至控制器上。将锁紧螺母用力拧紧。 • – 这些连接受反接保护,无法替换。 4.4.1 连接 EGC 盒  M 可选择将过滤系统整合到 EGC 网络中,这对于操作来说不是必须的。 (→ 简易花园控制系统 (EGC)) 需要 Connection Cable EGC 来连接 EGC 盒。 正确的固定连接器对确保连接安全和...
  • Page 420: 安装带有 Egc 盒的控制器

    - CN - 安装带有 EGC 盒的控制器 4.5.1 泵送系统 控制器安装至少距离池塘 2 米。 • 防止控制器受到阳光直射。 • 控制器有防水溅保护,允许置于雨中。 • 步骤如下:  O 1. 控制器和 EGC 盒悬挂在水箱壁上或通过螺纹钩悬挂在另一处。 2. 如果将 EGC 盒悬挂在水箱壁上,则将两个盖板插到带帽螺母上。 – 通过盖板将 EGC 盒固定住。 4.5.2 重力系统  P 控制器安装至少距离池塘 2 米。 • 防止控制器受到阳光直射。 •...
  • Page 421: 投入使用

    - CN - 投入使用 在首次调试前,必须彻底清洁池塘,以便过滤系统不会因为水质太脏而过载。为进行清洁,推 • 荐使用 OASE 池塘污泥吸收器 PondoVac。 – 通常,对于新建的池塘无需进行清洁。 在池塘养殖季节,必须每日 24 小时运行过滤系统。 • 警 告 危险电击可导致死亡或重伤! 放入水中之前,关闭水中所有设备的线路电压。 • 在设备上作业前,关闭线路电压。 • 提 示 如果用调光器运行设备,设备会损坏。包含敏感电组件。 不得将设备连接到可调光供电装置上。 • 切勿在装满的状态下运输设备。 • 提 示 冲洗泵不允许干运行。可能后果:冲洗泵被毁坏。 定期检查水位。冲洗泵运行时必须位于水下。 • 当水箱灌满后,才能接通控制器。 • 建 议 调试期间,控制器的屏幕上将显示 Er88。...
  • Page 422: 泵送系统

    - CN - 泵送系统 5.1.1 调试的顺序 步骤如下:  A 1. 关闭水箱底部排污口的截止阀。 2. 检查整个过滤系统(管道和软管)的完整性。 3. 取下水箱盖。 4. 手动将转鼓过滤器一次性完全扭转,以确保其可自由活动。 5. 在过滤器中注入水,直至冲洗泵位于水下(冲洗泵防干燥运行保护)。 6. 放上水箱盖。 – 出于安全原因,当水箱盖被抬起时,过滤转鼓停止运转。 7. 接通控制器,必要时进行调整。(→ 操作) 8. 接通过滤泵,必要时接通 UVC 澄清器。 – 水必须通过回流口流回池塘。 9. 检查所有管道、软管及其接口的密封性。 – 源密封圈可能在一开始是不密封的,因为它只有在接触水后才完全密封。 10. 必要时设置液位感测装置。(→ 设置液位感测装置) 5.1.2 设置液位感测装置  Q 对于泵送系统来说,过滤系统中的液位与池塘水位无关。过滤系统的液位与循环功率有关。因此...
  • Page 423: 重力系统

    - CN - 重力系统 5.2.1 调试的顺序 步骤如下:  B 1. 关闭水箱底部排污口的截止阀。 2. 检查整个过滤系统(管道和软管)的完整性。 3. 取下水箱盖。 4. 手动将转鼓过滤器一次性完全扭转,以确保其可自由活动。 5. 进水口的截止阀,必要时还有排水口的截止阀打开,以向过滤系统内注水。 6. 向池塘中注水,直至达到最大水位。 7. 检查转鼓过滤器中的水位。参阅水箱壁内带有标记的贴标。 – 理想水位:低于水箱上沿 120 mm – 允许容差:-20 mm(低于水箱上沿 140 mm) – 如果达不到最小水位时,请调整位置。 8. 检查所有管道、软管及其接口的密封性。 – 源密封圈可能在一开始是不密封的,因为它只有在接触水后才完全密封。 9. 放上水箱盖。 –...
  • Page 424: 设置液位感测装置

    - CN - 5.2.2 设置液位感测装置 为使过滤系统最佳运行,请设置水箱水位的感测装置。您需要一个 10 mm 扳手以进行设置。 步骤如下:  R 1. 取下水箱盖。 – 出于安全原因,当水箱盖被抬起时,过滤转鼓停止,在控制器的屏幕上显示 Er11。 2. 关断过滤泵并检查水位。 – 水位应该达到水箱壁内上的最大标记高度,当然也就是高于最小标记。 – 必要时调整池塘中的水位。 3. 断开电源(控制器必须无电压)。 4. 松开液位感测装置的两个螺丝,以便可轻轻移动它。 5. 放上水箱盖。 6. 接通控制器和过滤泵并开启清洁过程。 7. 断开控制器电源并取下水箱盖。 8. 移动液位感测装置,直到壳体上的标记与水位完全相同。 9. 拧紧液位感测装置的两个螺丝。 10. 盖上水箱盖并接通控制器。 建 议 清洁过程后快速进行设置。滤筛元件将不断地过滤污垢。水箱中水位因此降低。...
  • Page 425: 设置过滤泵的状态感测装置

    - CN - 5.2.3 设置过滤泵的状态感测装置 建 议 仅在以下情况下才需要设置: 过滤容器的安装高度与系统的特定要求有偏差。 • 进水管中允许的管道阻力损失有显著偏差。 • 过滤系统的状态感测装置通过系统消息 Er88 来表示,过滤泵是否正常工作。 过滤泵开启且无故障运行时,转鼓过滤器中的水位降低,浮子开关自由悬起。 • 流量降低时(如过滤泵故障),水位增加并触发系统消息 Er88。 • – 如果状态检测装置连续开启 10 分钟,才会触发系统消息 Er88。这可避免瞬时的水平面波动 触发系统消息 Er88。 为了使状态感测装置能发出正确报警,必须根据过滤器容器中的水位检查设置,并在必要时进行 更正。此外,通过过滤泵的供水管路中的损失必须至少为 3.5 mbar(3.5 cm)。 可根据需求禁用状态检测装置。(→ 设置过滤泵的状态感测装置) • 步骤如下:  S 1. 取下水箱盖。 – 出于安全原因,当水箱盖被抬起时,过滤转鼓停止运转,控制器屏幕显示 Er11。 2.
  • Page 426: 控制装置概览

    - CN - 操作 控制装置概览 ProfiClear_0001 屏幕 • 显示运行状态 • 显示菜单和用于设置转鼓过滤器的值 • 显示泵的状态 • 默认显示当前水温 [°C]。 开|关键,退出错误 • 接通或关断转鼓过滤器 • 重置故障消息 2 色 LED • 红色 LED 灯持续亮起:断开控制器 (OF) • 绿色 LED 灯持续亮起:接通控制器 (OF) 菜单按键 选定以下菜单并更改值: • 清洗时间“Cleaning”(CL) • 延长清洗时间“Extra Cleaning”(EC) •...
  • Page 427: 运行模式

    - CN - 运行模式 说明 消息 • 显示器默认显示水温。 自动运行: • 常规运行的运行模式。 • 如果液位感测装置发出水位偏差严重的警报,清洁过程自动开始。 • 水位超过一定的水位。 • 在 20 个自动清洁过程后,将执行一次清洗时间延长的清洁过程。 • 除了自动清洗(取决于转鼓过滤器中的水位)之外,还可执行定时清 定时运行 洁。(→ In: 定时清洗 “Intervall”) • 清洁过程的持续时间对应于菜单中清洁时间“Cleaning”所设置的时 间。(→ CL:清洗时间“Cleaning”) 手动清洁 操作方法: 消息 • 出于安全的原因,在打开过滤器盖时转鼓电机停止。为了检查喷嘴功 3 秒 按下 能,可继续手动启动冲洗泵。 • LED (6) 灯持续亮起 •...
  • Page 428: In: 定时清洗 "Intervall

    - CN - 6.5.2 In: 定时清洗 “Intervall” 除了自动清洗以外,设备还可以执行定时清洗。该功能尤其适用于鱼塘。在污垢很少的情况下, 可通过这种方式确保在投放饲料前,将水回路中的排泄物清理掉。 根据需求调整时间间隔。每 20 秒的时间间隔(初始设置)通常是转鼓过滤器模块的最佳设置。时 间间隔设置为 0 使,功能停用。 时间关联的清洗与自动清洗互不影响,水质较差时,自动清洗则启动。每次自动清洗后,时间间 隔重置,重新计时。 操作方法: 消息 第 • 取消并退出菜单:等待 10 秒或按下 不断按下 ,直到屏幕中显示 In。 或 。 次 第 5 秒,直到屏幕中显示时间。 • 取消并退出菜单:等待 5 秒或按下 按住 或 。 次...
  • Page 429: Ie:延长清洁时间间隔 "Interval Extra Cleaning

    - CN - 6.5.4 IE:延长清洁时间间隔 "Interval Extra Cleaning" 在该菜单中,设定清洁流程的数值,在此数值后,执行“"Extra Cleaning”延长清洁时间。 在基本设置中,在 20 次清洁进程后,进行 "Extra Cleaning" 延长清洁时间。 操作方法: 消息 第 取消并退出菜单:等待 10 秒或按下 不断按下 ,直到屏幕中显示 IE。 或 。 次 第 5 秒,直到屏幕显示延长清洗时 取消并退出菜单:等待 5 秒或按下 按住 或 。 间。 次 • 可设置的范围:20 … 99 次冲洗进程 第...
  • Page 430: 读取清洁过程的次数

    - CN - 读取清洁过程的次数 6.6.1 清洁过程需要 24 小时 操作方法: 消息 所保存示的是自动和定时清洁过程的次数总和。4 位值会依次在屏幕上 5 秒。 按住 和 以每组两个数字显示。 比如: 01-17: 相当于 117 次清洁 为了达到更好的可读性,每次长时间停顿后重复 5 次: 01-17---01-17---01-17---01-17---01-17 提示: 断开电源时,计数器重置为 0. 提示: 由于过滤系统的自检,可能显示非常不同的数值。自检监测自动清洁。 检查连续在 2 个 24 小时循环内进行。检查自水温 >12 °C 起启用。 • 第一个 24 小时循环 −...
  • Page 431: 系统消息

    - CN - 系统消息 4 位系统信息会分别以两组数字依次显示在屏幕上。 系统信息 其他可用功能 可能的原因 对策 重置系统消息 Er11 • 手动清洁(仅喷嘴、不要 抬起水箱盖子。 抬起水箱盖子。 将水箱盖放到水箱上。 水箱盖将自动盖好 转动过滤转鼓) 水箱盖放置错误 转动水箱盖,使水箱盖内的磁铁位于信号箱上方 信号箱未连接 连接控制器上的信号箱 Er22 水温 >12 °C 并且最后一 • 手动清洗 滤筛元件未密封 检查滤筛元件,必要时更换 5 秒 • 按住键 次自动清洗过程超过 24 小 • 自动运行 •...
  • Page 432 连续 20 个清洁过程 • 手动清洗 仅重力系统: 5 秒 按住键 • 根据时间进行清洁 • 增加池塘的水位 水位低于液位感测装置 • 延长清洗时间“Extra • 使用 OASE ProfiClear Guard 补水设备 Cleaning” • 深设置液位感测装置 (→ 设置液位感测装置) − 液位感测装置设置较深,Pond Pads 在过滤系统中 的运动降低。 深设置液位感测装置 (→ 设置液位感测装置) 液位感测装置设置太高 − 液位感测装置设置较深,Pond Pads 在过滤系统中 的运动降低。 系统内的水位过低:...
  • Page 433 - CN - 系统信息 其他可用功能 可能的原因 对策 重置系统消息 • 确定高度差的原因并进行排除(例如:液位感测装置 进水侧水位/转鼓侧之间的高度差过 大 设置过低、滤筛堵塞、冲洗装置失灵) • 断开水泵并等待水位平衡。接着再次接通泵并检查差 异。 系统信息 其他可用功能 可能的原因 对策 重置系统消息 Er55 48 小时内超过 960 次清洁 • 手动清洗 短时间内产生大量污垢: 等待,直至污垢负荷减少 − 按住键 5 秒 • 自动运行 • 过滤系统的进水阶段(例如:在首 • 这种运行状态非常罕见。避免持续运行。 过程...
  • Page 434: 故障排除

    - CN - 故障排除 故障 可能的原因 对策 无水流 过滤泵未接通 接通过滤泵,插入电源插头 至过滤系统的入口或至池塘的回流口 入口或回流口阻塞 阻塞 水流不足 地面排水、管道或者软管堵塞 清洁,必要时更换 软管弯折 检查软管,必要时更换 管道内损耗太大 将管道长度缩减至最小使用长度 水不清澈 泵功率太小 匹配泵功率 泵管中的压力损耗较高 匹配泵功率 • 注意泵特征曲线 • 清除池塘中的水藻和树叶 水污染严重 • 在负载很高时,更换 30  % 水以避免 对鱼造成伤害 • 优化水流,使撇渣器或过滤泵吸入污 污垢颗粒不能达到转鼓过滤器模块。 垢颗粒 •...
  • Page 435: 清洁和保养

    - CN - 清洁和保养 警 告 危险电击可导致死亡或重伤! 放入水中之前,关闭水中所有设备的线路电压。 • 在设备上作业前,关闭线路电压。 • 清洁设备 • 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶剂,因为它们可能会损坏外壳或损害设备的功能。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗剂。 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。 定期作业 过滤系统是自动清洁的。为使过滤系统始终达到最佳的清洁效果,需要您定期执行以下工作。 定期检查 检查控制器屏幕是否显示系统消息。(→ 系统消息) • 检查隔板前面的区域和过滤转鼓的内部是否过度污染(如螺纹藻类)。为此拆下滤筛元件。 • (→ 拆卸滤筛元件) 除去污垢沉积 未被过滤转鼓收集到的污垢将沉积到底部,必须进行清理。 每月打开一次 DN 75 标准的喷嘴约 10 秒钟。...
  • Page 436: 清理冲洗装置

    - CN - 清理冲洗装置 步骤如下:  T 1. 掀起盖子。 2. 将盖子的夹从冲洗管上拉下,取下盖子并手动进行清洁进程,以检查冲洗喷嘴的功能是否正 常。(→ 手动清洁) 3. 松开堵塞喷嘴的锁紧螺母,从冲洗管上取下喷嘴和密封件并清洗部件。完成清洁后,将带帽螺 母推回到喷嘴上,并连同密封件拧到冲洗管上。 – 校准喷嘴,使标记朝上。 – 将锁紧螺母用力拧紧。 – 盖上盖子。 4. 放置盖子及夹子至冲洗管上。 5. 使用手指分别将冲洗管压至夹子中同时从上面按至盖子上。 – 冲洗管不得承受重物。冲洗管可能因为弯曲而损毁。 提 示 没有盖板会影响冲洗装置的功能。清洁结果较差。 只有盖板装上时才能运行冲洗装置。 •...
  • Page 437: 清洁滤筛元件

    3. 从过滤转鼓中取出滤筛元件。 安装 4. 滤筛元件完全沉入过滤转鼓。 5. 转动滤筛元件并将两个铰链推到过滤转鼓的托架上。 6. 在锁定装置上向上拔出滤筛元件。 – 请注意,滤筛元件侧面的空隙正好扣住过滤转鼓的塞子上。 7. 关闭两个锁定装置(转动 180°) 8.5.2 为滤筛元件除垢 故障消息 Er33、Er55 或清洁过程(计数器)次数过度增多,意味着需要为滤筛元件除垢。(→ 读取 清洁过程的次数) Oase 建议如果水质含钙量过多,则进行两到三个月的预防性脱钙过程。 建议的除钙方法: 将滤筛元件放入醋精(20…25%的酸)中,并至少反应 30 分钟,直到除去水垢。 • 或 在潮湿的滤筛元件上撒上柠檬酸粉,并保至少反应 30 分钟,直到除去水垢。 • 步骤如下: 1. 拆卸滤筛元件。(→ 拆卸滤筛元件) 2. 为滤筛元件除垢。 – 不要取下滤筛元件的橡胶密封件。 3. 在流水下用软刷刷洗并冲净滤筛元件。...
  • Page 438: 拆卸过滤转鼓

    1. 将冲洗装置从固定夹和隔板中拉出,旋转 90 ° 并向下翻到容器后。 2. 松开并取下转鼓电机上的两个内六角螺栓 (SW 5),将转鼓电机从隔板的孔中拉住并取出。 – 不要将转鼓电机挂在连接电缆上。 3. 松开用于固定污水渠的梅花螺丝。 4. 将污水渠从排污口的套管中拉出并从过滤转鼓中抬起。 5. 打开翻转开口销并拔出。 6. 抽出转鼓轴。 7. 将过滤转鼓拉到隔板的挡块,并水平向上拉出。 – 请小心作业:水箱壁上的固定夹可损坏滤筛元件。 安装过滤转鼓 步骤如下:  W 安装过滤转鼓前必须检查转鼓的密封件是否完好、位置是否正确。更换损坏的转鼓密封件。 1. 放入新的转鼓密封件:转鼓密封件的缺口必须朝上。 2. 隔板必须完全放入转鼓密封件的槽中。 3. 为转鼓边缘进行脂润滑,以便使过滤转鼓运行更加轻松。 – 仅使用 OASE 的原厂润滑脂 (Turmsilon GTI 300 GK)。 按相反顺序继续完成安装。 •...
  • Page 439: 清洁冲洗泵

    - CN - 清洁冲洗泵 建 议 通常需要清除冲洗装置和冲洗泵中的污垢,在没有喷嘴的情况下清洗冲洗装置。 清洗时取下喷嘴,使污垢颗粒完全被冲刷掉。 • 准备工作: 拆卸过滤转鼓。(→ 拆卸过滤转鼓) • 步骤如下:  X 1. 松开固定装置。取下两个橡胶皮带。 2. 抬起冲洗泵,拉出过滤器袋子。 – 用清水清洗所有部分。 更换冲洗泵 准备工作: 拆卸过滤转鼓。(→ 拆卸过滤转鼓) • 步骤如下:  Y 1. 松开固定装置。取下两个橡胶皮带。 2. 松开软管箍并拔下软管。 3. 取出冲洗泵,进行更换。 – 从电缆束中松开冲洗泵的连接电缆。 4. 以相反顺序组装冲洗泵。...
  • Page 440: 存放/过冬

    将设备尽可能排空,进行彻底清洗并检验是否有损坏。 • 尽可能排空所有的软管、管道和接头。 打开闸板。 • 盖住水箱,以便雨水无法渗入。 • 保护水边的管道和闸板以防霜冻。 • 提 示 冬季后或养鱼季节开始时,必须维护转鼓密封件。 清除旧的润滑脂,随后为转鼓边缘涂上新的润滑脂,并避免浪费。 • 磨损件 滤筛元件 • 保险丝 • 转鼓密封件 • 冲洗泵的电容器 • – 不要打开冲洗泵。将冲洗泵寄送给 OASE。您将立刻获得一个备用品 丢弃处理 我们致力于支持您爱护环境并请您遵守以下丢弃处理注意事项! 请按照国家法规对设备进行废弃处理。 提 示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 剪断电线使本设备无法再使用,并通过专门的回收系统进行废弃处理。 • 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和持续的运行可靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase.com/ersatzteile...
  • Page 441 - CN - 技术数据 ProfiClear Premium EGC 泵送 TF-XL TF-XL 重力 EGC V°AC 控制器 额定电压 电源频率 静止状态的功率消耗 1100 1100 清洁时的功率消耗 1600 1600 最大功率消耗(理论 上) V°AC 冲洗泵的输出电压 V DC 转鼓电机的输出电压 V DC 信号箱的输出电压 -10 … +35 -10 … +35 环境温度 °C 保险丝...
  • Page 442 - CN - ProfiClear Premium 电源 V°AC 额定电压 电源频率 V DC 输出电压 功率消耗 静止时 清洁时 最大输出电流 电缆长度 控制器连接电缆长度 尺寸 长度 宽度 高度 设备上的标识 防尘。防水可达 20 米深度。 防尘。防溅水。 保险丝 16 A / 250 V,惰性 对装有心脏起搏器的人员可能存在危险! 防止阳光直接照射 如有霜冻,拆除设备! 肢体不要放入进水口或出水口。剪切运动有致伤危险。 阅读使用说明书。...
  • Page 443 - CN -...

Table des Matières