Page 2
Remarque importante Ce manuel est destiné à être utilisé avec les Pocket Colorimeter II suivants : Silice (SiO Réf. 58700-34 Sulfate (SO Réf. 58700-29 Le Pocket Colorimeter II figurant ci-dessous n’est pas interchangeable avec d’autres Pocket Colorimeter. 1—2...
Page 3
Table des matières Consignes de securite ....................1—7 Utilisation des informations de risque .............1—8 Etiquettes de recommandation................1—9 Utilisation ........................1—10 Danger ........................1—10 Touches de l’appareil et affichage ..............1—11 Cordon du bouchon de l’appareil ..............1—12 Caracteristiques ....................1—13 Silice, HR ........................1—15 Conseils pour les mesures ................1—15 Echantillonage et stockage ................1—21 Vérification de l’exactitude ................1—21 L'Ajustement de l'étalonnage de l'étalon............1—22...
Page 4
Sulfate ........................1—29 Conseils pour les mesures ................1—29 Echantillonage et stockage ................1—39 Vérification de l’exactitude................1—39 L'Ajustement de l'étalonnage de l'étalon............1—41 Efficacité de la méthode .................. 1—41 Interférences ..................... 1—42 Résumé de la méthode..................1—42 Réactifs nécessaires..................1—43 Utilisation de l’instrument ...................2—3 Fonctions des touches ..................2—3...
Page 5
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur .............2—21 Résumé des options d’étalonnage..............2—21 Procédure d’étalonnage (exemple)..............2—24 Entrée d’une courbe d’étalonnage prédéterminée.........2—28 Modification d'une courbe d'étalonnage usine ou entrée par l'utilisateur ..................2—30 Sortie de la routine d’étalonnage..............2—32 Suppression de points d’étalonnage ...............2—33 Récupération de l’étalonnage d’usine.............2—34 Valeurs maximale/minimale affichées ............2—35 Certification ......................2—37...
Page 7
Il est toujours conseillé de porter des lunettes de sécurité lors de la manipulation de produits chimiques. Suivez scrupuleusement les instructions. Rincez intégralement en cas de contact. Pour toute questions sur les réactifs et les procédures, contactez Hach Company. 1—7...
Page 8
Consignes de securite Utilisation des informations de risque Si des risques multiples existent, ce mode d’emploi utilise le message (Danger, Attention, Note) correspondant au plus grand risque. DANGER Indique une situation de risque imminent ou potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures graves.
Page 9
Consignes de securite Etiquettes de recommandation Lire toutes les étiquettes et messages présents sur l’appareil. L’inobservation de ces recommandations pourrait entraîner des blessures sérieuses de l’utilisateur ou la détérioration de l’appareil. Ce symbole, placé sur l’appareil, indique que l’opérateur doit se référer à une explication concernant le fonctionnement ou la sécurité...
Page 10
Utilisation Danger La manipulation des échantillons chimiques, étalons et réactifs peut être dangereuse. Lire les Fiches de Données de Sécurité des Produits (FDSP) et se familiariser avec toutes les procédures de sécurité avant de manipuler tous les produits chimiques. 1—10...
Page 11
Touches de l’appareil et affichage Pos. Description des éléments Touche POWER/BACKLIGHT Touche ZERO/SCROLL Touche MENU Affichage numérique Indicateur de plage Indicateur de plage Indicateur de menu Indicateur d’étalonnage ajusté Indicateur de pile faible Touche READ/ENTER 1—11...
Page 12
Cordon du bouchon de l’appareil Le bouchon de l’appareil du Pocket Colorimeter II fait aussi office d’écran protecteur de la lampe. Il est impossible d’obtenir des mesures précises si l’échantillon ou le blanc n’est pas recouvert du bouchon. Utilisez le cordon du bouchon de l’appareil de manière à...
Page 13
Caracteristiques Lampe : diode émettrice de lumière (DEL) Détecteur : photocellule au silicium Précision photométrique: ±0,0015 Abs Bande passante du filtre : 15 nm Longueur d’onde : 450 nm Gamme d’absorbance : 0 à 2,5 Abs Dimensions : 3,2 x 6,1 x 15,2 cm (1,25 x 2,4 x 6") Poids net : 0,2 kg (0.43 lb) Cuve d´analyse: 1 cm (10 mL), 25 mm (10 mL) Conditions de...
Page 15
Après l'ajout du réactif, une couleur jaune se développera en présence de silice ou de phosphore. Remarque : Le Pocket Colorimeter II est conçu pour mesurer des solutions contenues dans des cuves à échantillon. plongez l’instrument dans l’échantillon ou ne versez pas ce dernier directement dans le compartiment de cuve.
Page 16
Silice, HR Appuyer sur la touche Transférer 10 mL de Transférer le contenu d'une POWER pour mettre l'échantillon dans une cuve pochette de réactif de l’instrument sous tension. ronde de (le blanc). molybdate dans la deuxième cuve . Note : Boucher la cuve.
Page 17
Silice, HR HRS MIN SEC HRS MIN SEC Transférer le contenu d'une Attendre 10 minutes. Transférer le contenu d'une pochette de réactif acide pour pochette de réactif d'acide la gamme haute en silice dans citrique dans cette cuve la même cuve . (l‘échantillon préparé).
Page 18
Silice, HR HRS MIN SEC HRS MIN SEC Régler une période de Essuyer l'extérieur du blanc Couvrir la cuve avec le réaction de deux minutes et (cuve). Introduire le blanc dans capot de l’appareil. passez à l’étape 8. le compartiment de cuve, en dirigeant le losange vers l'avant de l'appareil.
Page 19
Silice, HR Appuyer sur la touche Immédiatement après la Couvrir la cuve avec le ZERO/SCROLL. période de reaction de capot de l’appareil. L’indication suivante apparaît 2 minutes essuyer l’extérieur à l’écran : - - - - et puis 0. de la cuve contenant l’échantillon préparé...
Page 20
Silice, HR Appuyer sur la touche READ/ENTER. L’indication suivante apparaît à l’écran : - - - - et puis du résultat en mg/L silice (SiO 1—20...
Page 21
Silice, HR Echantillonage et stockage Prélever les échantillons dans des flacons en verre ou en plastique. Analyser les échantillons le plus rapidement possible après prélèvement. S'il s'avère impossible de les analyser rapidement, les stocker à 4˚C pendant 7 jours maximum. Amener les échantillons à...
Page 22
Silice, HR ou pour plus d'informations, consulter le manuel Water Analysis Handbook de Hach. Méthode de solution étalon Pour vérifier la précision de la méthode, utilisez une solution étalon de silice, 10, 25 ou 50 mg/L SiO . Reportez-vous à la section ”Réactifs en option“, page 1–26.
Page 23
Silice, HR Interférences Origine de Degré d'interférence l'interférence Coloration et Elimination par mise à zéro de l'appareil avec l'échantillon Turbidité d'origine. Interférence en présence d'une forte concentration. 3 – Phosphate Ne provoque pas d'interférence au-dessous de 50 mg/L en PO 3 –...
Page 24
Silice, HR L’augmentation du temps de réaction de l’échantillon avec le molybdate et les réactifs acides (avant l’ajout de réactif d’acide citrique) peut bénéficier du traitement du bicarbonate. Pour déterminer si un temps de réaction prolongé est nécessaire afin de minimiser les effets des formes ”non réactives au molybdate“, testez plusieurs portions d’un échantillon.
Page 25
Silice, HR Résumé de la méthode La silice et le phosphate réagissent avec l'ion molybdate en conditions acides pour former des complexes d'acides silicomolybdique et phosphomolybdique de couleur jaune. L'adjonction d'acide citrique entraîne la destruction des complexes phosphates. La silice est ensuite déterminée en mesurant le résidu de couleur jaune. Réactifs nécessaires Description Unité...
Page 26
Silice, HR Description Unité Réf. Réactifs optionnels Solution étalon de silice, 10 mg/L........500 mL ..1403-49 Solution étalon de silice, 25 mg/L ........236 mL ..21225-31 Solution étalon de silice, 50 mg/L ........237 mL ..1117-00 Solution étalon de silice, 1000 mg/L ......500 mL ..194-49 Bicarbonate de sodium, ACS..........
Page 27
Silice, HR Description Unité Réf. Replacement Piles alcalines taille AAA ............ 4/pqt ..46743-00 Capot de l’appareil/écran protecteur de la lampe..... 1/pqt ..59548-00 Cuves rondes de 10 mL avec bouchons ......6/pqt ..24276-06 1—27...
Page 29
Sulfate (2 à 70 mg/L) Méthode n° 8051 SulfaVer 4* Méthode au (Pochettes de réactif ou ampoules AccuVac) Domaine d'application : Eaux, eaux de rejet et eaux de mer. Méthode approuvée par l'USEPA pour les analyses des eaux de rejet** Conseils pour les mesures •...
Page 30
à l'échantillon et en fournissant des conditions contrôlées pour le remplissage de l'ampoule. Remarque : Le Pocket Colorimeter II est conçu pour mesurer des solutions contenues dans des cuves à échantillon. plongez l’instrument dans l’échantillon ou ne versez pas ce dernier directement dans le compartiment de cuve.
Page 31
Sulfate Pochette de réactif Appuyer sur la touche Transférer 10 mL de Transférer le contenu d'une POWER pour mettre l'échantillon dans une cuve pochette de réactif SulfaVer 4 l’instrument sous tension. ronde. dans la cuve (l'échantillon préparé). Note : La flèche qui s’affiche doit Boucher la cuve.
Page 32
Sulfate HRS MIN SEC HRS MIN SEC Retourner à plusieurs fois Laisser la cuve reposer au Transférer 10 mL de pour les homogénéiser. calme pendant 5 minutes. l’échantillon dans une autre cuve ronde (le blanc). Boucher la cuve. 1—32...
Page 33
Sulfate Essuyer l’extérieur du blanc Couvrir la cuve avec le Appuyer sur la touche ZERO/SCROLL. (cuve) et l’introduire dans le capot de l’appareil. compartiment de cuve, en L’indication suivante apparaît dirigeant le losange vers à l’écran : - - - - et puis 0. l’avant de l’appareil.
Page 34
Sulfate Dans les 5 minutes après Couvrir la cuve avec le Appuyer sur la touche READ/ENTER. la période de réaction essuyer capot de l’appareil. l’extérieur de la cuve L’indication suivante apparaît contenant l’échantillon à l’écran : - - - - et puis du préparé...
Page 35
Sulfate Ampoule AccuVac Appuyer sur la touche Transférer 10 mL de Remplir une ampoule POWER pour mettre l'échantillon dans une cuve AccuVac de sulfate SulfaVer 4 l’instrument sous tension. ronde (le blanc). avec l'échantillon. Note : Note : Boucher la cuve. La flèche qui s’affiche doit Conserver l'extrémité...
Page 36
Sulfate HRS MIN SEC HRS MIN SEC Retourner rapidement Laisser la cuve reposer au Essuyer l’extérieur du blanc l'ampoule plusieurs fois pour calme pendant 5 minutes. (cuve) et l’introduire dans le homogénéiser. compartiment de cuve, en dirigeant le losange vers l’avant de l’appareil.
Page 37
Sulfate Couvrir la cuve avec le Appuyer sur la touche Dans les 5 minutes après la ZERO/SCROLL. capot de l’appareil. période de réaction essuyer L’indication suivante apparaît l’extérieur de l’ampoule à l’écran : - - - - et puis 0. AccuVac et l’introduire dans le compartiment de cuve, en Retirer du blanc (cuve).
Page 38
Sulfate Couvrir la cuve avec le Appuyer sur la touche READ/ENTER. capot de l’appareil. L’indication suivante apparaît à l’écran : - - - - et puis du résultat en mg/L sulfate. 1—38...
Page 39
Sulfate Echantillonage et stockage Prélever les échantillons dans des flacons propres en plastique ou en verre. Les échantillons peuvent être conservés jusqu'à 28 jours en les refroidissant à une température maximale de 4˚C. Amener les échantillons à température ambiante avant l'analyse. Vérification de l'exactitude Méthode d'addition d'étalon –...
Page 40
Sulfate Méthode d'addition d'étalon – Ampoule AccuVac 1. Rompre le col d'une ampoule PourRite de solution étalon de sulfate, à 2 – 2500 mg/L SO 2. Préparer trois échantillons avec ajout d’étalon. Utiliser la pipette TenSette pour ajouter respectivement 0,1, 0,2 et 0,3 mL d'étalon aux trois cylindres gradués. Remplir chaque cylindre jusqu'au repère de 25 mL avec l'échantillon.
Page 41
Sulfate L'Ajustement de l'étalonnage de l'étalon Pour exécuter l'ajustement de l'étalonnage de l'étalon à l'aide de l'étalon de phosphate de 50 mg/L ou d'une autre concentration, reportez-vous à la section ”L'Ajustement de l'étalonnage de l'étalon“, page 2—17. Efficacité de la méthode Limite de détection estimée........
Page 42
Sulfate Interférences Les éléments suivants peuvent interférer s'ils sont présents dans des concentrations supérieures à celles indiquées ci-dessous : Origine de Degré d'interférence l'interférence Calcium 20.000 mg/L en CaCO – Chlorure 40.000 mg/L en Cl Magnésium 10.000 mg/L en CaCO Silice 500 mg/L en SiO Résumé...
Page 43
Sulfate Réactifs nécessaires Description Unité Réf. Réactifs requis (Pochettes de réactif) Pochettes de réactif SulfaVer 4 PermaChem ....100/pqt ..21067-69 Réactifs requis et accessoires (Ampoules AccuVac) Ampoules AccuVac SulfaVer 4 ......... 25/pqt ..25090-25 Bécher de 50 mL ................1 ..500-41H Réactifs optionnels Etalon d'eau usée, paramètre mélangé, influent, contrôle de la qualité, (ammoniaque, nitrate,...
Page 44
Sulfate Description Unité Réf. Réactifs optionnels Etalon d'eau potable, paramètre mélangé, contrôle de la qualité, (produits anorganiques contenant du fluorure, nitrate, sulfate et phosphate) ........500 mL ..28330-49 Savon, liquide, sans phosphate .........25 mL ..14522-23 Solution étalon de sulfate, 50 mg/L........500 mL ..2578-49 Solution étalon de sulfate, 1000 mg/L......500 mL ..21757-49 Solution étalon de sulfate, Ampoule PourRite, 1000 mg/L, 2 mL ......
Page 45
Sulfate Description Unité Réf. Accessoires optionnels Briseur d’Ampoule PourRite ..........1/pqt ..24846-00 Replacement Piles alcalines taille AAA ............ 4/pqt ..46743-00 Capot de l’appareil/écran protecteur de la lampe..... 1/pqt ..59548-00 Cuves rondes de 10 mL avec bouchons ......6/pqt ..24276-06 1—45...
Page 49
Utilisation de l’instrument Fonctions des touches Touche Description Fonction Touche Activation/désactivation du rétroéclairage POWER Pour activer le rétroéclairage, mettez l’instrument sous tension, puis appuyez sur la touche et maintenez-la POWER enfoncée jusqu’à ce que le rétroéclairage s’allume. Maintenez à nouveau cette touche enfoncée pour éteindre le rétroéclairage.
Page 50
Utilisation de l’instrument Touche Description Fonction Touche En mode de mesure, remet l’instrument à zéro. ZERO/SCROLL En mode de menu, fait défiler les options du menu. Fait également défiler les nombres lors de l’entrée ou de la modification d’une valeur. Touche En mode de mesure, lance la mesure des échantillons.
Page 51
Utilisation de l’instrument Touche Description Fonction Touche Entrée et sortie du mode de menu. MENU Maintenez la touche enfoncée pendant environ 5 secondes pour sélectionner un mode de méthode utilisateur. 2—5...
Page 52
Utilisation de l’instrument Sélections de menus Appuyez sur la touche pour accéder aux sélections de menus. MENU Changement du canal 1. Appuyez sur la touche . Le message « SEL » s’affiche. Une flèche clignotante MENU indique le canal en cours (gamme de mesure). 2.
Page 53
Utilisation de l’instrument Rappel des mesures enregistrées 1. Appuyez sur la touche , puis sur la touche jusqu’à ce que ”RCL“ MENU ZERO/SCROLL s’affiche. L’instrument stocke automatiquement les 10 dernières mesures. 2. Dans RCL, appuyez sur la touche pour afficher les mesures stockées, en READ/ENTER commençant par la mesure la plus récente.
Page 54
Utilisation de l’instrument Installation des piles La Figure 1 montre une vue éclatée de l’installation des piles. 1. Desserrer la vis captive et retirer le capot du compartiment de piles. Les polarités correctes sont indiquées sur le support de piles. 2.
Page 55
Utilisation de l’instrument Figure 1 L’installation des piles 2—9...
Page 57
être corrigé. Résoudre les messages d’erreur dans l’ordre où ils apparaissent à l’affichage. Les centres de service après-vente Hach sont indiqués à la fin de ce mode d’emploi. En cas de problème, contacter le service après-vente du vendeur de l’appareil ou le centre Hach le plus proche.
Page 58
READ/ENTER ZERO/SCROLL • Contactez un service de réparation Hach. Remarque : Lorsqu’une erreur E-1 ou E-2 se produit pendant une mesure, « _.__ » apparaît sur l’affichage. (La position de la décimale est déterminée par la chimie.) Si l’erreur E-1 ou E-2 se produit pendant la remise à...
Page 59
• Préparez un étalon conforme ou proche des concentrations recommandées dans la procédure. • Vérifiez si la concentration de l’étalon a été entrée correctement. • Contactez un service de réparation Hach. 5. E-6 Abs Error (User mode) Indique que la valeur d’absorption est incorrecte, ou signale une tentative de création de courbe avec moins de deux points.
Page 60
La concentration d’étalon est égale à une autre concentration d’étalon déjà entrée. • Entrez la concentration d’étalon correcte. • Contactez un service de réparation Hach. 7. E-9 Flash Error L’instrument ne peut pas enregistrer les données. • Contactez un service de réparation Hach.
Page 61
Messages d’erreur 9. Overrange : le numéro clignote au-dessus de la plage de test mentionnée Remarque : Une valeur qui clignote dépasse la limite de test supérieure de 10 %. • Vérifiez si l'éclairage est bloqué. • Diluez et testez à nouveau l'échantillon. Remarque : Pour plus d’informations, reportez-vous à...
Page 63
L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon Le Pocket Colorimeter II est étalonné en usine et est prêt à être utilisé sans être étalonné par l’utilisateur. Dans la mesure du possible, l’utilisation de l’étalonnage d’usine est recommandée. L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon peut être utilisé...
Page 64
L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon Si une autre concentration est utilisée ou si aucune concentration standard n’est donnée : 6. Répétez les étapes 1 à 4. 7. Appuyez sur la touche pour accéder à la fonction Edit, puis ZERO/SCROLL appuyez sur la touche pour commencer la modification.
Page 65
L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon Pour désactiver l'Ajustement de l'étalonnage de l’étalon : 1. Appuyez sur la touche MENU 2. Appuyez sur la touche jusqu’à « SCA » apparaisse sur ZERO/SCROLL l’affichage. 3. Appuyez sur la touche , puis sur la touche jusqu’à...
Page 66
L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon 2—20...
Page 67
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Résumé des options d’étalonnage Le Pocket Colorimeter II accepte une courbe d’étalonnage préparée par l’utilisateur. La valeur de la courbe d’absorption peut être comprise entre 0 et 2,5. Ces canaux sont appelés « abs » sur les instruments qui disposent d’un seul étalonnage d’usine et «...
Page 68
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Pour passer en mode d’étalonnage saisi par l’utilisateur, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « USER » s’affiche (pendant environ MENU 5 secondes), suivi de « CAL ». Appuyez sur la touche pour faire ZERO/SCROLL défiler les options.
Page 69
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Sous-menus « CAL » et « Edit » En mode ”CAL“, les valeurs d'étalon sont entrées et les valeurs d'absorption sont mesurées. En mode ”Edit“, les valeurs d'étalon et d'absorption sont entrées. • Pour sélectionner ”CAL“ dans le menu ”USER“, appuyez sur la touche READ/ENTER •...
Page 70
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Procédure d’étalonnage (exemple) Remarque : De l’eau déionisée ou un réactif blanc peuvent être utilisés pour remettre l’instrument à zéro pendant la procédure d’étalonnage. Les étalonnages générés avec de l’eau déionisée comme valeur zéro produisent des résultats moins précis si le réactif blanc diffère fortement de l’eau déionisée.
Page 71
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 4. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que ”USER“ MENU s’affiche, suivi de ”CAL“. Appuyez sur la touche pour venir au READ/ENTER mode de mesure. 5. Dans les instruments étalonnés en usine, ”S0“ apparaît sur l’affichage. Remarque : La résolution (RES) ne peut pas être modifiée lors du réétalonnage d’une plage ou d’un instrument étalonné...
Page 72
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 9. Introduirez le réactif blanc ou l’eau déionisée dans le compartiment de cuve. Couvrez la cuve avec le capot de l’instrument. 10. Appuyez sur la touche . L’instrument mesure et affiche la valeur READ/ENTER d’absorption de « S0 ». 11.
Page 73
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 15. L’étalonnage est terminé et comprend deux points. Si vous avez besoin d’étalons supplémentaires, appuyez sur la touche jusqu’à ce que ZERO/SCROLL « Add » s’affiche. Exécutez les étapes 11 à 14 pour entrer des étalons supplémentaires.
Page 74
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Entrée d’une courbe d’étalonnage prédéterminée Remarque : Entrer une courbe d’étalonnage prédéterminée exige l’utilisation d’au moins deux paires de données. Chaque paire de données requiert une valeur de concentration et la valeur d’absorption pour la concentration donnée. Vous pouvez entrer 10 paires de données maximum.
Page 75
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 4. Entrez la valeur de concentration et la valeur d’absorption de la première paire de données (S0, A0). 5. Pour entrer la valeur S0, appuyez sur la touche . Utilisez la touche READ/ENTER pour sélectionner la valeur numérique, puis appuyez sur la ZERO/SCROLL touche pour accepter l’entrée et passer à...
Page 76
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 9. Répétez les étapes 5 à 8 pour chaque paire de valeurs d’étalon et d’absorption de la courbe d’étalonnage. Remarque : Une fois la valeur A1 entrée, Add apparaît sur l’affichage. Si vous voulez entrer d’autres paires de données, appuyez sur la touche et passez à...
Page 77
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 3. Dans les instruments non étalonnés ou dans la plage Abs, « RES » s'affiche. Appuyez sur la touche pour vérifier la résolution en cours. ZERO/SCROLL Appuyez de nouveau sur la touche pour accepter la résolution ZERO/SCROLL affichée.
Page 78
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 7. Pour modifier la valeur d’absorption de « S0 », appuyez sur la touche pour sélectionner le mode d'entrée. Utilisez sur la touche READ/ENTER pour sélectionner la valeur numérique, puis appuyez sur la ZERO/SCROLL touche pour accepter l'entrée et passer à la décimale suivante. READ/ENTER Répétez cette opération dans cet ordre jusqu’à...
Page 79
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Suppression de points d’étalonnage 1. Sélectionnez un canal contenant des points d’étalonnage utilisateur. Voir Changement de canal, page 2—6. 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que « USER », puis « CAL » MENU s’affichent. Appuyez sur la touche READ/ENTER 3.
Page 80
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Récupération de l’étalonnage d’usine 1. Sélectionnez le canal pour restaurer l’étalonnage d’usine. Voir Changement de canal, page 2—6. 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que « USER », puis « CAL » MENU s’affiche. 3. Appuyez sur la touche pour rechercher «...
Page 81
L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Valeurs maximale/minimale affichées Sur les instruments qui possèdent des plages d'absorption (Abs), les valeurs maximale et minimale affichées sont exprimées par rapport à la valeur des étalons entrée au cours d'un étalonnage utilisateur. Les mesures qui dépassent les étalons minimal ou maximal entrés dans l'étalonnage utilisateur renvoient un nombre clignotant qui indique un dépassement inférieur ou supérieur de la plage.
Page 82
Pour un étalonnage avec les étalons suivants : S0=1.00 S1=2.00 S2=4.00 Valeur maximale affichée 4.00 Valeur minimale affichée 1.00 Pour les programmes étalonnés par Hach, les valeurs maximale et minimale affichées sont toujours égales aux valeurs étalonnées en usine et elles ne peuvent pas être modifiées. 2—36...
Page 83
Certification Hach certifie que cet appareil a été soigneusement testé, inspecté et reconnu conforme à sa sortie de l’usine aux caractéristiques publiées. Le colorimètre de poche a été testé et est certifié conforme aux normes suivantes d’instrumentation : Immunité : EN 50082-1 : 1997 (Norme générique émission) pour 89/336/EEC EMC :...
Page 84
Réglementation canadienne sur le matériel brouilleur, IECS-003, Class A : Tests effectués par by Criterion Technology O.A.T.S. (NVLAP #0369), compatibilité certifiée par Hach Company. "This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.”...
Page 85
Certification Tout changement ou modification apporté à cette unité et non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'auto-rité de l'utilisateur à utiliser ce matériel. Le matériel a été testé et jugé conforme aux limites propres aux appareils numériques de la Classe A, conformément à...
Page 87
INFORMATIONS GENERALES Pour Hach Company, le service au client est une part importante de chaque produit que nous fabriquons. Dans ce but, nous avons rassemblé les informations suivantes pour votre commodité. 2—41...
Page 89
Fax: +41 (0)1 9 45 66 76 info@drlange.fr info@langegroup.be info@drlange.ch www.drlange.fr www.langegroup.be www.drlange.ch Informations requises : • Numéro de compte Hach (éventuel) • Adresse de livraison • Brève description ou numéro du modèle • Adresse de facturation • Numéro de la commande •...
Page 90
à un défaut de matériau ou de fabrication, pendant une période de deux an à partir de la date d’expédition. Si un défaut est découvert au cours de la période de garantie, Hach Company s’engage à réparer ou remplacer, à sa propre discrétion, le produit défectueux ou à...
Page 91
Hach Company ; • les frais d’expédition pour renvoyer la marchandise à Hach Company ; • les frais d’expédition par express du produit ou des pièces sous garantie ;...
Page 92
Sur la base de la responsabilité stricte ou sous toute autre théorie légale, Hach Company ne pourra en aucun cas être responsable des dommages accessoires ou consécutifs de toute rupture de la garantie ou négligence.