Ajustement De La Courroie D'entrainement; Ajuste De La Tensión De La Correa De Transmisión - Industrial Air CTA1980854 Manuel De L'opérateur

Table des Matières

Publicité

DRIVE BELT TENSION ADJUSTMENT
NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are
done at the same time. They are discussed separately for clar-
ity.
WARNING:
automatically. ALWAYS shut off the compressor,
remove the plug from the outlet, and bleed all
pressure from the system before servicing the
compressor, and when the compressor is not in
use. Do not use the unit with the shrouds or belt
guard removed. Serious injury could occur from
contact with moving parts.
Proper belt tension and pulley alignment must be main-
tained for maximum drive efficiency and belt life. The correct
tension exists if a deflection (see A) of 1/2" (13 mm) occurs by
placing 5 lbs (2.3 kg) of force (see B) midway between the mo-
tor pulley and the pump flywheel (See Fig. 7). This deflection
can be adjusted by the following procedure. The pulley should
be carefully aligned with the flywheel, and all setscrews should
be kept tight.
Fig. 8
1.
Remove the front of the beltguard by removing the 5
screws using a Phillips head screwdriver.
2.
Loosen the motor mounting bolts (C).
3.
Turn the tensioning adjustment bolt (D) clockwise to shift
the motor to the point where the correct deflection exists (A
& B).
4.
Retighten the motor mounting bolts to 130-180 in.-lbs.
5.
Check to ensure that the tension remained correct.
6.
Reinstall the belt guard. All moving parts must be guarded.
AJUSTEMENT DE LA
COURROIE D'ENTRAINEMENT
REMARQUE : La tension de la courroie et l'alignement de
la poulie se font simultanément. Chaque procédure est décrite
séparément par souci de clarté.
AVERTISSEMENT:
marche automatiquement. Arrêttez TOUJOURS le
compresseur, débranchez-le de la prise de courant
et purgez toute la pression du circuit avant de
procéder à l'entretien du compresseur ou lorsque
vous ne l'utilisez pas. N'utilisez pas l'appareil sans
les protections ou le garde-courroie. Risque de
blessures graves en cas de contact avec les
pièces en mouvement !
Pour une efficacité d'entraînement et une durée de vie
maximales de la courroie, l'alignement de la poulie et la tension
de la courroie doivent être maintenus. La tension est correcte
en présence d'un fléchissement (A) de 13 mm (1/2") après
l'application d'une force (B) de 2,3 kg (5 lb) à mi-distance entre
la poulie du moteur et le volant-moteur de la pompe (voir Fig.
7). Ce fléchissement peut être réglé en procédant comme suit.
La poulie doit être soigneusement alignée sur le volant-moteur
et toutes les vis d'arrêt doivent être serrées.
Fig. 8
1.
Enlever l'avant de l'écran de protection de la courroie en
dévissant les 5 vis en utilisant un tournevis à tête étoilée.
2.
Desserrez les boulons de montage du moteur (C).
3.
Tourner le boulon de réglage de tension (D) dans le sens
horaire pour déplacer le moteur au point où il y a le
16
MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO
RISK OF INJURY. This unit starts
Cet appareil se met en
fléchissement correct (A et B).
4.
Resserrer les boulons de fixation du moteur avec un
couple de 130-180 po-lb.
5.
Assurez-vous que la tension reste correcte.
6.
Réinstallez le garde-courroie. Toutes les pièces
en mouvement doivent être protégées par une sécurité.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA
CORREA DE TRANSMISIÓN
NOTA: El ajuste de la tensión de la correa de transmisión
y la alineación de la polea se realizan al mismo tiempo. Se
explican por separado para mayor claridad.
ADVERTENCIA:
automáticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe del de la toma de corriente, y
purgue toda la presión del sistema antes de
realizar operaciones de mantenimiento en e
compresor y cuando el compresor no esté en uso.
No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el
protector de la correa, ya que podría sufrir
lesiones por contacto con las piezas móviles.
Debe mantenerse la tensión correcta de la correa y la
alineación adecuada de la polea para obtener una máxima efi-
ciencia de accionamiento y vida útil de dicha correa. La tensión
es correcta si la deflexión (vea A) es de 13 mm (1/2") al colocar
2,3 kg (5 lb) de fuerza (vea B) en en un punto intermedio entre
la polea del motor y el volante del compresor (Fig. 7). Esta
deflexión puede ajustarse mediante el procedimiento siguiente.
La polea debe alinearse cuidadosamente con el volante y todos
los tornillos de fijación deben mantenerse ajustados.
Fig. 8
1.
Retire la parte frontal del protector de la correa quitando
los 5 tornillos con un destornillador de estrella (Phillips).
2.
Afloje los pernos de montaje del motor (C).
3.
Gire el perno de ajuste de tensión (D) en sentido de las
manecillas del reloj para desplazar el motor al punto donde
existe la desviación correcta (A y B).
4.
Vuelva a apretar los pernos de montaje del motor hasta
una torsión de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-lb).
5.
Verifique para asegurarse de que la tensión se mantuvo
correcta.
6.
Vuelva a instalar el protector de la correa. Todas las
piezas móviles deben estar protegidas.
Esta unidad arranca
Fig. 7
200-2826

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières