FLAEM Rhino Clear Mobile Mode D'emploi

Douche nasale portative rechargeable

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Doccia Nasale Portatile Ricaricabile
Rechargeable Portable Nasal Irrigator
Douche nasale Portative Rechargeable
Draagbare en oplaadbare Neusdouche
Mobile Nasendusche mit Akku
Nebulizador Nasal Portátil Recargable
Переносной аккумуляторный
ирригатор для носа
MANUALE ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Rhino
Clear
Mobile
FLAEM
by
free your nose in a jiffy
over 40 years
M A D E
I N
I T A L Y
¨

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FLAEM Rhino Clear Mobile

  • Page 1 Rhino Clear Mobile FLAEM ¨ free your nose in a jiffy over 40 years M A D E I T A L Y Doccia Nasale Portatile Ricaricabile Rechargeable Portable Nasal Irrigator Douche nasale Portative Rechargeable Draagbare en oplaadbare Neusdouche Mobile Nasendusche mit Akku Nebulizador Nasal Portátil Recargable...
  • Page 3 Come funziona? Rhino Clear Mobile è predisposta per nebulizzare una soluzione acquosa per il lavaggio delle cavità nasali, raccogliendo la soluzione che ricade in un’ apposita camera di recupero presente nella doccia nasale. Può...
  • Page 4 La dotazione standard dell’apparecchio comprende: (1a) Adattatore nasale “A” con apice in gomma morbida, (1a) (1b) (1c) indicato per bambini fino a 3 anni (1b) Adattatore nasale “B” con apice in gomma morbida, indicato dai 3 a 10 anni (1c) Adattatore nasale “C” con apice in gomma morbida, indicato dopo i 10 anni (2) Separatore (4a)
  • Page 5 2. Istruzioni per l’uso FIG. B • Prima di ogni utilizzo, lavatevi accuratamente le mani e pulite la doccia nasale e i relativi accessori come indicato nel paragrafo 3.Pulizia ,sanificazione, disinfezione e sterilizzazione. • Durante l’applicazione è consigliato prestare attenzione perché la soluzione può gocciolare dal naso.
  • Page 6 3. Pulizia ,sanificazione, disinfezione e sterilizzazione Una scrupolosa pulizia è estremamente importante per la durata e il buon funzionamento dell’apparecchio. 3.1 - Pulizia CORPO COMPRESSORE DOCCIA Utilizzate solo un panno inumidito con detergente antibatterico (non abrasivo e privo di solventi di qualsiasi natura). ATTENZIONE: Il corpo compressore doccia non è...
  • Page 7: Avvertenze Importanti

    FLAEM o dal Vs. rivenditore di fiducia. 4.2 - La doccia nasale non deve essere utilizzata come giocattolo. Si raccomanda di prestare la massima attenzione quando viene utilizzata da bambini o nelle loro vicinanze.
  • Page 8: Localizzazione Dei Guasti

    5. Localizzazione dei guasti INCONVENIENTI RIMEDI 5.1 - Se dopo aver appoggiato il corpo Controllate che la spina sia ben inserita nella presa di corrente. compressore doccia sulla base di rica- Controllate la presa elettrica infilando nella stessa un altro apparecchio. rica, la spia luminosa verde (5b) del pul- Verificate che il cavo di alimentazione o la spina non siano difettosi.
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    (Frazione non respirabile utile per il trattamento delle vie respiratorie superiori) Valori rilevati con diffrattometro laser computerizzato Malvern Mastersizer secondo procedura del Dipartimento Farmaceutico dell’Università degli Studi di Parma. Valori medi riscontrati con soluzione fisiologica 0,9% NaCI secondo procedura interna Flaem. Dimensioni doccia nasale 7x6x15,5h cm...
  • Page 10 Rhino Clear Mobile is a medical device for home use. What is it? Rhino Clear Mobile is a nasal irrigator specifically designed for flushing and treating the nasal cavities of both adults and children with saline solutions or medications for aerosol therapy. Once charged, the nasal irrigator can be transported and used without being connected to the power supply and charged using the recharger base provided.
  • Page 11 This nasal irrigator set includes: (1a) (1b) (1c) (1a) “A” nasal adaptor with soft rubber tip, for children under 3 (1b) “B” nasal adaptor with soft rubber tip, for children aged 3 to 10 (1c) “C” nasal adaptor with soft rubber tip, suitable from 10 years (4a) (2) Separator...
  • Page 12 2. Operating instructions FIG. B • Before each use, thoroughly wash your hands and clean the nasal irrigator and its accessories as directed in section 3.Cleaning, Sanitization, Disinfection and Sterilization. • Take care during use as the solution may drip from the nose. (4c) - Before using for the first time, charge the batteries as indicated in the previous section.
  • Page 13 3.Cleaning, Sanitization, Disinfection and Sterilization Careful cleaning of the unit is extremely important to ensure long life and proper operation. 3.1 - Cleaning - Irrigator compressor body To clean use only a damp cloth and an antibacterial detergent (non-abrasive and solvent free). WARNING: The irrigator compressor body is not protected against the penetration of liquids;...
  • Page 14 Before reassembling, make sure that the valve is completely dry. 4. Important cautionary notes Like all electrical appliances, especially where children are concerned, Rhino Clear Mobile requires a number of basic precautions. - Before using the device for the first time and periodically during the product’s life, check the integrity of its structure and of the power cable, making sure that there is no damage;...
  • Page 15 5. Troubleshooting PROBLEM REMEDY 5.1 - If the green indicator light (5b) does Check that the power cord is properly plugged into the power socket. not come on when the irrigator compres- Check the electric socket by plugging another appliance into it. sor body is placed on the recharger base Check for faults in the power cord or the plug.
  • Page 16: Technical Specifications

    (Fraction not inhaled useful for the treatment of the upper airways) Values measured with a computerised laser diffractometer Malvern Mastersizer, using the procedure devised by the Pharmaceutical Department of Parma University. Average values measured with 0.9% NaCI saline solution in compliance with Flaem internal procedure. Nasal irrigator dimensions 7x6x15.5h cm...
  • Page 17 électrique car elle se recharge sur la base de rechargement prévue. Fonctionnement? Rhino Clear Mobile est utilisée pour nébuliser une solution aqueuse pour le lavage des fosses nasales en recueillant la solution qui tombe dans une chambre de récupération prévue dans la douche nasale même.
  • Page 18: L'équipement Standard De La Douche Nasale Comprend

    L’équipement standard de la douche nasale comprend: (1a) (1b) (1c) (1a) Embout nasal «A» avec pointe en caoutchouc souple, pour les enfants jusqu’à 3 ans (1b) Embout nasal «B » avec pointe en caoutchouc souple, indiqué de 3 à 10 ans (1C) Embout nasal «C»...
  • Page 19 2. Mode d’emploi FIG. B • Avant chaque utilisation, lavez-vous soigneusement les mains et nettoyez la douche nasale et ses accessoires comme indiqué dans le paragraphe 3. Nettoyage, Assainissement, Desinfection et Sterilisation. • Quand on utilise la douche nous suggérons de faire attention car des gouttes de la solution peuvent couler de votre nez.
  • Page 20: Nettoyage, Assainissement, Desinfection Et Sterilisation

    3.Nettoyage, Assainissement, Desinfection et Sterilisation Un nettoyage soigneux est extrêmement important pour le bon fonctionnement et la durée de l’appareil. 3.1 - Nettoyage- Corps compresseur douche Utilisez uniquement un chiffon humidifié avec un produit détergent antibactérien (non abrasif et sans solvant de n’importe quelle nature).
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Avant de remonter toutes les pièces, vérifiez que la soupape soit parfaitement séchée. 4. Consignes de sécurité Comme pour tout appareil électrique, surtout en présence d’enfants, Rhino Clear Mobile est soumis à certaines précautions élémentaires. - Avant la première utilisation, et périodiquement durant la durée de vie du produit, contrôler l’intégrité de la structure de l’appareil et du câble d’alimentation pour s’assurer qu’il n’y ait pas de dommages ;...
  • Page 22: Localisation Des Pannes

    5. Localisation des pannes INCONVÉNIENTS SOLUTION 5.1 - Après avoir placé le corps com- Assurez-vous que la fiche soit correctement insérée. presseur douche dans la base de re- Contrôler la fiche électrique et la brancher sur un autre appareil. chargement, le témoin allumé vert (5b) Vérifiez si le câble ou la fiche sont défectueux.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    (Fraction non respirable utile pour le traitement des voies respiratoires supérieures) Valeurs mesurées avec diffractomètre laser Malvern Mastersizer, selon les procédures du Département de Pharmacie de l’Université de Parme. Valeurs moyennes avec solution physiologique 0,9% NaCI d’après procédure inteme Flaem Dimensions douche nasale...
  • Page 24 De werking? Rhino Clear Mobile is voorbestemd voor het vernevelen van een wateroplossing voor de reiniging van de neusholte. De oplossing wordt opgevangen in een speciale ruimte van de neusdouche. De neusdouche kan worden gebruikt met zoutoplossingen (isotonisch, hypertonisch en met thermaalwater) of op medisch voorschrift met opgeloste geneesmiddelen voor de toepassing van een aërosoltherapie.
  • Page 25: Aansluiten En Opladen

    De standaarduitrusting van de neusdouche bevat: (1a) (1b) (1c) (1a) Neusstuk “A” met uiteinde van zacht rubber, geschikt voor kinderen tot 3 jaar oud (1b) Neusstuk “B” met uiteinde van zacht rubber, geschikt voor kinderen van 3 tot 10 jaar oud (1c) Neusstuk “C”...
  • Page 26: Instructies Voor Het Gebruik

    2. Instructies voor het gebruik AFB. B • Vóór ieder gebruik dient u uw handen zorgvuldig te wassen en de neusdouche en bijbehorende accessoires te reinigingen zoals beschreven wordt in de paragraaf 3. Reiniging, ontsmetting, desinfectie en sterilisatie. • Tijdens het gebruik raden we u aan om goed op te letten aangezien de oplossing uit de neus kan druppelen.
  • Page 27 3.Reiniging, ontsmetting, desinfectie en sterilisatie Een zorgvuldige reiniging is uiterst belangrijk voor de duur en de correcte functionering van het toestel. 3.1 - Reiniging - Lichaam met douchecompressor Gebruik alleen een doek die bevochtigd is met een bacteriedodend (niet schurend en zonder oplosmiddelen van welke aard dan ook) reinigingsmiddel.
  • Page 28: Belangrijke Waarschuwingen

    Verzeker u ervan dat de klep helemaal droog is alvorens u alles hermonteert. 4. Belangrijke waarschuwingen Net als elk ander elektrische toestel, met name in de aanwezigheid van kinderen, vereist Rhino Clear Mobile een aantal voorzorgsmaatregelen. 4.1 - De integriteit van de structuur van het apparaat en de voedingskabel moet voor het eerste gebruik en vervolgens regelmatig worden gecontroleerd om na te gaan of die niet is beschadigd;...
  • Page 29: Opsporing Van Defecten

    5. Opsporing van defecten ONGEMAKKEN OPLOSSINGEN 5.1 - Als het groene controlelampje (5b) Controleer dat u de stekker op correcte wijze in het stopcontact gestoken heeft. van de knop niet oplicht nadat u het Controleer het stopcontact door er een ander apparaat op aan te sluiten. lichaam met de douchecompressor op Controleer of de voedingskabel of de stekker defect zijn.
  • Page 30: Technische Eigenschappen

    De waarden zijn vastgesteld met een Malvern Mastersizer gecomputeriseerd laser diffractietoestel volgens de procedure van De Farmaceutische Afdeling van de Universiteit van Parma. Gemiddelde gemeten waarden met een fysiologische oplossing van 0,9% NaCI volgens de interne Flaem procedure Afmetingen neusdouche...
  • Page 31 Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, um den richtigen Gebrauch der Nasendusche zu gewährleisten. Wir raten Ihnen überdies, diese Gebrauchsanleitung sorgfältig aufzubewahren, damit Sie sie jederzeit erneut zu Rate ziehen können. Rhino Clear Mobile ist ein Medizinprodukt für den Hausgebrauch. Worum handelt es sich? Rhino Clear Mobile ist eine Nasendusche, die eigens für die Spülung und Behandlung der Nasenhöhlen...
  • Page 32 Die Standardausstattung der Nasendusche umfasst: (1a) (1b) (1c) (1a) Nasenadapter “A” mit Spitze aus weichem Gummi, für Kleinkinder bis 3 Jahre (1b) Nasenadapter “B” mit Spitze aus weichem Gummi, für Kinder von 3 bis 10 Jahren (1c) Nasenadapter “C” mit Spitze aus weichem Gummi, ab einem Alter von 10 Jahren (2) Trennelement (4a)
  • Page 33 2. Gebrauchsanleitung ABB. B • Waschen Sie sich vor jedem Gebrauch gründlich die Hände und reinigen Sie die Nasendusche und ihr Zubehör nach den Angaben in Abschnitt 3. Reinigung, hygienische aufbereitung, desinfektion und sterilisierung. • Beachten Sie, dass die Lösung während der Anwendung aus der Nase tropfen kann. - Laden Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien nach den Angaben im vorherigen (4c) Abschnitt auf.
  • Page 34 3. Reinigung, hygienische aufbereitung, desinfektion und sterilisierung Die sorgfältige Reinigung ist äußerst wichtig, um die lange Lebensdauer und die einwandfreie Funktionsfähigkeit des Geräts zu ge- währleisten. 3.1 - Reinigung Kompressorgehäuse Verwenden Sie nur ein mit einem antibakteriellen Reinigungsmittel (nicht scheuernd und frei von jeglichen Lösemitteln) ange- feuchtetes Tuch.
  • Page 35: Wichtige Sicherheitshinweise

    4. Wichtige Sicherheitshinweise Wie bei jedem elektrischen Gerät, sind auch beim Gebrauch der Nasendusche Rhino Clear Mobile einige Sicherheitsregeln zu beachten und zwar insbesondere, wenn sich Kinder in der Wohnung aufhalten. 4.1 - Vor der ersten Verwendung und in regelmäßigen Abständen während der Lebensdauer des Produkts muss die Unversehrtheit der Gerätestruktur und des Versorgungskabels geprüft werden, um sicherzustellen, dass keine Beschädigungen vorliegen;...
  • Page 36 5. Fehlersuche FEHLFUNKTIONEN ABHILFE 5.1 - Das Kompressorgehäuse wurde in Kontrollieren Sie, ob Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose gesteckt haben. die Ladebasis eingesetzt, doch die grüne Schließen Sie ein anderes Gerät an die Steckdose an, um zu kontrollieren, ob sie Kontrolllampe (5b) der Taste leuchtet nicht.
  • Page 37: Technische Eigenschaften

    (Nicht einatembarer Anteil, der für die Behandlung der oberen Atemwege genutzt wird) Werte gemessen mit computergestütztem Laserdiffraktometer Malvern Mastersizer nach der Prozedur der pharmazeutischen Fakultät der Universität Parma. Durchschnittlich Angaben mit 0,9% NaCI physiologischer Lösung nach innerbetrieblicher Flaem-Prozedur. Abmessungen der Nasendusche 7x6x15,5h cm...
  • Page 38: Cómo Funciona

    Rhino Clear Mobile es un dispositivo médico para uso doméstico. ¿Qué es? Rhino Clear Mobile es un nebulizador nasal específicamente diseñado para efectuar el lavado y el tra- tamiento de las cavidades nasales de adultos y niños, tanto con soluciones salinas como con soluciones de fármacos para aerosol.
  • Page 39 La dotación estándar del nebulizador nasal comprende: (1a) (1b) (1c) (1a) Adaptador cánula nasal “A” con ápice en goma suave, indicado para niños hasta los 3 años de edad (1b) Adaptador cánula nasal “B” con ápice en goma suave, indicado desde los 3 hasta los 10 años de edad (1c) Adaptador cánula nasal “C”...
  • Page 40 2. Instrucciones de uso FIG. B • Antes de cada uso, lavarse cuidadosamente las manos y lavar el nebulizador nasal y sus accesorios de la manera ilustrada en el apartado Limpieza, higienización, desinfección y esterilización. • Durante la aplicación se aconseja prestar atención porque la solución puede gotear por la nariz.
  • Page 41 3.Limpieza, higienización, desinfección y esterilización. Una limpieza escrupulosa es extremadamente importante para la duración y el buen funcionamiento del aparato. 3.1 - Limpieza - Cuerpo compresor del nebulizador Usar únicamente un paño humedecido con detergente antibacteriano (no abrasivo y sin ningún tipo de solvente). ATENCIÓN: El cuerpo compresor del nebulizador no es protegido contra la penetración de líquidos;...
  • Page 42: Advertencias Importantes

    4. Advertencias importantes Al igual que cualquier aparato eléctrico, Rhino Clear Mobile requiere algunas precauciones, especialmente si hay niños. 4.1 - Antes de usar el equipo por primera vez, y periódicamente durante la vida útil del mismo, controle que la estructura del aparato y el cable de alimentación no presenten daños.
  • Page 43: Localización De Averias

    5. Localización de averias INCONVENIENTES SOLUCIONES 5.1 - Después de haber apoyado el cuer- Comprobar que el enchufe esté bien conectado a la toma de corriente. po compresor del nebulizador en la base Verificar la toma de corriente eléctrica conectando otro aparato. de recarga, no se enciende la luz verde Verificar si el cable de alimentación o el enchufe están defectuosos.
  • Page 44: Características Técnicas

    (Fracción no respirable útil para el tratamiento de las vías respiratorias superiores) Valores obtenidos con el difractómetro láser computerizado Malvern Mastersizer según el procedimiento del Departamento Farmacéutico de la Universidad de Estudios de Parma. Valoras medios comprobados con soluclon fisiologica 0,9% NaCI segun procedimiento intemo Flaem. Medidas Nebulizador nasal 7x6x15,5h cm...
  • Page 45 физиологической промывке носа и может использоваться перед лечением дыхательных путей в целях содействия распространению лекарственных препаратов. 2. Лечебной промывки: приём лекарственных препаратов при помощи Rhino Clear Mobile должен осуществляться по рекомендации врача или фармацевта, который должен определить тип фармакологического средства, дозы принятия и продолжительность лечения.
  • Page 46 В стандартную упаковку носового ирригатора входят: (1a) (1b) (1c) (1a) Носовая насадка “A”, верх изготовлен из мягкой резины, предназначается для детей до 3-х лет (1b) Носовая насадка “B”, верх изготовлен из мягкой резины, предназначается для детей от 3-х до 10-ти лет (1c) Носовая...
  • Page 47: Правила Пользования

    2. Правила пользования • Перед началом работы тщательно вымойте руки и обработайте носовой ирригатор и соответствующие принадлежности согласно указаниям, приведенным в параграфе 3. «Чистка, санитарная обработка, дезинфекция и стерилизация». • При использовании необходимо соблюдать осторожность, так как раствор может капать из носа. - Перед...
  • Page 48 3.Чистка, санитарная обработка, дезинфекция и стерилизация Тщательная очистка очень важна для продолжительной эксплуатации и надёжной работы прибора. 3.1 - Чистка - КОРПУС КОМПРЕССОРА ИРРИГАТОРА Для очистки пользуйтесь только мягкой тряпкой, смоченной в антибактериальном моющем средстве (не абразивном и без каких-либо растворов). ВНИМАНИЕ: Корпус компрессора ирригатора не является влагозащищенным; следовательно, не помещайте прибор в воду и не мойте его под проточной водой. 3.2 - НОСОВЫЕ НАСАДКИ, СЕПАРАТОР, ФОРСУНКА и КОРПУС НЕБУЛАЙЗЕРА, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ КОРПУСА КОМ- ПРЕССОРА...
  • Page 49 3.7 - ВСАСЫВАЮЩиЙ КЛАПАН Носовой ирригатор снабжается всасывающим клапаном (5с), который необходимо очищать если он загрязняется; клапан находится под крышкой, расположенной в нижней части корпуса компрессора ирригатора (рис. G). Для очистки клапана необходимо сначала удалить крышку (поддевая крышку с одной стороны шариковой ручкой и придерживая пальцем с другой стороны), а затем...
  • Page 50: Поиск Неисправностей

    5. Поиск неисправностей НЕиСПРАВНОСТи СПОСОБ УСТРАНЕНиЯ 5.1 - Если после установки корпуса Убедиться в том, что вилка прочно вставлена в розетку. компрессора ирригатора в зарядное Проверить исправность розетки, вставив в неё другой прибор. устройство не включается зелёная Проверить исправность шнура электропитания и штепсельной вилки. При индикаторная...
  • Page 51: Технические Характеристики

    6. Технические характеристики P0907EM Модель: 230В ~ 50Гц / 2Вт Напряжение зарядного устройства 15 мл Макс. ёмкость распылительной камеры Время небулизации 10 мл примерно 2 минуты (1 мл примерно за 12 секунд) Общее процентное содержание в массе аэрозоля крупных частиц размером > 10 микрон: между 95 и 96 % (Частицы, требуемые...
  • Page 53 (1a) (1b) (1c) (4a) (4b) (5a) (6a) (5b) (6b) (5c)
  • Page 54 (4c) (5a) (4b) (4a) (2a) (4c)
  • Page 55 -4.3 -5.3 (1A-B-C-2-3-4) (C1.1-C1.2-C1.3-C1.4-C2-C3-C4-D1A-D1B-D1C-D2-D3-D4-D5.1-D5.2-D6) -6.3 (2-3-4)
  • Page 56 10.4 11.4 12.4 13.4 14.4 15.4 16.4 17.4...
  • Page 60 MEMO • MEMORANDUM • NOTIZEN • NOTAS...
  • Page 61 MEMO • MEMORANDUM • NOTIZEN • NOTAS...
  • Page 62 MEMO • MEMORANDUM • NOTIZEN • NOTAS...
  • Page 63 MEMO • MEMORANDUM • NOTIZEN • NOTAS...
  • Page 64: Certificato Di Garanzia

    La garanzia copre qualsiasi difetto derivato dai materiali o dalla fabbricazione, a condizione che l’apparecchio e/o la batteria non abbiano subito manomissioni da parte del cliente o da personale non autorizzato da FLAEM NUOVA S.p.A., o che siano stati utilizzati in modo diverso dalla loro destinazione d’uso.

Ce manuel est également adapté pour:

Dr04p00

Table des Matières