Monacor MPX-7600SE Mode D'emploi page 11

Table des Matières

Publicité

Não coloque a unidade em funcionamento e retire
imediatamente a ficha da tomada, se:
1. For visível alguma avaria na unidade ou no
cabo de corrente.
2. Ocorreu algum defeito após uma queda ou aci-
dente similar.
3. Verificar mau funcionamento.
Em qualquer dos casos, a unidade só deve ser
reparada por pessoal qualificado.
Um cabo de corrente avariado só deve ser repa-
rado pelo fabricante ou pôr pessoal qualificado.
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo.
Se a unidade for usada para fins diferentes daque-
les a que se destina, manuseada de forma errada
ou reparada por pessoal não qualificado, não
assumimos qualquer responsabilidade pêlos pos-
síveis danos ou avarias.
Para limpeza use apenas um pano seco para
remover o pó e nunca água ou produtos químicos.
Se a unidade for colocada fora de serviço defini-
tivamente, entregue-a num local próprio para
reciclagem.
4 Conector do Autostart
Examine cuidadosamente o diagrama da tomada DIN
AUTO START (25):
Quando o Fader 1 ou o Fader 2, está colocado para
cima, os pinos 2 e 3 da ficha DIN estão ligados juntos.
Quando o Fader 3 está em serviço, os pinos 4 e 6
estão ligados juntos. Para funcionamento em
Autostart, o gira-discos tem de estar equipado com o
correspondente controlo de entrada.
FADER 3
FADERS 1+ 2
6
4
2
3
Atenção: Os interruptores do Autostart do mistu-
rador, não devem ser usados directamente para a
linha de corrente AC.
Tag ikke enheden i brug og afbryd straks net-
spændingen ved at tage stikket ud af stikkontakten
i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net-
kablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
den er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden må under ingen omstændigheder repa-
reres af uautoriseret personel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro-
ducenten eller autoriseret personel.
Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække
i kablet, tag fat i selve stikket.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
oprindeligt er beregnet til, hvis den betjenes forkert
eller repareres af uautoriseret personel, omfattes
eventuelle skader ikke af garantien.
Anvend kun en tør støveklud til rengøring, under
ingen omstændigheder kemikalier eller vand.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
bør den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
4 AUTO-START-Forbindelse
Studer diagrammet ved DIN-bøsningen AUTO START
(25) nøje inden tilslutning:
Når FADER 1 og/eller FADER 2 er skubbet op, er
forbindelsen mellem ben 2 og 3 på DIN-bøsningen
sluttet.
Når FADER 3 er skubbet op, er forbindelsen mel-
lem ben 4 og 6 på DIN-bøsningen sluttet. For at
autostart skal fungere krævers det at det tilsluttede
aparat er beregnet til dette.
FADER 3
FADERS 1+ 2
6
4
2
3
Vigtigt: AUTO START kontakterne i mixeren må
under ingen omstændigheder tilsluttes 230V~.
5 Colocar em funcionamento
A fig. 3, mostra diversas possibilidades de ligação, que
podem variar de acordo com as necessidades individu-
ais. Proceda a todas ligações antes de ligar a unidade
a uma tomada de corrente. Use cabos blindados.
Antes de ligar o interruptor, coloque na posição
média, os controles dos canais (14+16). Depois de
ligar á tomada de 230 V~/50 Hz e ligar o interruptor
do misturador com a tecla POWER (12), ponha a
funcionar as fontes de audio, coloque o control
MASTER (23) na posição standard e desloque len-
tamente para cima os controles das canais (14+16).
O igualizador e os circuitos de eco, devem ser
manuseados de acordo com as necessidades.
6 Especificações
Entradas
MIC 1, DJ MIC: . . . . . . . 1 mV/600 Ω
PHONO: . . . . . . . . . . . . 3 mV/47 kΩ (RIAA)
LINE, TAPE/VIDEO/CD: 150 mV/27 kΩ
Saídas
MAIN OUT: . . . . . . . . . . 1 V, 8 V max.
TAPE OUT: . . . . . . . . . . 1 V, 8 V max.
: ≥ 8 Ω
Saída do auscultador
Frequência de resposta: . . 20–20 000 Hz
Distorção: . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Relação Sinal/Ruído: . . . . 63 dB
Equalizador: . . . . . . . . . . . 60/150/400 Hz/
1/2,4/6/15 kHz,
±12 dB
Demora: . . . . . . . . . . . . . . 20–100 ms
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . -12 dB
Alimentação: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/7 VA
Temperatura de
funcionamente admissível: 40 °C
Dimensões (L x A x P): . . . 482 x 110 x 280 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 kg
De acordo com o fabricante.
Sujeito a alterações técnicas.
5 Ibrugtagning
Illustration 3 viser diverse tilslutningsmuligheder, som
kan variere afhængigt af de individuelle behov. Fore-
tag alle tilslutninger, før enheden tilsluttes en stikkon-
takt. Brug skærmede kabler.
Før der tændes for enheden, skal alle kanalkon-
troller (14+16) sættes til midterposition. Når enhe-
den er tilsluttet lysnettet (230 V~/50 Hz), og når der
er tændt for den via hovedafbryderen POWER (12),
skal lydkilderne aktiveres, og masterkontrollen (23)
skal sættes til standardposition; skub forsigtigt ka-
nalkontrollerne (14+16) opad. Equalizer og ekko-
kredsløb kan betjenes efter behov.
6 Tekniske data
Indgangen
MIC 1, DJ MIC: . . . . . . . 1 mV/600 Ω
PHONO: . . . . . . . . . . . . 3 mV/47 kΩ (RIAA)
LINE, TAPE/VIDEO/CD: 150 mV/27 kΩ
Udgangen
MAIN OUT: . . . . . . . . . . 1 V, 8 V max.
TAPE OUT: . . . . . . . . . . 1 V, 8 V max.
Hovedtelefonudgang: . . ≥ 8 Ω
Frekvensområde: . . . . . . . 20–20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 %
Signal/Støjforhold: . . . . . . 63 dB
Equalizer: . . . . . . . . . . . . . 60/150/400 Hz/
1/2,4/6/15 kHz,
±12 dB
Ekko: . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–100 ms
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . -12 dB
Forsyningsspænding: . . . . 230 V~/50 Hz/7 VA
Tilladt drifttemperatur: . . . . 40 °C
Dimensioner: . . . . . . . . . . . 482 x 110 x 280 mm
Vægt . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 kg
Ifølge producenten.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
P
DK
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.0560

Table des Matières