Télécharger Imprimer la page
Meec tools 022924 Instructions De Fonctionnement
Meec tools 022924 Instructions De Fonctionnement

Meec tools 022924 Instructions De Fonctionnement

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

IMPACT WRENCH
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
MUTTERDRAGARE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
MUTTERTREKKER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
MØTRIKUDTRÆKKER
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
KLUCZ UDAROWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
MUTTERNDREHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
MUTTERINVÄÄNNIN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BOULONNEUSE (CLÉ À CHOCS)
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
MOERAANZETTER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
022924
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 022924

  • Page 1 022924 IMPACT WRENCH OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions MUTTERDRAGARE MUTTERNDREHER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung MUTTERTREKKER MUTTERINVÄÄNNIN BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös MØTRIKUDTRÆKKER BOULONNEUSE (CLÉ À CHOCS) BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Artikelnummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 022924 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 5 • Akta sladden. Bär eller dra aldrig SÄKERHETSANVISNINGAR elverktyget i sladden och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen. ALLMÄNNA SÄKERHETS­ Skydda sladden från värme, olja, skarpa ANVISNINGAR FÖR ELVERKTYG kanter och rörliga delar. Skadade eller VARNING! trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall.
  • Page 6 • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden • Underhåll elverktyg och tillbehör. säkert fotfäste och god balans. Det ger Kontrollera att rörliga delar är korrekt bättre kontroll över elverktyget i oväntade justerade och rör sig fritt, att inga delar är situationer.
  • Page 7 från det angivna totalvärdet beroende på SYMBOLER hur verktyget används samt vilket material Nedanstående symboler kan vara av vikt för som bearbetas. Identifiera därför de hur du bör använda ditt elverktyg. Se till att du säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda förstår symbolerna och deras betydelse.
  • Page 8 • Använd inte lösningsmedel på plastdelar, VIKTIGT! det kan skada plasten. Släpp omedelbart strömbrytaren när muttern • Alla lager i verktyget är börjar lossna. permanentsmorda. Vid normal Upprepa för samtliga hjulmuttrar. Hissa användning behövs ingen ytterligare upp fordonet enligt anvisningarna i smörjning.
  • Page 9 • Vær forsiktig med ledningen. Ikke bær SIKKERHETSANVISNINGER eller trekk el-verktøyet etter ledningen og ikke trekk i ledningen for å koble fra GENERELLE SIKKERHETS­ støpselet. Beskytt ledningen mot varme, ANVISNINGER FOR ELVERKTØY olje, skarpe kanter og bevegelige deler. ADVARSEL! Skadde eller ødelagte ledninger øker faren for el-ulykker.
  • Page 10 • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha justert og beveger seg fritt, at ingen deler er feil montert eller ødelagt, samt at det godt fotfeste og god balanse til enhver tid. ikke foreligger andre forhold som kan Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i uventede situasjoner.
  • Page 11 totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet SYMBOLER brukes og hvilket materiale som bearbeides. Symbolene nedenfor kan være viktige for Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som hvordan du bør bruke el-verktøyet ditt. Sørg for at kreves for å beskytte brukeren på bakgrunn du forstår symbolene og betydningen av dem.
  • Page 12 slik at hjulet går klar av bakken, og løsne RENGJØRING mutterne helt. • Kontroller verktøyet nøye for skader før Bruk alltid pipe av riktig størrelse. Feil hver gangs bruk. pipestørrelse skader mutteren. • Hold ventilasjonsåpningene rene. Om mulig, blås ventilasjonsåpningene rene med trykkluft.
  • Page 13 • Udsæt ikke elværktøj for regn eller fugt. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Hvis der kommer vand ind i et elværktøj, øges risikoen for elektriske ulykker. GENERELLE SIKKERHEDS­ • Pas på ledningen. Bær eller træk aldrig INSTRUKTIONER FOR ELVÆRKTØJ elværktøjet i ledningen, og træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud.
  • Page 14 • Stræk dig ikke for langt. Sørg for hele at ingen dele er forkert monteret eller gået i stykker, og at der ikke er andre faktorer, tiden at stå godt fast og have en god der kan påvirke driften. Hvis et elværktøj er balance.
  • Page 15 nødvendige for at beskytte brugeren, baseret på en vurdering af eksponeringen under Læs brugsanvisningen. reelle driftsforhold (under hensyntagen til alle dele af arbejdsprocessen, f.eks. den tid, hvor værktøjet er slukket, og hvor det kører i Beskyttelsesklasse II. Værktøjet tomgang, ud over opstartstiden). er dobbeltisoleret.
  • Page 16 SPÆND MØTRIKKEN RENGØRING Spænd møtrikken et par omgange med • Kontrollér værktøjet for skader før hver hånden for at undgå forkert iskruning. brug. Placer toppen over møtrikken. • Hold ventilationsåbningerne rene. Rens Sæt retningsvælgeren i position for eventuelt ventilationshullerne med drejning med uret.
  • Page 17 • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI użytkownika jest uziemione. OSTRZEŻENIE! • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia Zapoznaj się...
  • Page 18 ochrony słuchu, zmniejszają ryzyko OBSŁUGA I KONSERWACJA odniesienia obrażeń. ELEKTRONARZĘDZI • Unikaj niezamierzonego uruchomienia • Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj narzędzia. Przed włożeniem wtyku elektronarzędzia odpowiedniego do do gniazda, przed włożeniem akumulatora zaplanowanych prac. Elektronarzędzia i przed podniesieniem lub przeniesieniem działają lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, produktu upewnij się, że przełącznik jest które jest dla nich przewidziane.
  • Page 19 • Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki SYMBOLE itp. zgodnie z zaleceniami Poniższe symbole mogą mieć znaczenie dla i z uwzględnieniem warunków pracy oraz sposobu użytkowania elektronarzędzia. Upewnij przewidzianego zadania. Zastosowanie elektronarzędzi do celów innych niż te, do się, że rozumiesz symbole i ich znaczenie. których są przeznaczone, może być niebezpieczne.
  • Page 20 OSTRZEŻENIE! WAŻNE! W zależności od sposobu korzystania Gdy nakrętka poluzuje się, natychmiast zwolnij z elektronarzędzia i rodzaju obrabianego przełącznik. materiału rzeczywisty poziom drgań i hałasu Powtórz czynność ze wszystkimi podczas pracy z narzędziem może różnić się nakrętkami kół. Podnieś pojazd zgodnie ze wskazówkami z podręcznika obsługi od podanej wartości całkowitej.
  • Page 21 • Serwis i konserwacja powinny być PRZECHOWYWANIE przeprowadzane w autoryzowanym punkcie Nieużywane narzędzie należy przechowywać serwisowym. w miejscu suchym i niedostępnym dla dzieci. • Sprawdź, czy przewód nie wykazuje żadnych uszkodzeń. • Do czyszczenia części wykonanych z tworzywa nie używaj rozpuszczalników, gdyż mogą uszkodzić ich powierzchnię. •...
  • Page 22 • Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the mains GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS socket. Keep the power cord away from FOR POWER TOOLS heat, oil, sharp edges and moving parts.
  • Page 23 better control over the power tool in adjusted and do not jam, and that no parts are incorrectly fitted or damaged. unexpected situations. Check for other factors that could affect • Wear suitable clothing. Do not wear functionality. If a power tool is damaged it loose-fitting clothing or jewellery.
  • Page 24 SYMBOLS WARNING! The actual vibration and noise level when The following symbols can be of importance using tools may differ from the specified for how you should use your power tool. Make maximum value, depending on how the sure you understand the symbols and their tool is used and the material.
  • Page 25 • Check that the power cord is undamaged. IMPORTANT: • Do not use solvent on plastic parts, this Release the power switch immediately when can damage the plastic. the nut starts to come loose. • All the bearings in the tool are Repeat for all wheel nuts.
  • Page 26 Steckdosen verringern die Gefahr eines SICHERHEITSHINWEISE Stromschlags. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen FÜR ELEKTROWERKZEUGE wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken muss vermieden werden. WARNUNG! Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr eines Stromschlags. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen durch.
  • Page 27 • Verwenden Sie persönliche Sekunde reicht, in dem Sie unaufmerksam Schutzausrüstung. Verwenden Sie eine oder nachlässig sind, um zu schweren Schutzbrille oder ein Gesichtsvisier. Der Art Verletzungen zu führen. und Verwendung des Werkzeugs angepasste Sicherheitsausrüstung wie VERWENDUNG UND PFLEGE VON eine Staubfiltermaske, rutschfeste ELEKTROWERKZEUGEN Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und...
  • Page 28 • Schneidewerkzeuge müssen scharf und SYMBOLE sauber gehalten werden. Korrekt Die nachfolgenden Symbole sind für die gepflegte Schneidewerkzeuge mit Verwendung des Elektrowerkzeugs wichtig. scharfen Schneiden klemmen weniger und sind leichter zu kontrollieren. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Symbole • Elektrowerkzeuge, Zubehör, Bits usw.
  • Page 29 Mutter aufsetzen. Den Ein/Aus-Schalter WARNUNG! vollständig betätigen. Das Werkzeug läuft Die tatsächliche Vibrations- und an und löst die Mutter. Geräuschbelastung beim Gebrauch des WICHTIG! Werkzeugs kann je nach Verwendungsweise Den Ein/Aus-Schalter sofort loslassen, sobald und dem bearbeiteten Material vom sich die Mutter lockert. angegebenen Gesamtwert abweichen.
  • Page 30 PFLEGE ACHTUNG! Bei der Montage des Kohlebürstendeckels auf ALLGEMEINE PFLEGE den korrekten Gewindesitz achten. Nicht zu • Sicherstellen, dass alle fest anziehen. Schraubverbindungen ordnungsgemäß Die Schritte 1 bis 4 auf der anderen festgezogen sind, um das Werkzeug in Seite des Gehäuses wiederholen, einem sicheren Zustand zu halten.
  • Page 31 • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai TURVALLISUUSOHJEET kosteudelle. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähkötapaturman riski kasvaa. SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSOHJEET • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä sähkötyökalua johdosta äläkä irrota VAROITUS! pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut reunoilta ja liikkuvilta osilta.
  • Page 32 Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty eivät tunne sähkötyökalua tai näitä avain tai vastaava esine voi aiheuttaa ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat tapaturman. vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat ihmiset. • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva jalansija ja hyvä tasapaino. Silloin voit •...
  • Page 33 SYMBOLIT VAROITUS! Todellinen tärinä- ja melutaso työkalun Seuraavat symbolit voivat olla tärkeitä käytön aikana voi poiketa määritellystä sähkötyökalun käytön kannalta. Varmista, että kokonaisarvosta riippuen siitä, miten ymmärrät symbolit ja niiden merkityksen. työkalua käytetään ja mitä materiaalia käsitellään. Määritä sen vuoksi käyttäjän Lue käyttöohje.
  • Page 34 • Älä käytä liuottimia muoviosiin, sillä ne TÄRKEÄÄ! voivat vahingoittaa muovia. Vapauta kytkin välittömästi, kun mutteri • Kaikki työkalun laakerit ovat alkaa löystyä. kestovoideltuja. Normaalikäytössä ei Toista kaikille pyöränmuttereille. Nosta tarvita lisävoitelua. ajoneuvo sen käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti niin, että pyörä on irti maasta, PUHDISTUS ja irrota mutterit kokonaan.
  • Page 35 et des prises de courant compatibles CONSIGNES DE SÉCURITÉ réduisent le risque d’accidents électriques. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Évitez tout contact corporel avec des GÉNÉRALES CONCERNANT LES surfaces mises à la terre telles que des OUTILS ÉLECTRIQUES tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
  • Page 36 protection ou un écran facial. Selon le UTILISATION ET ENTRETIEN DES type et l’utilisation de l’outil, les OUTILS ÉLECTRIQUES équipements de sécurité tels que • Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez masques anti-poussières, chaussures de l’outil électrique adapté au travail prévu. sécurité...
  • Page 37 • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts, etc. conformément à ces Lisez le mode d’emploi. instructions en prenant en considération les conditions de travail effectives et la nature du travail à effectuer. Il peut être Classe de protection II. L'outil dangereux d’utiliser l’outil électrique à...
  • Page 38 ATTENTION ! IMPORTANT ! Le niveau effectif de vibration et de bruit Relâchez immédiatement l’interrupteur dès pendant l’utilisation de l’outil peut différer que l’écrou commence à se desserrer. de la valeur totale indiquée en fonction de Recommencez l’opération pour tous les la manière dont il est utilisé...
  • Page 39 Répétez les étapes 1 à 4 pour changer les ENTRETIEN autres balais, de l’autre côté du carter. ENTRETIEN GÉNÉRAL ATTENTION ! • Veillez à ce que tous les raccords vissés Si le cordon est endommagé, faites-le soient correctement serrés pour préserver remplacer par un représentant du service la sécurité...
  • Page 40 risico van elektrische ongevallen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Zorg dat uw lichaam niet in aanraking ALGEMENE komt met geaarde oppervlakken, zoals VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR pijpen, radiatoren, fornuizen en ELEKTRISCH GEREEDSCHAP koelkasten. Als uw lichaam geaard wordt, neemt het risico van elektrische WAARSCHUWING! ongevallen toe. Lees alle veiligheids- en andere •...
  • Page 41 veiligheidsbril of gezichtsscherm. moment van onoplettendheid kan al Afhankelijk van het soort gereedschap en leiden tot ernstig persoonlijk letsel. het gebruik, beperkt veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker, GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN antislipveiligheidsschoenen, een ELEKTRISCH GEREEDSCHAP veiligheidshelm en gehoorbescherming, het risico op persoonlijk letsel. •...
  • Page 42 • Houd snijgereedschap scherp en schoon. SYMBOLEN Snijgereedschap dat op de juiste wijze De onderstaande symbolen kunnen van belang wordt onderhouden en scherpe zijn voor de manier waarop u het elektrische snijvlakken heeft, loopt minder snel vast gereedschap moet gebruiken. Zorg ervoor dat en is gemakkelijker onder controle te u de symbolen en de betekenis ervan begrijpt.
  • Page 43 volledig in. Het gereedschap begint te WAARSCHUWING! werken en maakt de moer los. Het werkelijke trillings- en geluidsniveau bij BELANGRIJK! het gebruik van de compressor kan afwijken van de maximale waarde, afhankelijk Laat de schakelaar direct los op het moment van hoe het gereedschap wordt gebruikt dat de moer begint los te komen.
  • Page 44 ONDERHOUD LET OP! Voorkom verkeerd schroefdraad bij het ALGEMEEN ONDERHOUD monteren van de koolborstelkap. Niet te • Zorg ervoor dat alle schroefverbindingen strak aandraaien. goed zijn vastgedraaid om het Herhaal stap 1 tot 4 om de tweede gereedschap in veilige conditie te houden. koolborstelkap, die aan de andere kant •...