Page 1
024475 COLUMN DRILLING MACHINE OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions PELARBORRMASKIN SÄULENBOHRMASCHINE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung SØYLEBOREMASKIN PYLVÄSPORAKONE BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös SØJLEBOREMASKINE PERCEUSE À COLONNE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning Traduction des instructions d’origine...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 3
EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Jula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Artikelnummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 024475 Model no.: ZJ4116H-I Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
Page 8
A – 4 A – 2 B – 1 1000 C – 1 1600 A – 3 B – 3 C – 2 1100 D – 2 1800 B – 4 C – 4 D – 3 1200 D – 1 2500...
Page 15
SÄKERHETSANVISNINGAR PERSONLIG SÄKERHET • Var uppmärksam, se noga efter vad du gör SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET och använd sunt förnuft när du arbetar • Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. med elverktyg. Använd aldrig elverktyg när Belamrade och mörka områden ökar du är trött eller påverkad av droger, alkohol risken för olyckor.
Page 16
• Använd inte elverktyget om det inte går SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR att slå på och av det med strömbrytaren. BORRNING • Elverktyg som inte kan styras med • Använd öronskydd vid slagborrning. strömbrytaren är farliga och måste Exponering för högt ljud kan orsaka repareras.
Page 17
Lägg säkerhets anvisningarna på minnet MINIMERING AV BULLER OCH och följ dem till punkt och pricka. På så VIBRATION sätt kan du undvika risker och faror. • Planera arbetet så att exponering för • Var alltid uppmärksam när du använder kraftiga vibrationer fördelas över längre tid.
Page 18
Använd alltid hörselskydd! SYMBOLER Det deklarerade värdet för vibration och buller, som har uppmätts i enlighet med Läs bruksanvisningen. standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och Varning för skärskador för en preliminär bedömning av exponering. Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN 12717:2001.
Page 19
SPINDELLÅSNING får endast anslutas till jordat nätuttag. • Kontrollera att strömbrytaren är i BILD 45-47 frånslaget läge innan stickproppen sätts i. UNDERHÅLL SPINDELVARVTAL BILD 48-50 BILD 17-25 UNDERHÅLL FASTSÄTTNING AV BORR VARNING! BILD 26 Dra ut stickproppen före arbete på produkten.
Page 20
KONTROLL, UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Intervall för regelbundet underhåll Före varje Efter varje Vid behov användning användning Kontrollera alla säkerhetsanordningar. • Kontrollera remmar och spänn, om så behövs. • Applicera ett tunt lager olja på pelare och bord. • Rengör den koniska spindeln. •...
Page 21
SIKKERHETSANVISNINGER PERSONLIG SIKKERHET • Vær oppmerksom, pass nøye på hva du SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET gjør, og bruk sunn fornuft når du arbeider • Hold arbeidsområdet rent og godt med el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du opplyst. Uoversiktlige og mørke områder er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol.
Page 22
når det brukes med den belastningen det SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR er beregnet for. BORING • Ikke bruk el-verktøyet dersom det ikke kan • Bruk hørselvern ved slagboring. slås på og av med strømbryteren. Eksponering for høye lyder kan gi nedsatt • El-verktøy som ikke kan styres med hørsel.
Page 23
bruksanvisningen. Merk deg REDUKSJON AV STØY OG sikkerhetsanvisningene og følg dem til VIBRASJON punkt og prikke. På den måten kan du • Planlegg arbeidet slik at eksponering for unngå risiko og farer. kraftig vibrasjon fordeles over lengre tid. • Vær alltid oppmerksom når du bruker •...
Page 24
Bruk alltid hørselsvern! SYMBOLER Den angitte verdien for vibrasjon og støy, som er målt i henhold til standardiserte Les bruksanvisningen. testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering Fare for kuttskader av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i henhold til EN 12717:2001.
Page 25
• Kontroller at strømbryteren er i avslått SPINDELLÅS posisjon før stikkontakten settes inn. BILDE 45–47 SPINDELTURTALL VEDLIKEHOLD BILDE 17–25 BILDE 48–50 FESTING AV BOR VEDLIKEHOLD BILDE 26 ADVARSEL! FESTING AV ARBEIDSEMNE Trekk ut støpselet før det utføres arbeid på produktet. BILDE 27–29 •...
Page 26
KONTROLL, VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Intervall for regelmessig vedlikehold Før hver Etter hver Ved behov gangs bruk gangs bruk Kontroller alle sikkerhetsinnretninger. • Kontroller remmer og spenn dem ved behov. • Påfør et tynt lag olje på søyle og bord. • Rengjør den koniske spindelen.
Page 27
benytter en ledning, der er beregnet til SIKKERHEDSMEDDELELSER udendørs brug, mindskes faren for SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET elektrisk stød. • Hvis du skal bruge produktet i et fugtigt • Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. miljø, skal du slutte det til en strømkilde Overfyldte og mørke områder øger med en fejlstrømsafbryder.
Page 28
• Hvis der findes udstyr til udsugning og • Brug elværktøjet, tilbehør og bor osv. i opsamling af støv, skal det tilsluttes og overensstemmelse med disse bruges korrekt. Sådanne anordninger kan instruktioner og under hensyntagen til reducere risikoen for problemer arbejdsforholdene og det arbejde, der forårsaget af støv.
Page 29
– Sørg for, at produktet er i god stand – Personskade og materielle skader på og godt vedligeholdt. grund af ødelagt skæretilbehør eller pludselig kontakt med skjulte – Brug det rette tilbehør til produktet, genstande under brug. og sørg for, at det er i god stand. –...
Page 30
ADVARSEL! Brug hårbeskyttelse til langt hår • Vibrationer ved faktisk brug kan afvige og skæg. fra de angivne værdier, afhængigt af hvordan produktet anvendes. Passende beskyttelsesforanstaltninger for Brug IKKE handsker. brugerne skal bestemmes ud fra de faktiske brugsforhold, idet der tages Hvis ledningen er beskadiget hensyn til alle dele af driftscyklussen, eller klippet over, skal den straks...
Page 31
FASTGØRELSE AF BORET ADVARSEL! Det faktiske vibrationsniveau under FIGUR 26 brug af elværktøj kan afvige fra den angivne totalværdi afhængigt af, hvordan OPSÆTNING AF ARBEJDSEMNET værktøjet bruges. Identificer derfor FIGUR 27-29 de sikkerhedsforanstaltninger, der er nødvendige for at beskytte operatøren, baseret på...
Page 32
• Brug kun tilbehør og reservedele, der er VEDLIGEHOLDELSE anbefalet af producenten. ADVARSEL! • Hold altid produktet rent, især ventilationsåbningerne. Sprøjt aldrig vand Tag stikket ud af stikkontakten, før du eller andre væsker på produktet. arbejder på produktet. • Rengør produktet med en fugtig klud. •...
Page 33
przeznaczony do użytku zewnętrznego. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Używanie przewodu przeznaczonego do użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU porażenia prądem. PRACY • Jeśli zachodzi konieczność użycia • Zapewnij czystość i dobre oświetlenie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, w miejscu pracy. Przeładowane miejsce należy podłączyć narzędzie do źródła pracy i niedostateczne oświetlenie prądu wyposażonego w wyłącznik zwiększają...
Page 34
• Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych elektronarzędzie należy naprawić przed ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania użyciem. Niedostateczny poziom i rękawice z dala od ruchomych części konserwacji elektronarzędzia jest urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria przyczyną wielu wypadków. i długie włosy mogą zostać wciągnięte •...
Page 35
TŁUMIENIE DRGAŃ I HAŁASU POZOSTAŁE ZAGROŻENIA • Aby zmniejszyć efekty oddziaływania Nawet przestrzeganie wszystkich zasad hałasu i drgań, należy ograniczyć czas bezpieczeństwa podczas obsługi produktu korzystania z urządzenia, używać trybów nie wyeliminuje ryzyka wystąpienia obrażeń o niskim poziomie drgań i dźwięku, i innych szkód. Mogą wystąpić następujące a także stosować...
Page 36
– Używaj narzędzia zgodnie z niniejszą Ostrzeżenie przed wyrzucanymi instrukcją obsługi. przedmiotami – Sprawdź, czy narzędzie jest w dobrym stanie technicznym. – Korzystaj z akcesoriów w dobrym Używaj okularów ochronnych. stanie technicznym odpowiednich do charakteru wykonywanego zadania. – Trzymaj pewnie za rękojeści/uchwyty. Stosuj środki ochrony słuchu. –...
Page 37
Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! • Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Deklarowaną wartość drgań i hałasu zmierzoną Produkt można podłączać wyłącznie do zgodnie ze standardową metodą testową uziemionego gniazda sieciowego. można wykorzystać do porównania różnych • Przed włożeniem wtyku do gniazda narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny sprawdź, czy przełącznik znajduje się...
Page 38
GŁĘBOKOŚĆ WIERCENIA WAŻNE! Jeśli przewód lub wtyk jest uszkodzony, RYS. 41–44 powinien zostać wymieniony w autoryzowanym serwisie lub przez BLOKADA WRZECIONA uprawniony personel, aby uniknąć RYS. 45–47 zagrożenia. • Ewentualne naprawy i inne czynności opisane w niniejszych zaleceniach KONSERWACJA powinien wykonywać wykwalifikowany RYS. 48–50 personel.
Page 39
SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY • Stay alert, pay attention to what you are SAFETY IN THE WORK AREA doing, and use your common sense when • Keep the work area clean and well lit. working with power tools. Never use Dark and cluttered work areas increase power tools if you are tired or under the the risk of accidents and injuries.
Page 40
The correct power tool will work better SAFETY INSTRUCTIONS FOR and more safely when used with the load DRILLING for which it was designed. • Use ear protection for percussion drilling. • Do not use the power tool if it cannot be Exposure to loud noise can cause hearing switched on and off with the power impairment.
Page 41
instructions. Commit the safety • To reduce noise and vibrations when in instructions to memory and follow them use, limit the time the tool is in use, and to the letter. This will help you to avoid use low-power/vibration mode and risks and dangerous situations.
Page 42
Always wear ear protection! SYMBOLS The declared values for vibration and noise, which have been measured according to a Read the instructions. standardised test method, can be used to compare different tools with each other and Warning for burn injuries for a preliminary assessment of exposure.
Page 43
• Check that the power switch is in the OFF SPINDLE LOCK position before plugging in the plug. FIG. 45-47 SPINDLE SPEED MAINTENANCE FIG. 17-25 FIG. 48-50 FITTING DRILL MAINTENANCE FIG. 26 WARNING! FASTENING WORKPIECE Pull out the plug before working on the product.
Page 44
INSPECTION, MAINTENANCE AND CLEANING Interval for regular maintenance Before use After use When necessary Check all the safety devices. • Check the belts and, if necessary. • Apply a thin layer of oil to the column and table. • Cleans the conical spindle. •...
Page 45
Verlängerungskabel, das für den Einsatz SICHERHEITSHINWEISE im Freien ausgelegt ist. Die Verwendung eines Kabels für die Verwendung im Freien SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH reduziert die Gefahr eines Stromschlags. • Der Arbeitsbereich muss sauber und gut • Wenn ein Elektrowerkzeug in einer beleuchtet sein.
Page 46
• Geeignete Kleidung tragen. Keine lockere falsch ausgerichtet oder eingeklemmt Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, sind, dass Teile nicht gebrochen sind und Kleidung und Handschuhe dürfen nicht in dass keine anderen Bedingungen die die Nähe beweglicher Teile kommen. Verwendung des Werkzeugs Weite Kleidung, Schmuck und langes Haar beeinträchtigen könnten.
Page 47
Schneidezubehör mit einer Schnelles Reagieren kann schwere stromführenden Leitung in Berührung, Personenschäden und Sachschäden können ungeschützte Metallteile des vermeiden. Werkzeugs unter Spannung geraten und • Bei einem Defekt das Gerät ausschalten zu einem Stromschlag führen. und die Stromversorgung trennen. Sicherstellen, dass das Produkt von einem qualifizierten Fachmann überprüft und VIBRATIONS- UND gegebenenfalls repariert wird, bevor es...
Page 48
• Obwohl es einen Zusammenhang MINIMIERUNG VON LÄRM UND zwischen dem Schallpegel und dem VIBRATIONEN wahrgenommenen Schallpegel gibt, ist es • Die Arbeiten so planen, dass starke nicht möglich, eindeutige Rückschlüsse auf Vibrationen über einen längeren Zeitraum die Notwendigkeit von Sicherheitsmaß- verteilt werden.
Page 49
TECHNISCHE DATEN MONTAGE Nennspannung 230 V ~ 50 Hz ABB. 2-16 Leistung 800 W Drehzahl 2500 U/Min BEDIENUNG Größe des Spannfutters 16 mm Kabellänge 1,83 m STROMANSCHLUSS Schallleistungspegel, LwA: 75 dB(A), K= 4 dB WARNUNG! Spindeldrehzahl 210-2.500 U/Min Säulendurchmesser 70 mm Das Produkt muss mit einem Fehlerstrom- Tischmaße 260 x 260 mm Schutzschalter mit einem Auslösestrom...
Page 50
• Eventuelle Reparaturen und andere TEST Wartungstätigkeiten in diesen ABB. 36-37 Anweisungen sollten von einer qualifizierten Person durchgeführt werden. MIKROSCHALTER • Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene ABB. 38-39 Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden. • Halten Sie das Produkt stets sauber, EINSTELLEN DES TISCHS insbesondere die Belüftungsöffnungen.
Page 51
KONTROLLE, PFLEGE UND REINIGUNG Vor jeder Nach jeder Instandhaltungsintervalle Bei Bedarf Verwendung Verwendung Alle Sicherheitsvorrichtungen prüfen. • • Riemen überprüfen und bei Bedarf nachspannen. Tragen Sie eine dünne Schicht Öl auf die Säule und • den Tisch auf. Konische Spindel reinigen. •...
Page 52
varustettuun virtalähteeseen. TURVALLISUUSOHJEET Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähkötapaturmien riskiä. TYÖSKENTELYALUEEN TURVALLISUUS HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS • Pidä työskentelyalue puhtaana ja • Ole tarkkana, katso mitä teet ja käytä valaistuna. Sotkuiset ja pimeät tilat tervettä järkeä, kun työskentelet lisäävät onnettomuusriskiä. sähkötyökaluilla. Älä koskaan käytä sähkötyökaluja väsyneenä, sairaana tai •...
Page 53
SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO HOITO Varmista, että ammattitaitoinen korjaaja • Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä huoltaa sähkötyökalun käyttämällä oikeanlaisia sähkötyökaluja suunniteltuun samanlaisia varaosia. Näin varmistetaan, työhön. Oikea sähkötyökalu toimii että sähkötyökalun käyttö on turvallista. paremmin ja turvallisemmin, kun sitä käytetään tarkoituksenmukaisella PORAUSTA KOSKEVAT kuormalla.
Page 54
– Huolla tuote näiden ohjeiden passiivisiin lääketieteellisiin implantteihin! mukaisesti ja varmista, että se on Vakavien tai hengenvaarallisten hyvin voideltu (tarvittaessa). henkilövahinkojen riskin vähentämiseksi – Suunnittele työaikataulusi niin, että suosittelemme, että henkilöt, joilla on voit jakaa voimakkaasti tärisevien lääketieteellisiä implantteja, neuvottelevat työkalujen käytön pidemmälle ajalle.
Page 55
• Vaikka tuotetun ja koetun äänitason TEKNISET TIEDOT välillä on korrelaatio, sen perusteella ei Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz ole mahdollista tehdä varmoja johtopäätöksiä Teho 800 W turvallisuustoimenpiteiden tarpeesta. Pyörimisnopeus 2500 r/min Melulle altistumiseen vaikuttavat Istukan koko 16 mm kussakin tapauksessa useat muut Johdon pituus 1,83 m...
Page 56
ASENNUS TESTI KUVA 36-37 KUVA 2–16 MIKROKYTKIMET KÄYTTÖ KUVA 38-39 VERKKOLIITÄNTÄ VAROITUS! PÖYDÄN SÄÄTÖ Laite on kytkettävä verkkoon KUVA 40 vikavirtasuojakytkimellä, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. PORAUSSYVYYS • Tarkista, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä. KUVA 41-44 Tuotteen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan.
Page 57
• Käytä vain valmistajan suosittelemia tarvikkeita ja työkaluja. • Pidä tuote puhtaana, erityisesti tuuletusaukot. Älä koskaan ruiskuta vettä tai muita nesteitä tuotteen päälle. • Puhdista tuote kostealla liinalla. Älä käytä bensiiniä, liuottimia tai pesuaineita, ne voivat vahingoittaa muoviosia. • Voitele kaikki liikkuvat osat ympäristöystävällisellä...
Page 58
pièces mobiles. Les cordons endommagés CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou emmêlés augmentent le risque d’accidents électriques. SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge prévue à • Maintenez la zone de travail propre et cet effet.
Page 59
coincées, qu’aucune pièce ne s’est détachée équilibre. En suivant ces précautions, vous et qu’il n’existe aucun autre facteur pouvant pourrez mieux contrôler l’outil électrique gêner l’utilisation de l’outil. Si un outil dans des situations inattendues. électrique est endommagé, il doit être réparé •...
Page 60
ATTÉNUATION DES VIBRATIONS ET AUTRES RISQUES DU BRUIT Même si vous utilisez cet appareil • Afin de réduire les effets du bruit et des conformément à toutes les consignes de vibrations, limitez la durée d’utilisation, sécurité, il subsiste un risque de dommages préférez des modes associés à...
Page 61
• Afin de réduire les risques liés à PICTOGRAMMES l’exposition aux vibrations et/ou au bruit à un minimum, prenez les précautions Veuillez lire le mode d’emploi. suivantes : – N’utilisez l’outil qu’en suivant ces instructions. Avertissement de coupures – Vérifiez que l’outil est en bon état. –...
Page 62
Dimensions de la table 260 x 260 mm UTILISATION Épaisseur max. de la pièce 169 mm RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Diamètre de perçage utile 1-16 mm ATTENTION ! Portez toujours une protection auditive ! Le produit doit être connecté à un réseau La valeur déclarée des vibrations et du bruit, avec un disjoncteur différentiel et un courant qui a été...
Page 63
MICRORUPTEUR IMPORTANT ! Si le cordon ou la fiche secteur est FIG. 38-39 endommagé, faites-le/la remplacer par un représentant du service après-vente RÉGLER LA TABLE compétent ou du personnel qualifié afin FIG. 40 d’écarter tout danger. • Toute réparation et toute autre opération décrite dans le présent mode d’emploi PROFONDEUR DE PERÇAGE doivent être effectuées par une personne...
Page 64
war geraakte snoeren vergroten het risico VEILIGHEIDSINSTRUCTIES op elektrische ongevallen. VEILIGHEID IN HET WERKGEBIED • Gebruik bij gebruik van een elektrisch gereedschap buiten een verlengsnoer dat • Houd het werkgebied schoon en goed bedoeld is voor gebruik buitenshuis. Het verlicht. Rommelige en donkere gebieden gebruik van een snoer dat bedoeld is voor vergroten de kans op ongelukken.
Page 65
• Zorg ervoor dat u niet boven of buiten uw het gereedschap. Elektrisch gereedschap macht werkt. Zorg ervoor dat u altijd is gevaarlijk in de handen van stevig en in evenwicht staat. Zo heeft u in incompetente gebruikers. onverwachte situaties het elektrische •...
Page 66
• Houd het elektrisch gereedschap vast aan hoe u dit product moet gebruiken. Zorg het geïsoleerde greepoppervlak wanneer dat u de veiligheidsinstructies goed u werkzaamheden uitvoert op plaatsen onthoudt en houd u daar altijd waar het booraccessoire in contact kan nauwkeurig aan.
Page 67
implantaten om te overleggen met hun arts • De opgegeven waarden zijn gemeten werkelijke geluidsniveaus, die niet en de fabrikant van het medische implantaat noodzakelijkerwijs veilig zijn om in te voordat zij dit product gaan gebruiken! werken. • Zelfs als er een verband bestaat tussen MINIMALISEREN VAN GELUID EN het opgegeven geluidsniveau en het TRILLINGEN...
Page 68
Controleer daarom de Koppel het product onmiddellijk veiligheidsmaatregelen die nodig zijn om los van de netspanning als de gebruiker te beschermen op basis van het snoer beschadigd of een inschatting van de blootstelling onder doorgesneden is. daadwerkelijke gebruiksomstandigheden Goedgekeurd volgens (waarbij rekening wordt gehouden met alle de geldende richtlijnen/ onderdelen van de arbeidscyclus, zoals hoe...
Page 69
VASTZETTEN VAN BOOR ONDERHOUD AFB. 26 WAARSCHUWING! Trek de stekker eruit voor werkzaamheden VASTZETTEN VAN WERKSTUK aan het product. AFB. 27-29 • Controleer het product visueel voor elk gebruik. • Gebruik het product niet als het DRAAIRICHTING beschadigd is of als niet alle beveiligingen op hun plek zitten en goed werken.
Page 70
CONTROLE, ONDERHOUD EN REINIGING Interval voor regelmatig onderhoud Vóór elk Na elk Indien gebruik gebruik nodig Controleer alle veiligheidsvoorzieningen. • Controleer de riemen en span ze indien nodig. • Breng een dunne laag olie aan op de kolom en de tafel. •...