Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKERSHANDLEIDING
OWNER'S MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
SERIES
REMA HOLLAND BV
Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht
Postbus 4303 / 6202 VA Maastricht
Telefoon: 0031-43-3631777
Fax: 0031-43-3632922
Email: info@rema.eu
01-2013
www.rema.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMA CSV Série

  • Page 1 GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER’S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI SERIES REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303 / 6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email: info@rema.eu 01-2013 www.rema.eu...
  • Page 2 Nous apprécions les suggestions et/ou les remarques concernant ce mode d’emploi. Dû aux activités continues de recherche et de développement, les spécifications techniques et l’apparence des pinces peuvent être changés sans avis préalable. rema Garantieaanvraag Demande de garantie...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Algemeen Toegestane toepassingen Gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften Hijsen Onderhoud Demontage/montage Revisie Vernietiging Checklist voor storingen en problemen Garantie Conformiteitsverklaring CONTENTS General Operating principle Permitted applications Safety instructions Lifting Maintenance Disassembling/Assembling Overhauling Disposal Troubleshooter's checklist Warranty Declaration of conformity INHALTSVERZEICHNIS Allgemeines Bestimmungsgemäße Verwendung Gebrauchsanweisung Sicherheitsvorschriften Heben...
  • Page 4: Algemeen

    Raadpleeg bij twijfel uw leverancier. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe REMA veiligheidshijsklem. REMA Holland B.V. staat door haar ruime ervaring en kwaliteitszorg garant voor een optimale kwaliteit en veiligheid. REMA hijsklemmen zijn vervaardigd uit hoogwaardige gelegeerde staalsoorten en voldoen volledig aan de Europese eisen en normen zoals vastgelegd in de Machinerichtlijn 2006/42/EG.
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    - Neem afstand bij het hijsen en ga nooit onder de last staan. - Gebruik de klem niet als hij beschadigd is; laat de klem eerst repareren door REMA Holland B.V. of een ander erkend revisiebedrijf. Bij twijfel: raadpleeg uw leverancier.
  • Page 6: Hijsen

    - de markering op de klem niet meer leesbaar is. Afhankelijk van de geconstateerde gebreken dient de hijsklem gedemonteerd en gereinigd te worden conform Hoofdstuk 6 - Demontage/Montage. Of laat de klem reviseren door REMA Holland B.V. of een ander erkend revisiebedrijf.
  • Page 7: Demontage/Montage

    Op verzoek zijn onderhouds- en tolerantielijsten leverbaar. Indien het vermoeden bestaat dat de hijsklem overbelast is geweest, laat deze dan direct door REMA of een erkend revisiebedrijf controleren. Is inderdaad sprake van overbelasting, dan dient de klem onmiddellijk uit bedrijf te worden genomen voor inspectie en/of reparatie. Het is niet toegestaan onderdelen te richten, te repareren of met warmte te behandelen.
  • Page 8: Revisie

    8. REVISIE Tenminste eenmaal (1x) per jaar, of als schade aan de klem dit noodzakelijk maakt, dient de veiligheidshijsklem gecontroleerd, getest en indien nodig gereviseerd te worden door REMA Holland B.V. of een erkend revisiebedrijf. 9. VERNIETIGING De veiligheidshijsklem en/of bulbschroefklem kan aan het einde van zijn levensduur als oud ijzer behandeld worden, mits de klem volledig onklaar wordt gemaakt.
  • Page 9 Alle inspecties en reparaties moeten opgenomen worden in het inspectieschema. Dit geld niet alleen voor uw eigen inspecties maar ook voor inspecties die uitgevoerd worden door uw geautoriseerde REMA dealer. Wanneer de samenstelling ingeleverd wordt voor onderhoud en inspectie dient u altijd het onderhoudsrapport mee te leveren.
  • Page 10: General

    Ensure your own safety and continue to benefit from our product safety by having the clamp inspected, tested and, if necessary, overhauled at least once a year by REMA Holland B.V. or a recognised mechanical repair and service centre. See also Chapter 8 - Overhauling. Contact REMA Holland B.V. for further information.
  • Page 11: Safety Precautions

    - When simultaneously operating a number of lifting clamps facing each other, use lifting slings or chains which are of sufficient length to ensure that the angle between the slings or chains never exceeds 60°. - When simultaneously operating a number of lifting clamps side by side, use a lifting beam (equalizer) and lifting slings or chains of sufficient length to ensure that the lifting shackles on the clamps are never subjected to a lateral load of more than 10°.
  • Page 12: Maintenance

    Depending on the defects noted: - dismantle and clean the clamp (see Chapter 7 - Disassembly/Assembly) or - have the clamp overhauled by REMA Holland B.V. or a recognized mechanical repair centre (see chapter 8 Overhauling). If in doubt consult your supplier.
  • Page 13: Overhauling

    Clean clamp 11 WARRANTY REMA Holland Clamps provides a 5 year warranty on its lifting clamps. This warranty is applicable to the original end user of the lifting clamps. Only if the clamp has been inspected, checked and maintained by this instructions and by an official dealer. This warranty period of 5 years is valid from the day of purchase, and is liable to all conditions and measurements stated in this document.
  • Page 14: Inspection Schedule

    - The injudicious use of the clamp, and not succeeding all indications which are stated in the users manual. - When maintenance and/or revision has not been carried out by an authorised REMA distributor. The producer is not responsible for incidental damage or damage due to use of the lifting tools as well as from violation of this manual.
  • Page 15: Allgemeines

    Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Benutzung der Sicherheitsklemme sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Zulieferer. Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer neuen REMA Sicherheitsklemme. REMA Holland B.V. verbürgt sich aufgrund jahrelanger Erfahrung für optimale Qualität und Sicherheit.
  • Page 16: Sicherheitsvorschriften

    Um Ihre eigene Sicherheit zu gewährleisten und um sich auf die Sicherheit unserer Produkte berufen zu können, muss die Klemme mindestens einmal (1x) pro Jahr durch REMA Holland B.V. oder einen anderen Fachbetrieb überprüft, getestet und bei Bedarf überholt werden.
  • Page 17: Heben

    Sicherheit des Produkts beeinträchtigt werden. In diesem Fall verfällt die Garantie und wird keinerlei Haftung übernommen. - Ausschließlich Originalersatzteile von REMA verwenden. - Eine unsachgemäße Verwendung der Klemme und/oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise kann zur Gefährdung des Benutzers oder Dritter führen.
  • Page 18: Wartung/Inspektion

    Stahlsorten gefertigt. Durch Erwärmung kann die Stahlveredlungsstruktur zunichte gemacht werden. Je nach den festgestellten Mängeln muss der Klammergreifer demontiert und gereinigt werden. (Siehe Kapitel 6 – Demontage/Montage.) Sie können die Klemme auch durch REMA Holland B.V. oder einen anerkannten Revisionsbetrieb überholen lassen.
  • Page 19: Überholung

    - Eventuell entstandener Metallgrat mit einer Feile entfernen. Bei der Montage sind alle Teile in umgekehrter Reihenfolge zu montieren. Dabei sind stets originale REMA-Teile zu verwenden. Nach der Montage ist die Klemme auf einer zertifizierten Testbank zu ziehen. Demontage CBS Wichtig! Markieren Sie vor der Demontage alle Zubehörteile auf eine Weise erkennbar, wie...
  • Page 20: Checkliste Zur Fehlersuche

    Klemme reinigen 11 5 JAHRE GARANTIE REMA Lifting Clamps gewährt Endbenutzern 5 Jahre Garantie auf ihre Hebeklemmen. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Endbenutzer der Hebeklemme und unter der Voraussetzung, dass das Hebemittel während der gesamten Garantiefrist den Anweisungen des Herstellers und Verkäufers gemäß...
  • Page 21 Derartige Beschädigungen sind von der Garantie ausgeschlossen! Um Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihrer Kollegen/Mitarbeiter zu gewährleisten, muss dieses Verfahren dennoch eingehalten werden. 3 Die Hebeklemme zusammen mit dem Wartungsheft bei einem anerkannten REMA-Reparaturfachmann abgeben. 4 Nach der Revision/Reparatur die Klemme wieder in Betrieb nehmen. Datum der Inbetriebnahme im Wartungsheft notieren (auf Seite 35).
  • Page 22: Généralités

    Vous êtes à présent le fier utilisateur d'une nouvelle pince de sécurité REMA. Grâce à son vaste expérience, REMA Holland B.V. se porte garant d'une qualité et d'une sécurité optimales. Ces pinces sont fabriquées à partir d'un type d'acier de très haute qualité et satisfont aux exigences européennes telles que mentionnées dans les Directives Relatives à...
  • Page 23: Prescriptions De Sécurité

    - Eloignez-vous au moment du levage et ne vous placez jamais sous la charge. - N'utilisez pas la pince si elle est endommagée; faites réparer la pince par REMA Holland B.V. ou par une autre entreprise de révision reconnue. En cas de doute, demandez conseil a votre fournisseur.
  • Page 24: Levage

    à échéance. - Pour les raisons mentionnées ci-dessus, utilisez toujours des pièces REMA originales. - L’utilisation sans discernement de la pince et/ou le fait que l’on n’observe pas toutes les indications et les avertissements dans ce mode d’emploi concernant l’utilisation de ce produit...
  • Page 25: Entretien

    - le marquage sur la pince est illisible. Dépendamment des manquements constatés, démontez et nettoyez la pince (voir le chapitre 6, ‘Démontage/Montage’), ou faites réviser la pince par REMA Holland B.V. ou par une autre entreprise de révision reconnue. 7 DEMONTAGE/MONTAGE Attention! Avant de démonter la pince, marquez toutes le pièces pour qu’elles reviennent...
  • Page 26: Révision

    - en cas de remplacement, utilisez toujours des pièces REMA originales; - enlevez les ébarbures éventuelles à l'aide d'une lime. Montez toutes les pièces dans l'ordre inverse en utilisant toujours de nouvelles pièces REMA originales. Après le montage, il faut étirer la pince en utilisant un banc d’essai certifié.
  • Page 27: Garantie 5 Ans

    11 GARANTIE 5 ANS REMA Pince offre aux utilisateurs finaux une garantie de 5 ans sur ses pinces de levage. Cette garantie se limite à l’utilisateur final initial de l’outillage de levage, et elle est conditionnée par le fait que durant la totalité de la période de garantie, l'outillage est inspecté, contrôlé, et entretenu suivant les instructions du fabricant et du revendeur.
  • Page 28: Calendrier D'inspection

    11c CALENDRIER d’INSPECTION Mois 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 Années Inspections de sécurité à executer par un inspecteur de sécurité interne Entretien par un réparateur REMA agree Revision par un réparateur REMA agree...
  • Page 29 BELASTINGSDIAGRAMMEN VEILIGE WERKLAST LOAD DIAGRAMS (WORKING LOAD LIMITS) LASTAUFNAHMEDIAGRAM (ZULÄSSIGE WINKEL UND TRAGFÄHIGKEITSREDUKTION) DIAGRAMMES: PLAN DE CHARGE...
  • Page 31 DEMONTAGE/MONTAGE DISASSEMBLING/ASSEMBLING DEMONTAGE/MONTAGE DÉMONTAGE/MONTAGE...
  • Page 32: Maintenance Chart

    Safety inspections by your own inspector Vom eigenen Sicherheitsbeauftragten durchzuführende Inspektionen Inspections de sécurité à executer par un inspecteur de sécurité interne Onderhoud door een erkend REMA reparateur Maintenance by a official REMA distributor Wartung durch einen anerkannten REMA-Reparaturfachmann Entretien par un réparateur REMA agree...
  • Page 33 www.rema.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Csvw sérieCbs série

Table des Matières