Télécharger Imprimer la page

Mit Den Isofit-Rastarmen An; Den Isofix; Befestigungspunkten Im Fahrzeug (Semi Universal); With The Isofit Locking Arms Into The Isofix Fastening Points In The Vehicle (Semi-Universal) - Volkswagen G2/3 ISOFIT Mode D'emploi

Publicité

2.1 mit den ISOFIT-
Rastarmen an

den ISOFIX -

Befestigungspunkten im
Fahrzeug
(semi universal)
Die zusätzliche Befestigung mit den
ISOFIT-Rastarmen erfolgt durch eine
semi universale Genehmigung. Der
Sitz darf nur in den Fahrzeugen
verwendet werden, die in der
beigelegten Kfz-Typenliste aufgeführt
sind. Die Typenliste wird laufend
ergänzt. Die aktuellste Version
erhalten Sie direkt bei uns oder auf
www.volkswagen-zubehoer.de/
service/kindersitze/
Vorsicht! Bei den aufgelisteten
Fahrzeugen kommt es vor dass wir die
Befestigung mit ISOFIT-Rastarmen
nicht für alle Körpergrößen zusichern
können. Bitte beachten Sie die
Hinweise in der Typenliste.
So können Sie Ihren Auto-
Kindersitz verwenden:
in Fahrtrichtung
ja
entgegen der Fahrtrichtung
auf Sitzen mit:
ja
ISOFIX-Befestigungspunkten
(zwischen Sitzfläche und
Rückenlehne)
(Bitte beachten Sie die Vorschriften Ihres
Landes.)
1)
Verwendung ist nur auf einem
rückwärtsgerichteten Fahrzeugsitz (z.B. Van,
Minibus) zulässig, der auch für den Transport
von Erwachsenen zugelassen ist. Es darf kein
Airbag auf den Sitz wirken.
2)
bei Front-Airbag: weit nach hinten schieben,
ggf Hinweis im Fahrzeug-Handbuch beachten.
2.1 with the ISOFIT
locking arms into
the ISOFIX
fastening points in the
vehicle
(semi-universal)
The additional fastening system with
the ISOFIT locking arms is based on
semi-universal approval. The seat
may be used only in those vehicles
cited in the enclosed vehicle type list.
This type list is constantly updated.
The latest version can be obtained
from us or from www.volkswagen-
zubehoer.de/service/kindersitze/
Caution! In the listed vehicles we
cannot always guarantee fastening
with ISOFIT locking arms for all body
heights. Please observe the
instructions in the type list.
You can use your child car seat as
follows:
in the direction of travel
against the direction of travel
2)
on seats featuring:
ISOFIX fastening points
(between seat surface and
backrest)
(Please observe the regulations
applicable to your particular country).
1)
Use is permitted on a rearward-facing vehicle
seat (e.g. in a van or minibus) only if the vehicle
seat is also approved for use by adults. The seat
may not be in the area of effect of an airbag.
2)
If there is a front airbag: slide back all the way
or nearly so, observe any instructions in vehicle
owner's manual.
4
2.1 avec les bras
d'enclenchement
ISOFIT sur les
points de fixation ISOFIX
dans le véhicule
(semi-universel)
La fixation supplémentaire avec les bras
d'enclenchement ISOFIT se fait via une
homologation semi-universelle. Le siège
ne doit être utilisé que dans les véhicules
figurant dans la liste des types de
véhicules en annexe. Cette liste des
types est constamment complétée. Pour
obtenir la version la plus récente, veuillez
nous contacter directement ou consulter
notre site Internet www.volkswagen-
zubehoer.de/service/kindersitze/
Attention ! Pour les véhicules figurant
dans cette liste, il peut arriver que nous
ne puissions pas assurer la fixation avec
bras d'enclenchement ISOFIT pour
toutes les tailles. Veuillez prêter attention
aux remarques portées sur la liste.
Voici comment vous pouvez utiliser
le siège auto:
dans le sens de la marche
yes
1)
no
sur les sièges avec: points de
2)
yes
fixation ISOFIX (entre la
surface d'assise et le dossier)
(Veuillez respecter les directives en
vigueur dans votre pays)
1 )
L'utilisation sur un siège dirigé dos à la route
(p. ex. van, minibus) n'est autorisée que si celui-
ci convient également au transport d'adultes. Ce
siège ne doit pas être protégé par un airbag.
2 )
Avec un airbag frontal : reculez le siège le
plus possible. Le cas échéant, respectez les
consignes contenues dans le manuel de votre
véhicule.
oui
1)
non
2)
oui

Publicité

loading