Page 1
Professional série 5000 avec tablier de coupe à éjection arrière TURBO FORCE ® N° de modèle 72922—N° de série 420000000 et suivants N° de modèle 72923—N° de série 420000000 et suivants N° de modèle 72924—N° de série 420000000 et suivants *3477-814* Enregistrez votre produit à...
Page 2
Reportez-vous au manuel du de modèle et de série du produit et contactez un constructeur du moteur fourni avec la machine. dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit.
Page 3
Table des matières N° de modèle Sécurité ..............5 Consignes de sécurité générales......5 N° de série Indicateur de pente ..........6 Autocollants de sécurité et d'instruction ....7 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Vue d'ensemble du produit ........14 renseignements essentiels.
Page 4
Graissage du tablier de coupe ......41 Réglage de l'amortisseur de commande de Graissage des pivots des roues déplacement ..........68 pivotantes ............. 42 Réglage du pivot de verrouillage au Graissage des moyeux des roues point mort des commandes de pivotantes .............
Page 5
Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
Page 6
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
Page 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
Page 8
decal116-5988 116-5988 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement serré desserré decal109-6036 109-6036 Tondeuses à éjection arrière seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. decal116-8726 3.
Page 9
decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 10
Modèles avec compteur horaire intelligent seulement decal126-4659 126-4659 1. Attention – poulie chaude; la laisser refroidir Modèles avec compteur horaire standard seulement g224114 126-5641 1. Prise de force (PDF) 4. Contacteur de présence de l'opérateur 2. Frein de stationnement 5. Voir le guide de l'utilisateur pour le code de condition d'utilisation 3.
Page 11
decal161-6620 161-6620 1. Risque de projections 3. Risque de coincement – d'objets – n'autorisez ne vous approchez pas decal127-6663 personne à s'approcher des pièces mobiles; 127-6663 de la machine. gardez toutes les protections et tous les 1. Attention – lisez le Manuel 2.
Page 12
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
Page 13
Modèles avec compteur horaire intelligent seulement decal137-9208 137-9208 1. Haute vitesse 4. Arrêt du moteur 2. Basse vitesse 5. Moteur en marche 3. Prise de force (PDF) 6. Démarrage du moteur Tondeuses à éjection arrière uniquement decal136-5522 136-5522 1. Acheminement de la courroie; lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage.
Page 14
Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g233557 Figure 5 1. Commande des lames 4. Affichage du compteur (prise de force) horaire/système de sécurité 2. Commande du volet de 5. Commutateur d'allumage départ 3. Commande d'accélérateur g570345 Figure 4 Commutateur d'allumage 1.
Page 15
Lorsque le témoin d'anomalie s'allume, effectuez les premiers contrôles de diagnostic; voir la section sur le témoin d'anomalie sous Dépistage des défauts (page 82). Si ces contrôles ne corrigent pas le problème, un autre diagnostic et un entretien par un dépositaire-réparateur agréé...
Page 16
Arceau de sécurité 226 cm (88,95 po) 226 cm (88,95 po) Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires abaissé d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Page 17
Utilisation le(s) outil(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine autres dispositifs de protection, tels que les sont déterminés d'après la position d'utilisation déflecteurs et le bac de ramassage au complet, normale.
Page 18
Ajout de carburant source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. • Ne remplissez pas les bidons de carburant à Carburant recommandé l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque ou d'un camion dont le revêtement est •...
Page 19
Remplissage du réservoir de Rodage d'une machine carburant neuve Garez la machine sur une surface plane et Les moteurs neufs demandent un certain temps horizontale. pour développer toute leur puissance. Les tabliers Serrez le frein de stationnement. de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge Coupez le moteur et enlevez la clé.
Page 20
Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
Page 21
des leviers de commande de déplacement à la position de . Mettez BLOCAGE DU POINT MORT alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, centrez l'un des leviers de déplacement et déplacez la machine (en marche avant ou arrière); le moteur doit s'arrêter. Répétez l'opération pour l'autre levier de commande.
Page 22
Changer la suspension du • N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et dans de bonnes conditions siège météorologiques. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. • N'approchez pas les pieds et les mains des unités Réglez le siège à...
Page 23
• Utilisez uniquement des accessoires et fixations vous les avez vus pour la dernière fois. agréés par Toro pour le système ROPS. • Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de travail, sous la garde d'un adulte responsable Consignes de sécurité...
Page 24
– Lire et comprendre les instructions relatives à machine sur des pentes. La machine peut devenir l'utilisation sur les pentes qui figurent dans le instable si vous levez le tablier de coupe pendant manuel et sur la machine. l'utilisation sur une pente. –...
Page 25
Utilisation du frein de Utilisation de la commande des lames (PDF) stationnement La commande des lames (PDF) permet de démarrer Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans et d'arrêter la rotation des lames et des autres surveillance.
Page 27
Démarrage du moteur Arrêt du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de PRUDENCE 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle Les enfants ou les personnes à proximité tentative. Le démarreur risque de griller si vous peuvent se blesser s'ils déplacent la machine ne respectez pas ces consignes.
Page 28
Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Faites preuve d'une extrême prudence dans les virages. •...
Page 29
Conduite en marche arrière Réglage de la hauteur de Amenez les leviers de commande de coupe déplacement au centre, en position déverrouillée. Utilisation du verrou de transport Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 26).
Page 30
Placez le verrou de transport en position verrouillée. Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5½ po]), comme montré à la Figure Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés retirez-la du support de...
Page 31
Réglage des galets anti-scalp Tondeuses à éjection arrière Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Page 32
l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Tonte du tiers de la hauteur de l'herbe L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à...
Page 33
Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Page 34
Utilisation des valves Après l'utilisation de déblocage des roues Consignes de sécurité motrices après l'utilisation ATTENTION Vous pouvez vous coincer les mains dans Consignes de sécurité générales les composants d'entraînement en rotation • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le situés sous le plancher moteur, et subir des moteur, enlevez la clé...
Page 35
Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
Page 36
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
Page 37
g027338 Figure 36 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 34). Descendez la rampe en marche avant (Figure 35).
Page 38
Pour garantir un rendement optimal, utilisez la mesure du possible, évitez d'effectuer des uniquement des pièces de rechange et réglages sur la machine quand le moteur est en accessoires Toro d'origine. Les pièces de marche. rechange et accessoires d'autres constructeurs •...
Page 39
• Réglage du frein de stationnement. • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Contrôlez la charge de la batterie.
Page 40
Procédures avant l'entretien Dépose ou pose du panneau de plancher ATTENTION Vous risquez de vous blesser gravement si vous utilisez la machine alors que le panneau de plancher est déposé, ou si vous ne déposez pas complètement le panneau de plancher pour procéder à l’entretien des composants qui sont dessous.
Page 41
Lubrification Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Graissage de la machine Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt Graissez la machine plus fréquemment si vous complet de toutes les pièces mobiles.
Page 42
Graissage des pivots des arrière seulement), comme montré à la Figure roues pivotantes Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an—Regarnissez les roulements des roues pivotantes (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 43
Remarque: Ne vissez pas complètement l'écrou d'écartement au bout de l'arbre de roue. Laissez environ 3 mm (⅛ po) entre la surface extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté...
Page 44
g230254 g012996 Figure 45 Figure 46 1. Couvercle d'entrée d'air 3. Boîtier du filtre à air 2. Grille d'entrée d'air 4. Verrou Entretien du filtre à air Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou air et détachez le couvercle du boîtier du filtre une fois par jour—Moteurs Kohler (Figure...
Page 45
Pose des éléments filtrants Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans que les deux éléments et le couvercle du filtre à air soient en place. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport.
Page 46
g017552 Figure 48 Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Important: Vous risquez d'endommager le moteur si vous le faites tourner alors que le carter et trop ou pas assez rempli d'huile. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames (PDF) en position désengagée et serrez le frein...
Page 47
Vidange de l'huile moteur Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile, g008804 qui s'écoule alors plus facilement. Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à...
Page 48
Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 51). g008804 g194610 Figure 51 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
Page 49
Dépose de la bougie Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames (PDF) en position désengagée et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Page 50
Contrôle du pare-étincelles Entretien du système d'alimentation Machines équipées d'un pare-étincelles ATTENTION Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. ATTENTION L'utilisation de composants non conformes Les composants chauds du système peut causer une panne du système d'échappement peuvent enflammer les d'alimentation, une fuite de carburant et...
Page 51
Entretien du réservoir de Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le siège (Figure 56). carburant N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.
Page 52
Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames électrique (PDF) en position désengagée et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Consignes de sécurité le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Page 53
Charge de la batterie Mise en place de la batterie Remarque: Placez la batterie dans son support ATTENTION en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 59). La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.
Page 54
Entretien des fusibles Entretien des fusibles Modèles avec compteur horaire Modèles avec compteur horaire standard intelligent Le système électrique est protégé par des fusibles. Il Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un ne nécessite donc aucun entretien.
Page 55
Remarque: Vérifiez que les bouchons PRUDENCE d'aération sont bien serrés et de niveau. Placez La corrosion ou des connexions un chiffon humide, si vous en avez un, sur l'un desserrées peuvent causer des pointes des bouchons d'aération sur les deux batteries. de tension indésirables à...
Page 56
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité g024213 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
Page 57
g228981 Figure 65 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Réglage du parallélisme des roues Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de V ERROUILLAGE...
Page 58
Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures Vérifiez et assurez-vous que l'écrou crénelé...
Page 59
(PDF) en position désengagée et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Retirez le protège-moyeu de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure 68).
Page 60
Remarque: Desserrez les boulons de fixation du frein En raison de l'usure des faces d'un demi à un tour complet, comme montré du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois à la Figure difficile de mesurer précisément l'entrefer. Remarque: N'enlevez pas le pôle du frein de l'enveloppe de champ/l'induit.
Page 61
Entretien du système de Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et refroidissement de dommages mécaniques du moteur (Figure 72). Consignes de sécurité concernant le circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique;...
Page 62
Nettoyage des ailettes de Contrôle et nettoyage refroidissement et des des protections de l'unité carénages du moteur hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou heures/Une fois par an (la première une fois par jour échéance prévalant) Garez la machine sur une surface plane et Garez la machine sur une surface plane et...
Page 63
Entretien des freins Poussez le levier d'étrier en avant avec le doigt jusqu'à ce que la plaquette de frein touche le disque du moyeu. Réglage du frein de Réglez la tringlerie arrière jusqu'à ce que l'axe de chape élastique puisse être inséré dans le stationnement trou du levier d'étrier.
Page 64
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie sur les tabliers de coupe à...
Page 65
Abaissez le tablier de coupe à la hauteur de coupe 76 mm (3 po). Déposez les protège-courroies (Figure 80). g027729 Figure 80 Déposez la courroie contrarotative; voir Remplacement de la courroie contrarotative (page 64) Insérez un rochet dans le trou carré du bras de la poulie de tension pour détendre le ressort de la poulie de tension (Figure...
Page 66
g027730 Figure 82 g009039 Figure 83 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche Remplacement de la 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de courroie d'entraînement de poulie de tension 3. Courroie d'entraînement 7. Ressort de la poulie de la pompe hydraulique de pompe tension...
Page 67
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames (PDF) en position désengagée et serrez le frein...
Page 68
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des...
Page 69
g008621 Figure 88 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 87 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (effort plus grand) 3.
Page 70
Dépressurisez avec précaution le système hydraulique avant toute intervention sur le Remettez la jauge en place. système. Répétez la procédure pour la jauge d'huile opposée. Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez le liquide spécifié.
Page 71
Mobil 1 15W50 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 500 heures—Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 72
Entretien du tablier de Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique (page 66). coupe Remarque: Cela évitera de salir les courroies avec le liquide. Consignes de sécurité Placez un bac de vidange sous le filtre, retirez le filtre usagé et essuyez la surface (Figure 91).
Page 73
Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. Élevez le tablier de coupe à la position de hauteur de coupe la plus élevée. Enfilez des gants épais ou utilisez une autre protection adéquate pour les mains, et faites tourner la lame lentement jusqu'à...
Page 74
à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
Page 75
g000553 Figure 99 1. Lame 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pose des lames Insérez la douille dans la lame en plaçant l'embase sur le côté inférieur (côté herbe) de la lame (Figure 100). g295816 Figure 97 1.
Page 76
Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la Relâchez le verrou de transport et laissez graisse sur le filetage du boulon de lame pour le tablier descendre à la hauteur de coupe prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon sélectionnée.
Page 77
Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe au moins du tiers de leur course dans les fentes. Cela permet de rattraper un peu du réglage vers le haut et le bas pour les 4 timoneries de tabliers.
Page 78
Retrait du tablier de coupe Avant de réviser ou de déposer le tablier de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est retiré...
Page 79
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames (PDF) en position désengagée et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Page 80
Remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. Consignes de sécurité pour Remarque: Conduisez la machine, en engageant la commande des lames (PDF), le remisage moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à •...
Page 81
Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Page 82
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Présence de carburant trop vieux dans 2. Utilisez du carburant frais. le réservoir. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
Page 83
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
Page 84
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
Page 85
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 89
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...