Visseuse pour vis autoforeuses, sans balai, xr li-ion 20 v max* (116 pages)
Sommaire des Matières pour DeWalt DCF850
Page 1
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCF850...
Page 4
Dansk BØRSTELØS LEDNINGSFRI KOMPAKT SLAGSKRUETRÆKKER DCF850 ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, EF-Konformitetserklæring instruktioner, illustrationer og specifikationer i Maskindirektiv denne vejledning, herunder afsnittene om batteri og oplader, som findes i en original værktøjsvejledning, eller den separate vejledning til batterier og opladere. Vejledninger kan fås ved at kontakte kundeservice (se bagsiden af denne vejledning).
Page 5
Dansk 1) Sikkerhed i Arbejdsområdet g ) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og anvendes a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst. rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer Rodede eller mørke områder giver anledning til ulykker. forårsaget af støv.
Page 6
Dansk et tilfælde, skal der skylles med masser af vand. Hvis der 3 Li-ion batteripakker kommer væske i øjnene, skal der desuden søges lægehjælp. (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modeller) Batterivæske kan forårsage irritation eller forbrænding. 1 Magnetisk bitholder e ) Anvend ikke en batteripakke eller et værktøj, der er 1 Bæltekrog beskadiget eller ændret.
Page 7
Dansk ADVARSEL: Anvend kun D batteripakken, før der foretages nogen justeringer, eller der WALT-batteripakker og -opladere. Indsættelse og fjernelse af af-/påmonteres tilbehør eller ekstraudstyr. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. batteripakken fra værktøjet (Fig. B) Korrekt håndposition (Fig. A, C) BEMÆRk: For de bedste resultater kontrollér at ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du batteripakken ...
Page 8
2, som vil levere af værktøjet. den ekstra nødvendige kraft. ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvæstelser, anbring forlæns-/baglænsknappen i DCF850 startspærreposition eller slå værktøjet fra og frakobel Tilstand o/min. batteripakken, før der foretages nogen justeringer, eller der Præsicionsskruning...
Page 9
DEUTsch BÜRSTENLOSER, KOMPAKTER AKKU-SCHLAGSCHRAUBER DCF850 WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Anleitungen und Spezifikationen in diesem Bediener vor den Vibrations- und/oder Lärmauswirkungen zu Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den schützen, wie: Pflege des Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch...
Page 10
DEUTsch Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Weist auf eine Brandgefahr hin. Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Elektrowerkzeuge Verletzungen führen. WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem eine Schutzbrille.
Page 11
DEUTsch Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schlagschrauber/ sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät Schrauber reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen • Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte. fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen verdeckte f ) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Page 12
DEUTsch Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] B) Akku-Ladestandsanzeige (Abb. B) Der Code für das Herstellungsdatum besteht aus einer 14 Einige D WALT-Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige mit 4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Wochenangabe und einem 2-stelligen Werkscode.
Page 13
2 aus. Das Gerät wird dann über die nötige Kraft verfügen. Mit dem verstellbaren Drehzahlregler können Sie die Arbeit mit einer geringen Drehzahl beginnen. Je fester Sie den DCF850 Auslöseschalter zusammendrücken, desto schneller arbeitet das Modus U/min Werkzeug. Um die Lebensdauer des Werkzeugs zu optimieren, Präzisionsantrieb...
Page 14
DEUTsch - Einschraubzeit: Eine längere Einschraubzeit führt zu gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen einer Erhöhung des Anziehdrehmoments. Bei Verwendung erhalten Sie unter www.2helpU.com. einer Einschraubzeit, die länger als empfohlen ist, können Akku die Befestigungsteile überbeansprucht, abgenutzt oder Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die beschädigt werden.
Page 15
EnGLIsh BRUSHLESS CORDLESS COMPACT IMPACT DRIVER DCF850 WARNING: Read all safety warnings, instructions, EC-Declaration of Conformity illustrations, and specifications in this manual, Machinery Directive including the battery and charger sections provided in an original tool manual or the separate Batteries and Chargers manual.
Page 16
EnGLIsh 1) Work Area Safety h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas principles. A careless action can cause severe injury within a invite accidents.
Page 17
EnGLIsh e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged 1 Instruction manual or modified. Damaged or modified batteries may exhibit 1 Tool Connect App instruction manual (B models) unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. nOTE: Battery packs, chargers and kitboxes are not included f ) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive with N-models.
Page 18
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, mode 2 which will give the additional power required. turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or DCF850 accessories. An accidental start-up can cause injury. Mode 1 Precision Drive 0–1000...
Page 19
WALT recommended accessories should be used with this product. cat # WARNING: Use only impact accessories. Non-impact DCF850 206.2 accessories may break and cause a hazardous condition. Inspect accessories prior to use to ensure that they contain no cracks. CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the Consult your dealer for further information on the level of torque generated by the tool.
Page 20
EsPañOL DESTORNILLADOR DE IMPACTO COMPACTO, INALÁMBRICO Y SIN ESCOBILLAS DCF850 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las especificaciones contenidas en este manual, vibraciones) u organizar patrones de trabajo. incluidos los apartados sobre la batería y el cargador Declaración de Conformidad CE...
Page 21
EsPañOL continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva lesiones graves. para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación El término “herramienta eléctrica”...
Page 22
EsPañOL f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y oculto. Si algún elemento de sujeción entra en contacto con limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas un cable conectado a la red eléctrica, podría provocar que las para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles partes metálicas de la herramienta eléctrica transmitieran esa de controlar.
Page 23
EsPañOL 2. Introdúzcalo en el mango hasta que el paquete de baterías se haya ubicado firmemente en la herramienta y compruebe Radiación visible. No mire fijamente a la luz. que no se libera. Para retirar el paquete de baterías de la Posición del Código de Fecha (Fig. B) herramienta El código de fecha de fabricación 14 ...
Page 24
Precisión, seleccione el modo 2, el cual proporcionará la grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una potencia adicional necesaria. reacción repentina. La posición adecuada de las manos exige que una mano repose DCF850 en el mango principal 10 Modo Interruptor de velocidad variable (Fig. A) Destornillador de Precisión...
Page 25
EsPañOL apriete más larga de lo aconsejado, podría ejercer una presión facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela excesiva en las sujeciones, doblarlas o dañarlas. con el debido respeto al medio ambiente. MANTENIMIENTO • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta.
Page 26
FRançaIs VISSEUSE À CHOC COMPACTE SANS FIL ET SANS BALAI DCF850 AVERTISSEMENT : Veillez à lire tous les Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires avertissements sur la sécurité, les instructions, les pouvant protéger l’utilisateur des effets des vibrations et/ou du illustrations et les spécifications de la présente...
Page 27
FRançaIs Consignes de sécurité générales propres aux outils antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les électriques risques de dommages corporels. AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que de sécurité, toutes les instructions, illustrations et l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher spécifications fournies avec cet outil électrique.
Page 28
FRançaIs effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que • Risques de dommages corporels dus à la projection celles prévues est potentiellement dangereuse. de particules. h ) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension • Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
Page 29
FRançaIs Description (Fig. A) le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas et la batterie doit AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni être rechargée. aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels REMaRQUE : le témoin de charge est uniquement une ou matériels.
Page 30
La position centrale du bouton de contrôle verrouille la gâchette en position d’arrêt. Lors du changement cat # de position du bouton de contrôle, s'assurer que la gâchette est DCF850 206,2 bien relâchée. ATTENTION : s'assurer que l'élément de fixation et/ou le REMaRQUE : la première fois que l'outil est utilisé...
Page 31
FRançaIs Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle. Entretien AVERTISSEMENT : risque de décharges électriques et de chocs mécaniques. Débranchez l'appareil électrique de la source d'alimentation avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT : afin de garantir le fonctionnement sûr et efficace de l'appareil électrique, veillez à ce que l'appareil et les fentes d'aération restent propres.
Page 32
ITaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA COMPATTO SENZA SPAZZOLA DCF850 AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di Identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche dagli effetti della vibrazione e/o del rumore, quali: sottoporre contenute nel presente manuale, comprese le sezioni l’utensile e gli accessori a manutenzione, tenere le mani calde...
Page 33
ITaLIanO Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spento prima inserire l’alimentazione AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze, elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l’apparato.
Page 34
ITaLIanO Tipo batterie e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l’utensile nel caso di imprevisti. Tipo di batteria 5) Uso e Manutenzione Della Batteria È possibile utilizzare i seguenti modelli di pacchi batteria: a ) Ricaricare l’apparato esclusivamente con il Batteria (kg) Batteria...
Page 35
ITaLIanO Impugnatura principale Portapunta magnetico ai componenti prodotto, alla temperatura e all’applicazione dell’utente finale. Selettore di modalità Gancio per cintura e ferma punta magnetico (Fig. A) Utilizzo Previsto AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni Questo avvitatore a impulsi è stato progettato per applicazioni personali, spegnere l’utensile e scollegare la batteria prima professionali di avvitatura a impulsi.
Page 36
Assicurarsi di avere rilasciato il grilletto prima di cambiare la cat # posizione del pulsante di controllo. nOTa: la prima volta che l'apparato viene messo in moto dopo DCF850 206,2 un cambio della direzione di rotazione, è possibile sentire uno ATTENZIONE: assicurarsi che il dispositivo e/o il sistema scatto al momento dell’avvio.
Page 37
ITaLIanO Pulizia AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche e rischio meccanico. Scollegare l'apparecchio dalla sorgente di alimentazione elettrica prima di procedere alla pulizia. AVVERTENZA: per garantire un funzionamento sicuro ed efficiente, mantenere sempre puliti l'apparecchio e le feritoie di ventilazione. AVVERTENZA: non utilizzare mai solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’utensile.
Page 38
BORSTELLOZE SNOERLOZE COMPACTE SLAGSCHROEVENDRAAIER DCF850 WAARSCHUWING: Lees alle Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn ter veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties bescherming van de gebruiker tegen de effecten van trilling en specificaties in deze handleiding, met inbegrip van en/of geluid, zoals: het onderhouden van gereedschap en de...
Page 39
nEDERLanDs Algemene veiligheidswaarschuwingen voor van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. elektrisch gereedschap b ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een stofmasker, instructies, illustraties en specificaties die bij dit antislip veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming gereedschap zijn meegeleverd.
Page 40
nEDERLanDs gereedschap nadelig kunnen beïnvloeden. Zorg dat het b ) Probeer nooit beschadigde accu’s te repareren. De gereedschap voor gebruik wordt gerepareerd als het reparaties aan accu’s mogen alleen worden uitgevoerd door de beschadigd is. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht fabrikant of door geautoriseerde servicecentra.
Page 41
nEDERLanDs Markering op het gereedschap De accu in de handgreep van het gereedschap installeren De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: 1. Houd de accu tegenover de rails 6 in de handgreep van de lamp (Afb. B). Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. 2.
Page 42
U kunt het gereedschap aanzetten door de Aan/Uit- u stand 2 voor extra vermogen. schakelaar in te knijpen. U kunt het gereedschap uitschakelen 1 DCF850 door de Aan/Uit-schakelaar los te laten. Het gereedschap is uitgerust met een rem. Het gereedschap stopt wanneer u de Stand 1 Nauwkeurig schroeven 0–1000...
Page 43
nEDERLanDs Bescherming van het milieu bevestigingskoppel zal ook variëren afhankelijk van de lengte, de kwaliteit en de koppelcoëfficiënt. Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die - Bout: Controleer voor een juist bevestigingskoppel dat de zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het gehele schroefdraad vrij is van roest en ander vuil.
Page 44
BØRSTELØS OG TRÅDLØS KOMPAKT SLAGTREKKER DCF850 ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EC instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i Maskineridirektiv denne håndboken, inkludert batteri- og laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller den separate håndboken for batterier og ladere. Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av denne håndboken).
Page 45
nORsk TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær eller smykker. Hold hår og klær unna bevegelige deler. INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG BRUK Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli fanget opp av Uttrykket “elektrisk verktøy”...
Page 46
nORsk d ) Ved hardhendt behandling kan det komme væske ut 1 Li-ion batteripakke (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 fra batteriet. Unngå kontakt med denne. Dersom du ved modeller) et uhell kommer i kontakt med væsken, skyll med vann. 2 Li-ion batteripakker (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 Dersom du får væsken i øynene, oppsøk lege umiddelbart.
Page 47
nORsk tilleggsutstyr eller tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre tilleggsutstyr eller tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre til personskader. til personskader. Korrekt plassering av hendene (Fig. A, C) ADVARSEL: Bruk kun batteripakker og ladere fra D WALT. Sette inn og ta av batteripakke ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, skal på...
Page 48
Smøring DCF850 Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Modus Rengjøring Presisjonsdrev 0–1000 ADVARSEL: Elektrisk støt og mekanike fare. Koble det Vanlig slagstyrke 0–2800 elekriske apparatet fra strømkilden før rengjøring. Høyhastighetsslag 0–3250 ADVARSEL: For å sikre trygg og effektiv bruk, hold alltid det Hurtigutløsnings-chuck (Fig. A, E, F)
Page 49
PORTUGUês CHAVE DE IMPACTO COMPACTA, SEM ESCOVAS E SEM FIO DCF850 ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, Identifique as medidas de segurança adicionais para proteger instruções, ilustrações e especificações neste manual, o utilizador contra os efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: incluindo as secções relativas a baterias e...
Page 50
PORTUGUês Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, eléctricas por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco...
Page 51
PORTUGUês condições que possam afectar o funcionamento da mesma. b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes fornecedores de serviços autorizados.
Page 52
PORTUGUês Símbolos na ferramenta Retirar a bateria da ferramenta 1. Prima a patilha de libertação da bateria 5 e puxe a bateria A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: com firmeza para fora da pega da ferramenta. Leia o manual de instruções antes de utilizar 2.
Page 53
Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de pressão 1 . Para DCF850 desligar a ferramenta, liberte o interruptor de accionamento. Modo A ferramenta está equipada com um travão. A ferramenta pára de rodar quando o interruptor de pressão for libertado Accionamento de precisão...
Page 54
PORTUGUês - Material: o tipo de material e o acabamento da superfície do com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com. material afectam o binário de aperto. Bateria recarregável - Tempo de aperto: um maior tempo de aperto resulta num maior binário de aperto.
Page 55
HARJATON JA LANGATON KOMPAKTI ISKUVÄÄNNIN DCF850 VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan EY-yhdenmukaisuusilmoitus turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset Konedirektiivi tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot. Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun (katso tämän ohjekirjan takasivu).
Page 56
sUOMI 1) Työskentelyalueen Turvallisuus g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn a ) Pidä työskentelyalue siistinä ja kirkkaasti valaistuna. aiheuttamia vaaroja. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä tai huonosti h ) Vaikka käyttäisit usein erilaisia työkaluja, vältä liiallista valaistussa ympäristössä.
Page 57
sUOMI pääsee silmään, ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää 1 Vyökoukku tai aiheuttaa palovamman. 1 Laukku (sisältyy joihinkin malleihin) e ) Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai työkalua ei saa 1 Käyttöohje käyttää. Vaurioituneissa tai muokatuissa akuissa voi esiintyä 1 Tool Connect -sovelluksen käyttöohje (B-mallit) odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa tulipaloja, hUOMaa: Akut, laturit ja pakkaukset eivät kuulu N-malliin.
Page 58
sUOMI Akun Asentaminen ja Poistaminen Työkalusta Käsien oikea asento (Kuvat A, C) (Kuva B) VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. hUOMaa: Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi on varmistettava, että akku 6 on ladattu täyteen. VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitelemällä työkalua AINA tiukassa otteessa. Akun Asentaminen Työkalun Kahvaan Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämistä...
Page 59
Laturia tai akkua ei voida huoltaa. DCF850 Voiteleminen Tila 1 Tarkkuusruuvaustila 0–1000 Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. Tila 2 Normaali isku 0–2800 Puhdistaminen Tila 3 Suurnopeusisku 0–3250 VAROITUS: Sähköiskun vaara ja mekaaninen vaara. Irrota Pikavapautusistukka (Kuvat A, E, F) sähkölaite virtalähteestä ennen puhdistusta. VAROITUS: Käytä ainoastaan iskulisävarusteita. Muut kuin VAROITUS: Pidä...
Page 60
BORSTLÖS SLADDLÖS KOMPAKT SLAGSKRUVDRAGARE DCF850 VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, EG-Följsamhetsdeklaration illustrationer och specifikationer i den här Maskindirektiv handboken, inklusive batteri- och laddaravsnitten som finns i en originalverktygsmanual eller den separata manualen för batterier och laddare. Handböcker kan erhållas genom att kontakta kundtjänst (se baksidan av denna handbok).
Page 61
sVEnska SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER e ) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i FÖR FRAMTIDA REFERENS oväntade situationer. Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
Page 62
sVEnska Förpackningsinnehåll förbindelse från ena polen till den andra. Kortslutning av batteripolerna kan ge upphov till brännskador eller eldsvåda. Förpackningen innehåller: d ) Under missbruksförhållanden kan vätska komma ut 1 Slagskruvdragare från batteriet, undvik kontakt med denna. Om kontakt 1 Laddare oavsiktligt inträffar, spola med vatten.
Page 63
sVEnska installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort kan orsaka personskada. batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/ VARNING: Använd enbart D WALT batteripaket och laddare. installerar tillsatser eller tillbehör.
Page 64
2 för att få den extra kraft personskada, stäng av verktyget och koppla bort som krävs. batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/ DCF850 installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning Läge 1 Precisionsåtdragning 0–1000...
Page 65
TüRkçE FIRÇASIZ KABLOSUZ KOMPAKT DARBELI MATKAP DCF850 UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrtıca sunulan EC Uygunluk Beyanatı Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan Makıne Dırektıfı batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak üzere, bu kılavuzdaki tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri okuyun.
Page 66
TüRkçE BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİKTALİMATLARINI e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli İLERİDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır. Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi takmayın.
Page 67
TüRkçE c ) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden Ambalaj İçeriği olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutulmalıdır. Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: Akü terminallerinin birbirine kısa devre yapılması yanıklara veya 1 Darbeli çakıcı yangına neden olabilir.
Page 68
DAİMA sıkıca tutun. yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. Doğru el pozisyonu bir elin ana sap üzerinde 10 UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. olduğu konumdur. Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B) Değişken Hız Tetik Düğmesi (Şek. A) nOT: Akünün ...
Page 69
TüRkçE Temizleme DCF850 UYARI: Elektrik çarpması ve mekanik tehlike. Temizlemeden Mod 1 Hassas Uygulama 0–1000 önce elektrikli aletin fişini güç kaynağından ayırın. Mod 2 Normal Darbe Ayarı 0–2800 UYARI: Güvenli ve verimli çalışmayı sağlamak için elektrikli Mod 3 Yüksek Hızda Darbe Ayarı...
Page 70
Ελληνικά ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ COMPACT ΧΩΡΙΣ ΨΉΚΤΡΕΣ DCF850 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις δεν εκτελεί εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες έκθεσης για τη συνολική περίοδο εργασίας. και τις προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του...
Page 71
Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με παροχή ηλεκτροδότησης με προστασία από ρεύματα προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, διαρροής (RCD). Η χρήση μιας διάταξης RCD ελαττώνει τον ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 3) Προσωπική ασφάλεια Υποδηλώνει...
Page 72
Ελληνικά γ ) Αποσυνδέστε το φις από την πηγή ρεύματος και/ή ε) Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο το πακέτο μπαταρίας, αν είναι αποσπώμενο, από το που έχει υποστεί ζημιά ή τροποποίηση. Οι μπαταρίες ηλεκτρικό εργαλείο, πριν διεξάγετε οποιαδήποτε ρύθμιση, που...
Page 73
Ελληνικά Περιεχόμενα συσκευασίας Μην αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με το εργαλείο. Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο αυτό χρησιμοποιείται από Στη συσκευασία περιέχεται: μη έμπειρους χειριστές. 1 Κρουστικό κατσαβίδι - Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα 1 Φορτιστής...
Page 74
δεν προωθεί το εξάρτημα σύνδεσης, τότε επιλέξτε τη λειτουργία ελευθερώστε το διακόπτη σκανδάλης. Το εργαλείο διαθέτει 2 για περισσότερη δύναμη. πέδη. Το εργαλείο θα σταματήσει όταν ελευθερωθεί πλήρως ο διακόπτης σκανδάλης. DCF850 Ο διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας σας επιτρέπει να ξεκινήσετε Λειτουργία σ.α.λ. την εφαρμογή σε χαμηλή ταχύτητα. Όσο περισσότερο πιέζετε...
Page 75
εργαλείου σε υγρό. Μπορείτε να καθαρίζετε τα ανοίγματα αερισμού με μια στεγνή άρ. κατηγ. και μαλακή μη μεταλλική βούρτσα και/ή μια κατάλληλη DCF850 206,2 ηλεκτρική συσκευή καθαρισμού με αναρρόφηση. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή οποιοδήποτε καθαριστικό διάλυμα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το στοιχείο στερέωσης και/ή το...
Page 76
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...