Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CON MOTORE A PISTONE
WITH PISTON COMPRESSOR
AVEC MOTOR A PISTON
CON MOTOR DE PISTON
MIT KOLBENMOTOR
MANUALE D'USO
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
HANDBUCH
MANUAL DE ISTRUCCIONES
30751/006
Revisione 3 del 22.02.2008
CA.MI. di Attolini Mario & C. s.n.c. - Via Ugo La Malfa N° 31
43010 Pilastro (PR)
Tel ++39 0521 637133 - 631138 Fax ++39 0521 639041
E-mail: vendite@ca-mi.it;
export@ca-mi.it

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ca-Mi MIKO

  • Page 1 MODE D’EMPLOI HANDBUCH MANUAL DE ISTRUCCIONES 30751/006 Revisione 3 del 22.02.2008 CA.MI. di Attolini Mario & C. s.n.c. - Via Ugo La Malfa N° 31 43010 Pilastro (PR) Tel ++39 0521 637133 - 631138 Fax ++39 0521 639041 E-mail: vendite@ca-mi.it; export@ca-mi.it...
  • Page 2: Avvertenze Generali

    MIKO è un sistema per aerosolterapia, ad alimentazione elettrica 230V ~ / 50Hz, indicato per uso domestico. Il dispositivo medico è stato progettato per un uso continuo. Il dispositivo medico in questione è dotato di un nebulizzatore rapido ed efficace. Il dispositivo, progettato per offrire facilità...
  • Page 3 IGIENE E SALUTE A TUTTE LE PERSONE CHE OPERANO PER OTTENERE QUALITA’ E BENESSERE. Ogni apparecchio che verrà restituito a CA-MI, sarà sottoposto a controlli igienici prima della riparazione. Se CA-MI giudicherà l’apparecchio non idoneo alla riparazione per visibili segni di contaminazione esterne e /o interne, renderà...
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TIPOLOGIA (Direttiva 93/42/EEC) Dispositivo Medico Classe IIa MIKO MODELLO ALIMENTAZIONE 230V~ / 50Hz POTENZA ASSORBITA 170VA FUSIBILE F 1 x 1.6A 250V PRESSIONE MASSIMA 220 kPa (2.2 Bar) FLUSSO MASSIMO (al compressore) 13 l/min PRESSIONE OPERATIVA 95 kPa (0.95 Bar) FLUSSO OPERATIVO 4.8 l/min a 95kPa...
  • Page 5: Simbologia Adottata Sull'apparecchio

    SIMBOLOGIA ADOTTATA SULL’APPARECCHIO Apparecchio con Classe di isolamento II Marchio di conformità alla direttiva 93/42/CEE Attenzione, consultare il manuale d’uso Conservare in luogo fresco ed asciutto Temperatura di immagazzinamento: -25 ÷ 70 °C Apparecchio di tipo B Fusibile Corrente alternata Frequenza ACCESO SPENTO...
  • Page 6 Guida e dichiarazione del costruttore – Emissione Elettromagnetiche (come richiesto dalla normativa EN 60601-1-2:2001) L’aerosol MIKO è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o l’utente dell’aerosol MIKO devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente Test di Emissioni Conformità...
  • Page 7 Si raccomanda di svolgere il cavo di alimentazione per tutta la sua lunghezza per evitare pericolosi surriscaldamenti. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, per la sua sostituzione rivolgersi a servizio tecnico CA-MI. • Aprire il nebulizzatore 2 svitandone il coperchio.
  • Page 8: Pulizia Degli Accessori

    Il filtro aria deve essere sostituito ogni 25 ore di funzionamento o comunque quando lo stesso risulta essere particolarmente sporco. Per la sua sostituzione sollevare lo stesso filtro dalla apposita sede e sostituirlo con uno nuovo.Usare solo filtri originali CA-MI. NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SENZA FILTRO...
  • Page 9 CA-MI. PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI VERIFICA IN CASO DI ANOMALIE O MAL FUNZIONAMENTO, CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO CA-MI CA-MI snc NON OFFRE NESSUN TIPO DI GARANZIA PER LE APPARECCHIATURE CHE A SEGUITO VERIFICA DEL SERVIZIO TECNICO RISULTINO MANOMESSE...
  • Page 10: General Warning

    Preserve and use the medical device in environments protected from atmospheric factors and at a distance from heat sources; For repairs, exclusively contact CA-MI technical service and request the use of original spare parts. Failure to comply with the above can jeopardise the safety of the device;...
  • Page 11 To this end, please read the instructions carefully in order to avoid damaging the equipment through improper use. Always specify the fault encountered so that CA-MI can establish whether it falls into the category of the faults covered by the guarantee.
  • Page 12: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS TYPOLOGY (MDD 93/42/EEC) Class IIa Medical Device MODEL MIKO POWER FEEDING 230V~ / 50Hz POWER CONSUMPTION 170VA FUSE F 1 x 1.6A 250V MAX PRESSURE 220 kPa (2.2 Bar) MAX AIR FLOW 13 l/min OPERATING PRESSURE 95 kPa (0.98 Bar) OPERATING AIR FLOW 4.8 l/min a 95kPa...
  • Page 13 SYMBOLS Class II isolation equipment CE marking in conformity with EC directive 93/42/EEC Warning, consult the instruction manual To Preserve in place coolness and dry land Conservation temperature: -25 ÷ 70°C Type B equipment Fuse Alternate Current Mains Frequency CLEANING DEVICE Use a soft dry cloth with not –...
  • Page 14 (as request by regulation EN 60601-1-2:2001) The MIKO aerosol is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the user of the MIKO aerosol should assure that it’s used in such an environment. Emissions Test Compliance...
  • Page 15 Extract the power supply cable and insert the plug into the mains socket. It is recommended to unwind the entire length of the power supply cable to prevent dangerous overheating. If the power supply cable is damage and must be replaced contact the CA-MI technical service;...
  • Page 16: Standard Accessories

    The nebulizer must be replaced after a long period of inactivity, if it is deformed or broken, or if the nebulizer nozzle is blocked by dry medicine, dust, ecc.. Only use the original nebulizer supplied by CA-MI with the device The air filter must be replaced every 25 hours of functioning or when it result particulary worn.
  • Page 17: Recommandations

    MIKO est un compresseur à alimentation électrique doté d’un nébuliseur pour les thérapies par aérosols. L’appareil, conçu pour offrir une facilité de transport et une utilisation presque continue, est indiqué pour la nébulisation de médicaments bronchodilatateurs et les antibiotiques. Construit avec un corps en matière plastique ayant un isolement thermique et électrique élevé...
  • Page 18: Enveler Le Compresseur Du Sac Portant Avec Emploi

    Il est donc requis de lire attentivement le mode d’emploi pour eviter d’endommager l’appareil a la suite d’un usage impropre. Veuillez toujours specifier le type de defaut de maniera permettre a CA-MI d’evaluer si le defaut fait partie des cas couverts par la garantie...
  • Page 19: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES TIPOLOGIE (MDD 93/42/EEC) Dispositif Mèdical Classe IIa MODÈLE MIKO ALIMENTATION 230V~ / 50Hz PUISSANCE ABSORBÈE 170VA FUSIBLE F 1 x 1.6A 250V PRESSION MAXIMALE 220kPa (2.2 Bars) FLUX MAXIMAL (au compresseur) 13 l/min PRESSION OPERATIONNEL 95kPa (0.95 Bar) FLUX OPERATIONNEL 4.8 l/min a 95 kPa...
  • Page 20: Nettoyage De L'appareil

    SYMBOLOGIE Appareil Avec Class II d’isolation Marque de conformité à la Directive 93/42/EEC Attention, consulter la notice d’utilisation Conserver dans un local frais et sec Température de stokage : - 25 ÷ 70°C Appareil de type B Fusible Courant alternatif Fréquence du secteur Allumé...
  • Page 21 Guide et declaration du constructeur – Emissions Electromagnétiques (comme requis par la normative EN 60601-1-2:2001) L’aérosol MIKO est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés. Le Client et / ou l’utilisateur de l’aérosol MIKO doivent s’assurer que l’appareil est utilise dans un tel environnement. Test d’Emissions Conformité...
  • Page 22 Il est recommandé d’enrouler le câble d’alimentation sur toute sa longueur pour éviter des surchauffes dangereuses . En cas de dommages au câble d’alimentation, pour le remplacer s’adresser au service technique CA-MI. • Ouvrir le nébuliseur 2 en en dévissant le couvercle.
  • Page 23: Accessoires Fournis

    NE PAS UTILISER L’APPAREIL SANS FILTRE MAINTENANCE L’appareil MIKO n’est constitué d’aucune partie exigeant un entretien et/ou une lubrification. Toutefois, il est nécessaire d’effectuer quelques contrôles simples pour la vérification du fonctionnement et de la sécurité de l’appareil avant chaque utilisation. Extraire l’appareil de la boîte et toujours contrôler l’intégrité...
  • Page 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    ZUR VERABREICHUNG DES ARZNEIMITTELS SIND IMMER DIE ANWEISUNGEN DES EIGENEN ARZTES ZU BEFOLGEN DAS GERÄT NIE ZERLEGEN FÜR ALLE TECHNISCHEN EINGRIFFE WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST VON CA-MI WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Stellen Sie beim Öffnen der Verpackung sicher, dass das Gerät unversehrt ist. Achten Sie dabei besonders auf etwaige Schäden an den Kunststoffteilen, die unter Druck stehende, innere Teile des...
  • Page 25 HYGIENE UND DIE GESUNDHEIT ALLER DAMIT ARBEITENDEN PERSONEN ZU GARANTIEREN, UM QUALITÄT UND WOHLBEFINDEN ZU ERHALTEN. Jede Gerät, das an CA-MI retourniert wird, wird vor der Reparatur auf seinen hygienischen Zustand geprüft. Wenn CA-MI der Ansicht ist, dass das Gerät wegen sichtbarer Anzeichen externer und/oder interner Kontamination nicht repariert werden kann, wird das Gerät dem Kunden mit dem deutlichen Vermerk GERÄT...
  • Page 26: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Gerätetyp (MDD 93/42/EEC) Medizinprodukt Klasse IIa Modell MIKO – Home-Inhalator Spannungsversorgung 230V~/ 50Hz Leistungsaufnahme 170VA Sicherung F 1 x 1.6A 250V Max. Druck 220 kPa (2.2 Bar) Max. Durchfluss zum Kompressor 13 l/min Betriebsdruck 95 kPa (0.95 Bar) Zerstäuber...
  • Page 27 SYMBOLE Gerät der Isolierstoffklasse II CE – Kennzeichnung gemäß Richtlinie 93/42/EWG Achtung: Im Handbuch nachlesen Kühl und trocken lagern Lagertemperatur: -25°C ÷ +70°C Gerät Typ B Sicherung Wechselstrom Netzfrequenz WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINE 2002/96/EG: Am Ende siner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden.
  • Page 28 (wie von der Norm EN 60601-1-2:2001 verlangt) Das Aerosolgerät MIKO kann in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden angegeben ist. Die Kunde und / oder Benutzer des Aerosolgerät MIKO muss sich vergewissern, dass das Gerät unter diesen Bedingungen benutz wird.
  • Page 29: Reinigung Des Geräts

    BEDIENUNGSANLEITUNG • Achten Sie vor dem Netzanschluß darauf, daß das Stromkabel nicht verdreht ist. Das Stromkabel ausziehen und den Netzstecker in die Steckdose stecken. Es wird empfohlen, das Stromkabel auf seine ganz Länge auszuziehen, um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, wenden Sie sich an unseren Kundendienst;...
  • Page 30: Mitgelieferte Zubehörteile

    REINIGUNG DER ZUBERHÖRS Gehen Sie wie folgt vor um das Zubehör zu reinigen und zu desinfizieren: 1. Drehen Sie den oberen Teil des Inhalationsgerätes gegen den Uhrzeigersinn; 2. Lösen Sie die innen am Boden des Zerstäubers befindliche Zerstäuberdüse vorsichtig mit der Hand ab. 3.
  • Page 31: Laufende Wartung

    LAUFENDE WARTUNG Das MIKO Home-Inhalator hat keine wartungs und/oder schmierbedürftige Teile. Das Gerät muss vor jedem Einsatz auf Funktionstüchtgkeit und Sicherheit geprüft werden. Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie immer, ob die Kunstoffteile und das Netzkabel unversehrt sind, da deise Teile beim vorherigen Gebrauch beschädigt worden sein könnten.
  • Page 32 Conservar y utilizar el aparato en ambientes protegidos por los agentes atmosféricos y alejados de eventuales fuentes de calor; Para las operaciones de reparación dirigirse exclusivamente al servicio técnico CA-MI o a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y requerir el empleo de repuestos originales.
  • Page 33 Se aconseja indicar siempre el defecto encontrado con el fin de permitir a la empresa CA-MI de poder juzgar si el defecto encontrado hace parte de aquellos en garantìa o...
  • Page 34: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipología (Directiva 93/42/EEC) Class Iia aparatage medico Modelo MIKO Alimentacíon 230V~/ 50Hz Potenzia Absorbida 170 VA Fusible F 1 x 1.6A 250V Presión Máxima 220 kPa (2.2 Bar) Flujo Máximo (en el compresor) 13 l/min Presión Operativa 95 kPa (0.95 Bar) Flujo Operativo 4.8 l/min a 95kPa...
  • Page 35: Limpieza Del Aparato

    SIMBOLOGÍA Aparato con Clase de aislamiento II Marcadura conformidad con la directiva 93/42/CEE Atención, consultar el manual de uso Conservar en lugar fresco y seco Temperatura de almacenaje: -25 ÷ 70 °C Aparato de tipo B Fusibile Corrente alterna Frecuencia de red Encendido Apagado LIMPIEZA DEL APARATO...
  • Page 36 (como ha sido requerido por la normativa EN 60601-1-2:2001) El aerosol MIKO se puede utilizar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente y/o el usuario del aerosol MIKO deben asegurarse que el aparato se utilice en dicho tipo de ambiente.
  • Page 37 ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN DE CONTROL EN CASO DE ANOMALÍAS O PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, CONTACTAR EL SERVICIO TÉCNICO CA-MI CA-MI snc NO OFRECE NINGÚN TIPO DE GARANTÍA PARA LOS EQUIPOS QUE, LUEGO DE UN CONTROL POR PARTE DEL SERVICIO TÉCNICO, DEMUESTREN DE HABER SUFRIDO ADULTERACIONES O...
  • Page 38 • Se aconseja desenrollar toda la longitud del cable de alimentación para evitar recalentamientos peligrosos. En caso de daños del cable de alimentación, para su sustitución dirigirse al servicio técnico CA-MI. • Abrir el nebulizador 2 desenroscando la tapa. •...
  • Page 39 GARANZIA CA-MI garantisce i suoi prodotti per un periodo di 36 mesi dalla data di acquisto. In base a tale garanzia, CA-MI si obbliga unicamente a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto o le parti di esso che risultano difettose a seguito verifica effettuata presso i nostri stabilimenti a cura del Servizio Assistenza Tecnica.
  • Page 40 FOR WARRANTY REPARATIONS THE POSTCARD WILL BE RETURNED WITH THE DEVICE CA.MI. di Attolini Mario & C. s.n.c. Via Ugo La Malfa nr.31 43010 Pilastro (PR) Italia Tel. +39 0521 / 637133 – 631138 Fax. +39 0521 / 639041 E-mail: vendite@ca-mi.it export@ca-mi.it...

Table des Matières