Masquer les pouces Voir aussi pour NEW HOSPIVAC 400:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

ASPIRATORE NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350
ASPIRATOR NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350
ASPIRATEUR NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350
ASPIRADOR NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350
ABSAUGER NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350
SSAK CHIRURGICZNY NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350
MANUALE D'USO
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE ISTRUCCIONES
HANDBUCH
UŻYTKOWNIKA edukacji
Revisione 0 del 26.11.2008
CA.MI. di Attolini Mario & C. snc –
Via Ugo La Malfa N° 31 - 43010 Pilastro (PR)
Tel ++39 0521 637133 - 631138 Fax ++39 0521 639041
Registro A.E.E. : IT08020000000264
E-mail: vendite@ca-mi.it;
export@ca-mi.it

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ca-Mi NEW HOSPIVAC 400

  • Page 1 ASPIRATOR NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 ASPIRATEUR NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 ASPIRADOR NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 ABSAUGER NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 SSAK CHIRURGICZNY NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 MANUALE D’USO USER MANUAL MODE D’EMPLOI...
  • Page 2 Connessione Vaso / Suction pump Inlet Jar Air Tube Montaggio Filtro / Filter Assembling Mod: NEW HOSPIVAC 400 (Cod. SP 0047) / NEW HOSPIVAC 350 / NEW ASKIR C30 (Cod. SP 0121) DIREZIONE FLUSSO / FLOW DIRECTION Connessione apparecchio Connessione Vaso /...
  • Page 3: Avvertenze Generali

    NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 è un aspiratore chirurgico ad alimentazione elettrica 230V ~ / 50Hz, da utilizzarsi per l’aspirazione di liquidi corporei (come ad esempio muco, catarro e sangue) e dotato di 4 ruote antistatiche due delle quali con dispositivo frenante e maniglia di trascinamento.
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TIPOLOGIA (Direttiva 93/42/EEC) Dispositivo Medico Classe IIa MODELLO NEW HOSPIVAC 400 NEW HOSPIVAC 350 UNI EN ISO 10079-1 ALTO VUOTO / ALTO FLUSSO ALTO VUOTO / ALTO FLUSSO ALIMENTAZIONE 230V ~ / 50Hz POTENZA ASSORBITA 300 VA 230 VA...
  • Page 5: Accessori In Dotazione

    Guida e dichiarazione del costruttore – Emissione Elettromagnetiche L’aspiratore chirurgico NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o l’utente dell’aspiratore chirurgico NEW HOSPIVAC 400/ NEW HOSPIVAC 350 devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente Test di Emissioni Conformità...
  • Page 6 CA.MI. snc garantisce i suoi prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. In base a tale garanzia, CA-MI si obbliga unicamente a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto o le parti di esso che risultano difettose a seguito verifica effettuata presso i nostri stabilimenti a cura del Servizio Assistenza Tecnica.
  • Page 7 CONTROLLO PERIODICO DI MANUTENZIONE L'apparecchio NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 non ha alcuna parte che necessiti di manutenzione e/o lubrificazione. Occorre tuttavia effettuare alcuni semplici controlli per la verifica della funzionalità e della sicurezza dell'apparecchio prima di ogni utilizzo.
  • Page 8 Funzionamento a pedale: Collegare il cavo di alimentazione del comando a pedale nell’apposita presa contrassegnata dall’etichetta “FOOTSWITCH CONTROL”. Una volta collegato il dispositivo a rete tutti i Led risultano essere spenti. Premendo il tasto ON/OFF si devono attivare per circa 1 sec tutti i Led (autotest). Finito il ciclo di autotest il Led del tasto ON/OFF lampeggierà (0.2 sec ON / 0.8 sec OFF).
  • Page 9: General Warning

    NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 is a surgical aspirator power-fed at 230V ~ / 50Hz, to be used for suctioning body liquids (such as mucus, phlegm and blood) provided with 4 antistatic wheels, two of which with braking device, and a pulling handle.
  • Page 10: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS TYPOLOGY (MDD 93/42/EEC) Class IIa Medical Decice MODEL NEW HOSPIVAC 400 NEW HOSPIVAC 350 UNI EN ISO 10079-1 HIGH VACUUM / HIGH FLOW HIGH VACUUM / HIGH FLOW POWER FEEDING 230V~ / 50Hz POWER CONSUMPTION 300 VA 230 VA...
  • Page 11: Accessories Supplied

    The surgical aspirator NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the user of the surgical aspirator NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 should assure that it’s used in such an environment.
  • Page 12 CA-MI warrants it’s products for 24 months after purchasing date. In front of this warranty, CA-MI will be obliged only to repair or substitute free of charge the products or parts of them that, after verification effected on our factory, or our authorized Service Center, by the Technical Service, results defective.
  • Page 13 1° case – If the overfill security system doesn’t work the aspiration will be stopped by the bacteriological filter who avoid the liquid penetration inside the device. 2° case – If both the security system doesn’t work, there is the possibility that liquid comes inside the device, in this case return the device to CA-MI technical service.
  • Page 14 • Connect the long silicon tube with the lid union still free and marked as “PATIENT”. • Connect the conical junction for probe insertion with the free end of the long silicon tube. • Insert the plug of the equipment feeding cable into a power socket. •...
  • Page 15: Recommandations

    NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 est un aspirateur chirurgical à alimentation électrique 230V ~ / 50Hz, à utiliser pour l’aspiration des liquides corporels (comme par exemple mucus, catarrhe et sang) et doué de 4 roues antistatiques, deux d’entre elles avec un dispositif freinant et poignée de traîment.
  • Page 16: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES TIPOLOGIE (MDD 93/42/EEC) Dispositif Mèdical Classe IIa MODÈLE NEW HOSPIVAC 400 NEW HOSPIVAC 350 UNI EN ISO 10079-1 HAUT VIDE / HAUT FLUSS HAUT VIDE / HAUT FLUSS ALIMENTATION 230V ~ / 50Hz PUISSANCE ABSORBÈE 300 VA 230 VA...
  • Page 17: Accessoire De Serie

    L’aspirateur NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés. Le Client et / ou l’utilisateur de l’aspirateur NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 doivent s’assurer que l’appareil est utilise dans un tel environnement.
  • Page 18: Nettoyage Des Accessoire Et Des Parties Internes

    Il est donc requis de lire attentivement le mode d’emploi pour eviter d’endommager l’appareil a la suite d’un usage impropre. Veuillez toujours specifier le type de defaut de manierea permettre a CA-MI d’evaluer si le defaut fait partie des cas couverts par la garantie.
  • Page 19 MAINTENANCE L'appareil NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 n'a aucune partie qui exige d'être entretenue ou lubrifiée. Il faut toutefois effectuer, avant chaque utilisation, quelques contrôles simples pour la vérification du fonctionnement et de la sécurité de l'appareil. Sortir l'appareil de sa boîte et contrôler toujours l'intégrité...
  • Page 20 Fonctionnement à pédale: Connecter le câble d’alimentation de la commande à pédale dans la prise indiquée par la plaquette “FOOTSWITCH CONTROL”. Une fois le dispositif connecté à réseau, tous les Leds sont éteints. En appuyant sur le bouton ON/OFF on active pour environ 1 sec. tous les Leds (autotest). Une fois le cycle d’autotest terminé, le Led du bouton ON/OFF clignotera (0.2 sec ON / 0.8 sec OFF).
  • Page 21 NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 es un aspirador quirúrgico de alimentación eléctrica 230V ~ / 50Hz, que puede utilizarse en la aspiración de líquidos corporales (tales como, por ejemplo, moco, catarro y sangre) y está dotado de 4 ruedas antiestáticas, dos de las cuales llevan un dispositivo de frenado y un mango de arrastre.
  • Page 22: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipología (Directiva 93/42/EEC) Class IIa aparatage medico Modelo NEW HOSPIVAC 400 NEW HOSPIVAC 350 UNI EN ISO 10079-1 ALTA ASPIRACION / FLUJO ALTO ALTA ASPIRACION / FLUJO ALTO Alimentacíon 230V~/ 50Hz Potenzia Absorbida 300VA 230 VA Fusible F 1 x 4A 250V Aspiración Máxima (sin vasos)
  • Page 23 El aspirador NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 se puede utilizar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente y/o el usuario del aspirador NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 deben asegurarse que el aparato se utilice en dicho tipo de ambiente.
  • Page 24 Se aconseja por lo tanto, leer atentamente las instrucciones de uso para evitar averiar el aparato usándolo en forma inadecuada. Se aconseja indicar siempre el defecto encontrado con el fin de permitir a la empresa CA-MI de poder juzgar si el defecto encontrado hace parte de aquellos en garantìa o no.
  • Page 25 ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN DE CONTROL EN CASO DE ANOMALÍAS O PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, CONTACTAR EL SERVICIO TÉCNICO CA-MI. CA-MI snc NO OFRECE NINGÚN TIPO DE GARANTÍA PARA LOS EQUIPOS QUE, LUEGO DE UN CONTROL POR PARTE DEL SERVICIO TÉCNICO, DEMUESTREN DE HABER SUFRIDO ADULTERACIONES O REPARACIONES.
  • Page 26 Marcha por pedal: Conecte el cable de alimentación del mando por pedal a su clavija especial marcada por la etiqueta “FOOTSWITCH CONTROL”. Una vez conectado el dispositivo de red, todos los LED resultan apagados. Pulsando la tecla ON/OFF todos los Led deben activarse por 1 segundo aproximadamente (autotest). Una vez acabado el ciclo de autotest, el Led de la tecla ON/OFF tendrá...
  • Page 27: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 ist ein medizinisches Gerät mit elektrischem Anschluss für 230V ~ / 50Hz zum Absaugen von Körperflüssigkeiten (wie zum Beispiel Schleim oder Blut). Es besitzt 4 antistatische Räder, von denen zwei mit einer Bremse und einer Zugöse versehen sind.
  • Page 28: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Gerätetyp (MDD 93/42/EEC) Medizinprodukt Klasse IIa Modell NEW HOSPIVAC 400 NEW HOSPIVAC 350 Klassifizierung UNI EN ISO 10079-1 Hohes Vakuum / Hohes Flow Hohes Vakuum / Hohes Flow Spannungsversorgung 230V~ / 50 Hz Leistungsaufnahme 300VA 230 VA Sicherung F 1 x 4A 250V Max.
  • Page 29 Anleitung und Erklärung des Herstellers zur Elektromagnetischen Emission Der Absauger New Hospivac 400 / New Hospivac 350 können in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden angegeben ist. Die Kunden und / oder Benutzer des Absauger müssen sich vergewissern, dass das Gerät unter diesen Bedingungen benutzt wird.
  • Page 30 CA-MI wird beurteilen, ob die Kontamination Ursachen für fehlerhaften Betrieb oder falsche Benutzung ist. Wenn die Kontamination als Ursache für einen gestörten Betrieb angesehen wird, nimmt CA-MI der Ersatz des Produkts nur dann vor, wenn ddie Rechnung oder die abgestemplete Garantiekarte mitgescjickt wird.
  • Page 31: Laufende Wartung

    LAUFENDE WARTUNG Die Modelle NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 haben keine wartungs – und/oder schmierbedürftigen Teile. Für die Kontrolle der Funktionstüchtigkeit und der Sicherheit sind vor der Benutzung aber ainige einfache Kontrollen auszuführen. Das Gerät auspacken und immer prüfen, dass die Kunststoffteile und das Netzkabel unversehrt sind, weil sie beim vorherigen Gebrauch beschädigt worden sein könnten.
  • Page 32 Pedalbetrieb: Das Netzkabel der Pedalsteuerung an den Steckanschluss mit der Bezeichnung “FOOTSWITCH CONTROL” anschließen. Nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz sind alle LED’s aus. Durch Drücken des ON/OFF – Schalters müssen alle LED’s für ca. 1 Sekunde aufleuchten (Selbsttest). Nach Beendigung des Selbsttests blinkt das LED des ON/OFF Schalters (0.2 sec ON / 0.8 sec OFF).
  • Page 33: Zasady Bezpieczeństwa

    NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 to ssak chirurgiczny zasilany prądem 230V ~ / 50Hz, przeznaczony do odsysania płynów ustrojowych (takich jak śluz, plwocina i krew), wyposażony w 4 antystatyczne koła, dwa z nich z hamulcami, oraz uchwyt do przesuwania urządzenia.
  • Page 34: Charakterystyka Techniczna

    CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA TYPOLOGIA (MDD 93/42/EEC) Urządzenie Medyczne Klasy IIa MODEL NEW HOSPIVAC 400 NEW HOSPIVAC 350 UNI EN ISO 10079-1 WYSOKA PRÓŻNIA / WYSOKI PRZEPŁYW ZASILANIE 230V ~ / 50Hz ZUŻYCIE ENERGII 300 VA 230 VA BEZPIECZNIK F 1 x 4A 250V MAKSYMALNE PODCIŚNIENIE SSANIA (bez słoja)
  • Page 35: Wyposażenie Dodatkowe

    Informacje i deklaracja producenta – Odporność elektromagnetyczna Ssak chirurgiczny NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 jest przeznaczony do użytku w warunkach elektromagnetycznych wyszczególnionych poniżej. Klient lub użytkownik ssaka chirurgicznego NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 powinien zagwarantować użycie aparatu w opisanym otoczeniu.
  • Page 36 CZYSZCZENIE AKCESORIÓW I CZĘŚCI WEWNĘTRZNYCH Po zakończeniu pracy wyłączyć urządzenie i wyczyścić akcesoria w podany sposób: • Nosić rękawice zabezpieczające i fartuch (jeśli wystąpi potrzeba także maskę i okulary) aby uniknąć kontaktu ze skażonymi substancjami; • Odłączyć zbiornik od urządzenia usuwając wszystkie rurki połączone ze zbiornikiem, zwracając szczególną uwagę na uniknięcie przypadkowej kontaminacji;...
  • Page 37 KONSERWACJA NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 nie wymaga konserwacji czy smarowania. Konieczne jest sprawdzenie działania instrumentu przed każdym użyciem. Odpakować instrument i zawsze sprawdzić całość plastikowych części i kabli zasilania, mogły ulec uszkodzeniu podczas poprzedniego użycia. Podłączyć kable do sieci elektrycznej i włączyć. Zatkać ssącą końcówkę palcem i z regulatorem ssania w pozycji maksymalnej próżni, sprawdzić czy wskaźnik próżni osiągnie maksymalne -90kPa (-0.9 bara).
  • Page 38 Użycie przełącznika nożnego (pedału): Podłącz kabel zasilający przełącznik nożny do gniazda oznaczonego jako “FOOTSWITCH CONTROL”. Po podłączeniu urządzenia wszystkie wskaźniki są nadal wyłączone. Po naciśnięciu przycisku ON/OFF , wszystkie wskaźniki są uruchamiane (świecą) od razu przez 1 sekundę (auto test). Pod koniec auto testu przycisk ON/OFF zacznie migać...
  • Page 39 (tales como por ejemplo moco, catarro y sangre) / Chirurgischer Aspirator für die Absaugung von Körperflüssigkeiten (wie zum Beispiel Schleim und Blut) Dati di targa / Rating / Caractéristiques / Datos de matrícula / 230V ~ / 50Hz 300VA (NEW HOSPIVAC 400) Kenndaten: 230V ~ / 50Hz 230VA (NEW HOSPIVAC 350) Il dispositivo in oggetto è...
  • Page 40 CA.MI. snc di Attolini Mario & C. Via Ugo La Malfa nr.31 – 43010 Pilastro (PR) Italia Tel. +39 0521 637133 – 631138 fax. +39 0521639041 Web site: www.ca-mi.it e-mail: vendite@ca-mi.it export@ca-mi.it GARANZIA / WARRANTY TAGLIANDO DA RESTITUIRE IN CASO DI RIPARAZIONE / COUPON TO BE RETURNED IN CASE OF REPAIRS...

Ce manuel est également adapté pour:

New hospivac 350

Table des Matières