Télécharger Imprimer la page
Notice d' utilisation
Nr. 99+3850.FR.80U.0
Traduction de la notice d'instructions originale
Faucheuse à disques
NOVACAT A9 ED/RCB
(Modèle 3849 : + . . 00001)
NOVACAT A10 ED/RCB/CF
(Modèle 3850 : + . . 00019)
NOVACAT A10 ED/RCB Collector
(Modèle 3850 : + . . 00019)
loading

Sommaire des Matières pour Pottinger NOVACAT A9 ED/RCB

  • Page 1 Notice d‘ utilisation Nr. 99+3850.FR.80U.0 Traduction de la notice d’instructions originale Faucheuse à disques NOVACAT A9 ED/RCB (Modèle 3849 : + . . 00001) NOVACAT A10 ED/RCB/CF (Modèle 3850 : + . . 00019) NOVACAT A10 ED/RCB Collector (Modèle 3850 : + . . 00019)
  • Page 2 Pöttinger- La confiance crée la proximité - depuis 1871 La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité...
  • Page 3 Instructions pour le transfert de propriété de produit PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Tel. 07248 / 600 -0 Telefax 07248 / 600-2511 Nous vous demandons de vérifier les points ci-dessus conformément à l'obligation de conformité du produit. Veuillez cocher s'il y a lieu. X X ...
  • Page 4 IntroductI IntroductI Introduct on Introduction réglementation, est un dommage qui est causé par une machine, et non sur la machine. Cher client, Les instructions d'utilisation font partie de la machine. Par conséquent, remettez-les au nouveau propriétaire lorsque vous vendez la machine. L'initier et l'informer des directives Le présent manuel d'utilisation vous donne toutes les énoncées dans la notice.
  • Page 5 Table des maTieres Tieres Table des matières Observer Introduction ...............4 Menus..............44 Messages d'alarme DIAG........58 SymbOleS uTiliSéS recommandations pour la sécurité iSObuS -TeRmiNAl Sigle CE ..............7 dans le travail Recommandations de sécurité:.........7 Arborescence de la commande de la faucheuse annexe! Explication des autocollants........8 combinée "ISOBUS"...
  • Page 6 Table des maTieres Tieres CROSSFlOw Schéma de raccordement du terminal CCI:..153 Combinaison d'un tracteur avec un outil....155 Aperçu - Machine avec ouverture mécanique du capot arrière ............104 Aperçu - Machine avec ouverture hydraulique du capot arrière ............104 Consignes de sécurité...........105 Fonctionnement:............106 Utilisation de l'unité...
  • Page 7 SymboleS SymboleS Symbole utIlI S utIlI SéS éS é Sigle CE Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la machine est en conformité avec les spécifications de la machine et avec d'autres directives européennes. Déclaration de conformité CEE (Voir annexe). En signant la déclaration de conformité...
  • Page 8 AutocollAnt d'A nt d'A nt d' vertISSement Zuschnittlinie Explication des autocollants Position d'un graisseur Position d'un oeillet pour les crochets de transport. 40 mm Ne pas s'approcher de la zone de danger par écrasement, tant que des pièces y sont encore en mouvement.
  • Page 9 AutocollAnt d'A nt d'A nt d' vertISSement Position des autocollants 126-16-52 126-16-53 - 9 - 1700_FR-Warnbilder_3850...
  • Page 10 cArActér tér té IS IS I tIQueS ue oblIGAtoIreS d eS d u trAc trAc teur Tracteur - Les chandelles doivent être réglées à la même longueur par l'intermédiaire de la commande correspondante (4) Pour l’utilisation de cette machine, le tracteur doit (voir les consignes d’utilisation fournies par le fabricant obligatoirement présenter les caractéristiques suivantes du tracteur)
  • Page 11 cArActérIStIQueS oblIGAtoIreS du trActeur Raccordements hydrauliques obligatoires A9 / A10 Type Fonctions Branchement à Branchement à simple effet double effet Select Control Faucheuse arrière Faucheuse frontale 3 points hydraulique (variante) Power Control / ISOBUS Terminal Raccordement hydraulique « d’arrivée » SN 16 rouge Raccordement hydraulique «...
  • Page 12 cArActérIStIQueS oblIGAtoIreS du trActeur Branchements électriques nécessaires Type Fonctions Plot Tension B r a n c h e m e n t électrique Standard Éclairage 7 - plots 12 Volts - DC selon DIN-ISO 1724 Select Control Commande 3 - plots 12 Volts - DC selon DIN-ISO 9680 Power Control / ISOBUS Commande...
  • Page 13 AttelAGe Au trAc u trAc teur Consignes de sécurité Atteler la machine au relevage 3 points du tracteur. 1. La machine est prévue pour un attelage en catégorie III/III (en option: catégorie VI/III). DANGER DANGER 2. Réglage de la distance par rapport au tracteur: Risque de danger mortel, lors de l'utilisation d'un dispositif non sécurisé...
  • Page 14 AttelAGe Au trA u trA u tr cteur Positionnement de la béquille pour le travail Une distance de 910 mm entre le sol et le centre du piton de fixation du bras inférieur de bras d'attelage 1. Enlever la goupille de sécurité de la béquille permet une compensation optimale des inégalités du 2.
  • Page 15 AttelAGe Au trA u trA u tr cteur RENSEIGNEMENT Les flexibles hydrauliques entre les faucheuses avant et arrière sont sous pression. Avant le dételage, il faut libérer cette pression: Power Control Appuyer sur la touche jusqu'à l'émission d'un signal sonore (env. 3s) l'émission d'un signal sonore (env.
  • Page 16 AttelAGe Au trA u trA u tr cteur Attelage à partir de la position de transport 126-16-29 1. Attelage de la machine (voir plus haut) 2. Accouplement de la transmission (voir plus haut) 3. Branchement des flexibles hydrauliques et électriques (voir plus haut) Réglages 4.
  • Page 17 AttelAGe Au trA u trA u tr cteur Vérifier le sens de rotation des disques de fauche. 371-08-14 - 17 - 2000_FR-AnbAu_3850...
  • Page 18 déP éP é lAcemen emen eme t S t ur voIe r voIe oIe P oIe ublIQue - ue - ue trAnSP trAnSP Passage de la position de "travail" en position de "transport" DANGER DANGER DANGER Danger de mort par basculement des faucheuses Danger de mort dû...
  • Page 19 déPlAcement Sur voIe PublIQue - trAnSPort Relevage en position de transport Dépliage en position "Bout de champ" La fonction de cette touche ne peut être activée que si toutes les faucheuses sont en position relevée "bout de Variante avec "Power-Control" champ"...
  • Page 20 126-16-200 Sécurité au transport (TS) - Avant tout déplacement, vérifier le verrouillage du transport! Novacat A9 ED/RCB: X =1205 mm Les deux crochets de transport doivent être correctement verrouillés! Novacat A10 ED /RCB: • Faucheuse frontale de 3m: X=1050 mm •...
  • Page 21 déPlAcement Sur voIe PublIQue - trAnSPort Position de transport Novacat A9: • Déport latéral au minimum: x=295cm y=31cm • Déport latéral au maximum: x=295cm y=18cm NOVACAT A10 • Faucheuse frontale de 3,0m: x=270cm y=25cm • Faucheuse frontale de 3,5m: x=326cm y=25cm 126-16-26 - 21 - 1900_FR-TRANSPORT_3850...
  • Page 22 dételAGe Recommandations générales Dételage en position de transport: variante mécanique: RISQUE DE RISQUE DE Danger de mort par renversement • Assurez-vous que la machine est sécurisé. • Dételer la machine uniquement sur un ter- rain plat et stabilisé! RISQUE DE RISQUE DE 126-16-28 Danger de mort - Si une autre personne démarre...
  • Page 23 PoSItIon de dételAGe Dételage en position de transport: 7. Débrancher les flexibles et les câbles 8. Dételer la machine Variante hydraulique : 1. Toujours à l'état replié: Desserrez les quatre vis à oeil (1) de la protection avant (2 par barre de coupe). 2.
  • Page 24 Select contr t ol Caractéristiques techniques du terminal Mise en service 1. Positionnement Raccordement électrique Positionner le terminal Select-Control dans un endroit dé- gagé de la cabine du tracteur. (Pour la fixation du terminal, L'alimentation du terminal est assurée par une fiche selon un aimant se trouve à...
  • Page 25 Select control Interface utilisateur Signification des touches Touche de fonction 1 Touche de fonction 2 Touche de fonction 3 SC 120 Présélection pour le repliage (transport - travail) Présélection pour le repliage des protections latérales Navigation dans les menus: Retour à la page précédente Présélection de la faucheuse gauche Fonction automatique Présélection de la faucheuse droite...
  • Page 26 Select control 1. Menu de base Touches Indicateur Remarques Appuyer sur la touche afin d'afficher le menu "Work" sans aucune présélection hydraulique. Toutes les touches de présélection permettent également de revenir au menu "Work". Toutefois, la présélection hydraulique correspondante est active. Appuyer sur la touche , afin d'afficher le menu "SET".
  • Page 27 Select control 2.2 Utilisation: 2.2.1 Fonction de fauche automatique: Le séquençage programmé assure une utilisation facilitée de la commande des unités de fauche. (voir exemple) Touches Affichage Remarques La commande du distributeur hydraulique du tracteur as- sure le pivotement des deux groupes de fauche entre la p o s i t i o n "...
  • Page 28 Select control 2.2.4 Pivotement de la position "1/2 tour bout de champ" en position de "transport": DANGER DANGER Danger de mort par renversement de la machine. Risque de basculement lors du relevage de la machine en pente. • Relever individuellement chaque groupe de fauche à l'aide de la fonction individuelle pour la position transport.
  • Page 29 Select control 2.2.6 Pivotement de la position de "Transport-route" en position de "1/2 tour bout de champ" ou de "Travail" DANGER DANGER Danger de mort par renversement de la machine. Risque de basculement lors du relevage de la machine en pente. •...
  • Page 30 Select control 2.2.8 Commande du déport des faucheuses Touches Affichage Remarques (1) Appuyer sur la touche "Présélection déport" afin de commander le déport latéral. (2) Actionner la commande du distributeur du tracteur afin de déporter les unités de fauche à la distance souhaitée. CONSEIL Le repliage en position de "transport-route"...
  • Page 31 Select control 2.2.10 Crossflow avec ouverture hydraulique de la paroi arrière (Option) Touches Affichage Remarques Affichage : Capot fermé Capot ouvert Commande d'utilisation: (1) Appuyer sur la touche (2) Appuyer sur la touche afin de sélectionner l'unité Crossflow souhaitée. (3) Manipuler le distributeur du tracteur afin de manipuler l'unité Crossflow souhaitée. Lorsque, dans la configuration, l'option "Crossflow"...
  • Page 32 Select control Touches Affichage Remarques Fenêtre de calibrage - uniquement après remplacement Procédure de calibrage: CONSEIL S'assurer lors du calibrage, d'atteindre les butées pour les positions de largeur minimum et maximum. 1. Sélectionner la touche de déport 2. Ecarter à la largeur maximum du déport avec le distributeur (écartement maximum atteint ?). 3.
  • Page 33 Select control Touches Affichage Remarques Fenêtre de modification: Appuyer sur la touche de fonction afin de sélectionner la valeur à modifier. Ici, tapis côté droit ou tapis coté gauche. Appuyer sur la touche de fonction afin de modifier la valeur. 100% ...
  • Page 34 Select control Calibrage du capteur angulaire: REMARQUE Dommages matériels - dus à la collision de composants lors de l'étalonnage des capteurs d'angle. • Avant d'étalonner les capteurs d'angle, assurez-vous que le dépla- cement latéral est dans la position minimum. Sinon, une collision de l'arbre d'entraînement latéral avec le couvercle du boîtier peut se produire.
  • Page 35 Select control Fenêtre d'affichage - Réglage de l'angle pour la position "1/2 tour bout de champ" Appuyer sur la touche de fonction afin de modifier la valeur. Appuyer sur la touche afin de modifier la valeur suivante. Appuyer sur la touche "ESC" pour retrouver le menu CONFIG 3. Fenêtre de modification - réglage de l'unité...
  • Page 36 Select control Touches Affichage Remarques Appuyer sur la touche de fonction afin d'afficher le menu TEST 4 (tension) Ici sont affichées les valeurs de tension pour les modules d'extension (X1A/X1B): 1. Ligne: Tension du terminal (actuelle / minimale) Module d'extension X1A 2.
  • Page 37 Select control Touches Affichage Remarques Fenêtre de modification - réinitialiser le compteur de maintenance Remise à zéro du compteur de service à la valeur initiale après une lubrification effectuée. Commande d'utilisation: - Appuyer sur la touche de fonction afin de sélectionner un compteur.
  • Page 38 Select control Menu WORK - affichage des com- Lorsque les capteurs d'angles des unités de fauche mandes de secours manuelles sont défectueux et si vous quittez le message d'erreur avec , vous pouvez manœuvrer manuellement la faucheuse avec les commandes de secours. Par exemple, la mettre en position de transport pour retour- ner à...
  • Page 39 Select control 8. Message de maintenance REMARQUE Dommages matériels - dus à une lubrification insuffisante • Nous conseillons, au plus tard après l'apparition du message de maintenance, d'entreprendre les opérations de graissage et de vidange en fonction du plan de lubrification afin d'éviter tout risque de dommages.
  • Page 40 PoWer PoWer PoWe contr t ol Caractéristiques techniques du terminal Raccordement électrique L’alimentation de l’ensemble du dispositif électronique (ordinateur de bord et terminal) est assurée par une prise 12 V selon DIN 9680, raccordée au faisceau électrique du tracteur. Cette prise à 3 plots est également utilisée pour le branchement à...
  • Page 41 PoWer control Mise en service Calculateur Terminal compatible ISO-Bus Power-Control Sécurité 10 Ampères Sécurité 10 Ampères Câble Iso-Bus en Câble Iso-Bus en "Y" 1. Positionner le terminal Power-Control dans un endroit dégagé de la cabine du tracteur. (Pour la fixation, un support est présent sur la face arrière du terminal.) 2.
  • Page 42 PoWer control Touches de commande Touches de fonction Touche de fonction 1* Touche de fonction 2* Touche de fonction 3* Touche de fonction 4* Repliage et dépliage des groupes de fauche Relevage du groupe de fauche gauche Relevage de la faucheuse frontale Relevage du groupe de fauche droit Relevage de tous les groupes de fauche Abaisser le groupe de fauche gauche...
  • Page 43 PoWer control Arborescence du menu Appuyer pendant 10 secondes! - 43 - 1801_FR-Power Control_3850...
  • Page 44 PoWer control Menus CONSEIL Chaque menu peut être quitté avec une pression sur la touche "ESC" Menu de démarrage Menu de démarrage Aprés avoir démarré le Terminal, le menu de démarrage s'affiche Figure 1 Affichage : 1... Graissage automatique (en option) vert ...
  • Page 45 PoWer control 9... Pression de suspension du groupe de fauche arrière gauche 10... Pression de suspension du groupe de fauche arrière droit 11... Adaptation automatique de la pression des lamier activée Ne fonctionne que lorsque les groupes de fauche sont en position de travail.
  • Page 46 PoWer control Touches de fonction: CONSEIL Afin de pouvoir régler la pression de suspension, les groupes de fauche doivent se trouver en position flottante..Diminution de la pression de suspension des groupes de fauche arrière CONSEIL Il peut y avoir par moment une différence de pression au sol entre le groupe de fauche droit et le groupe de fauche gauche.
  • Page 47 PoWer control Lever le groupe de fauche Permet de lever le groupe de fauche gauche de la position de travail en gauche position "bout de champ" Lever la faucheuse avant Permet de lever la faucheuse frontale de la position travail en position "bout de champ".
  • Page 48 PoWer control Commutation entre les 2 Appuyer sur la touche pour commuter entre les vitesses de tapis Vous vitesses de tapis avez le choix entre deux vitesses, représentées par un lièvre et une tortue (équipement optionnel) Les deux vitesses sont réglables dans le menu Set. Touches de commandes physiques: Déport latéral Présélection travail en 1.
  • Page 49 PoWer control Moins Pression brève <1 seconde - Modification du champ sélectionné - Défilement de la liste de choix. Une pression continue Plus - Défilement rapide de la liste de choix Stop Un appui sur la touche "STOP" provoque l'arrêt de toutes les fonctions hydrauliques - 49 - 1801_FR-Power Control_3850...
  • Page 50 PoWer control Menu SET Menu SET Collector: Dans le menu de démarrage, appuyer sur la touche pour arriver dans le menu Set. Une pression sur la touche de fonction pour retourner au menu précédent. 10 ... Paramètres du tapis regroupeur : x...Tapis démonté.
  • Page 51 PoWer control Réglage de la pression de suspension: Graissage automatique 14...Réglage du différentiel de pression de suspension 17... Affichage - état actuel du graissage automatique entre les groupes de fauche gauche et droit. Régler vert...graissage en marche la différence de pression de la faucheuse gauche par gris...graissage à...
  • Page 52 PoWer control Touches de fonction: Étalonnage des capteurs angulaires du déport latéral: ... Modifier les paramètres du menu ... feuilleter vers le bas ... feuilleter vers le haut Curseur ... revenir au menu précédent (ici: menu de démarrage) ...augmentation de la pression de la sécurité d'obstacle ...diminution de la pression de la sécurité...
  • Page 53 PoWer control Modification d’un champ Capteurs: ... B5 Valeur de tension du capteur angulaire faucheuse gauche ... B7 Position "bout de champ" et position "travail" de la 1. Appuyer sur la touche de fonction [ ], pour modifier faucheuse frontale une valeur.
  • Page 54 PoWer control Menu 2 "Test capteur" Menu 2 "Test capteur" ... B6 (Indication de la tension du capteur de pression gauche) Affiche la valeur donnée actuellement par le capteur de pression gauche. Ainsi, la fonction peut être vérifiée à l’aide des données techniques..B4 (affichage du voltage du régulateur de pression droit) Indique la valeur actuelle sur l'accumulateur droit.
  • Page 55 PoWer control Réinitialisation des deux compteurs: Tension du module de base Tension du module de base Tension de capteur 12 V du module de base Tension de capteur 12 V du module de base 1. Appuyer sur la touche de fonction [ ], afin de remettre à...
  • Page 56 PoWer control Touches de fonction: Étalonnage des capteurs angulaires des groupes de fauche: ... Modifier les paramètres du menu ... feuilleter vers le bas ... revenir au menu précédent (ici: menu de démarrage) ... pour l'affichage des page suivantes ...Appuyer sur cette touche afin de réinitia- liser le compte à...
  • Page 57 PoWer control Calibrer les positions "haute" et "basse" de la barre de coupe: La position "haute" correspond à la position de transport. La position "basse" correspond à la position la plus basse pouvant être atteinte avec la situation d'attelage actuelle. REMARQUE Risque de dommages matériels en cas de collision de l'arbre de prise de force avec le boîte d'entrainement...
  • Page 58 PoWer control Menu Système Menu Système ... Diminution de la pression de suspension des groupes de fauche arrière Une pression sur la touche pour afficher le menu CONSEIL système. Il peut y avoir par moment une dif- Une pression sur la touche pour quitter le menu férence de pression au sol entre le système.
  • Page 59 PoWer control défaillance de l'alimentation d'un capteur RENSEIGNEMENT (exemple: tension d'alimentation du capteur < 12V) • L'erreur doit être confirmée à l’aide de la touche [ACK] • La fonction de diagnostic peut être désacti- vée pour chaque capteur individuellement à l’aide de la touche [Désactiver] jusqu’au prochain démarrage du système! •...
  • Page 60 PoWer control Défaillance du capteur de position de la faucheuse Le Cross-Flow n'est pas en position de travail! frontale: De ce fait, le repliage de la faucheuse n'est pas possible. Le capteur de la faucheuse frontale n’envoie aucune ré- Solution: ponse au calculateur dans un délai de 6 secondes suivant Mettre le Crossflow en position de travail, puis replier les l’activation de la touche [Lever la faucheuse avant] ou...
  • Page 61 PoWer control Tapis à l'arrêt 2. La transmission tourne et la faucheuse n'est pas dans la position de travail bien qu'elle soit en position flottante et la vitesse du tracteur est supérieure à 0 km\h. Position des groupes de fauche non définie Au minimum un tapis est à...
  • Page 62 ISobuS -te S -te -ter -te mInA mInA variante Commande avec terminal ISO-Control Joystick Calculateur compatible ISO- Sécurité 10 Ampères Sécurité 10 Ampères Câble Iso-Bus Câble Iso-Bus en "Y" 1. Positionner le terminal Power-Control dans un endroit dégagé de la cabine du tracteur. (Pour la fixation, un support est présent sur la face arrière du terminal.) 2.
  • Page 63 ISobuS -termI ISobuS -termI ISobuS -term nAl InAl Arborescence de la commande de la faucheuse combinée "ISOBUS" F = Indication menu - 63 - 1800_FR-ISOBUS-Terminal_3850...
  • Page 64 ISobuS -termI ISobuS -termI ISobuS -term nAl InAl Menu de démarrage Menu "WORK" Affichage : Affichage : ...Projecteurs de travail allumés/éteints ...outil Seulement si le projecteur a été activé dans le menu ...Version du soft (micro logiciel) de configuration. Touches: Lors du repliage en position de transport, le projecteur T1 STOP est éteint automatiquement.
  • Page 65 ISobuS -termI ISobuS -termI ISobuS -term nAl InAl Touches: deux flèches pointées dans la même direction = travail en pente T1 Lever/ abaisser l'unité de fauche gauche ...Affichage de la position flottante T2 Lever / abaisser l'unité de fauche droite ...Vitesse du tracteur : (uniquement lorsque l’option T3 Augmenter la pression de la suspension* est sélectionnée dans le menu Configuration)
  • Page 66 ISobuS -termI ISobuS -termI ISobuS -term nAl InAl Menu - Transport F2.3 T7 T7 T8 T8 T9 T9 Affichage : ...Statut de l'optimisation de fauche en courbe Touches: Lorsque l'icône est grisé, l'optimisation T1 Relever le groupe de fauche gauche de fauche en courbe est désactivée.
  • Page 67 ISobuS -termI ISobuS -termI ISobuS -term nAl InAl Touches: ...Activation et désactivation en poste inversé Affichage du menu "DATA 2" ...Largeur du bati des faucheuses arrière Réinitialisation du compteur partiel (ha, h) ...Relevage automatique des groupes de fauche lors des marches arrière..Affichage de la hauteur de relevage dans le menu Menu DATA 2 - Compteurs à...
  • Page 68 ISobuS -termI ISobuS -termI ISobuS -term nAl InAl F5.2 F5.3 T8 T8 T9 T9 T9 T9 Affichage: Affichage: ...Réglages tapis groupeur : ...Tension du capteur d'angle gauche (B11) x...Tapis démonté. Les capteurs de position continus à ACTUAL = Effective être interrogés. Une information vitesse est manquante. MIN = minimale ...vitesse identique des deux tapis avec possibilité...
  • Page 69 ISobuS -termI ISobuS -termI ISobuS -term nAl InAl Calibrage des capteurs d'angles pour le déport Affichage : latéral: Réglage du différentiel de pression de suspension entre les groupes de fauche gauche et droit. Régler DANGER DANGER la différence de pression de la faucheuse gauche par rapport à...
  • Page 70 ISobuS -termI ISobuS -termI ISobuS -term nAl InAl Affichage : B11/B12 Valeur actuelle de la tension du capteur angulaire (droite et gauche) de l'optimisation de la ...Graissage automatique actif coupe..Compteur du temps par cycle B7 Affichage faucheuse frontale ■/ inactif ...Durée de fonctionnement de la pompe de graissage Un carré...
  • Page 71 ISobuS -termI ISobuS -termI ISobuS -term nAl InAl F6.2 F6.4 Affichage : Affichage : ...B22 - Vitesse actuelle du tapis gauche Module supplémentaire: ...B23 - Vitesse actuelle du tapis droit ...Tension d'alimentation Touche: ...Tension d'alimentation capteur, tension de référence Page suivante Module de base: Page précédente ...Tension d'alimentation...
  • Page 72 ISobuS -termI ISobuS -termI ISobuS -term nAl InAl Fonction diagnostique Alimentation capteur Exemple : Alimentation de capteur < 10V) Contrôle du calculateur portant sur Diag. Tension de service Tension d’alimentation du capteur Court-circuit à la masse ou 12 V Rupture de câble Surcharge Causes : Lorsqu‘une erreur est détectée, il se déclenche:...
  • Page 73 ISobuS -termI ISobuS -termI ISobuS -term nAl InAl Avertissement: Les tapis regroupeurs ne sont Solution: pas en position de travail! Réduire la largeur de travail avec la fonction de secours à partir du bloc hydraulique. De ce fait, le repliage de la faucheuse n'est pas possible. Diag.
  • Page 74 ISobuS -termI ISobuS -termI ISobuS -term nAl InAl Repliage en position de transport impossible Diag. Vous souhaitez la replier en position de transport, mais la transmission tourne. Affichage : Solution: ...Type d’appareil - Arrêter la transmission ...Phare de travail: ...Suspension hydraulique ...Mesure métrique ou impériale Tapis à...
  • Page 75 ISobuS -termI ISobuS -termI ISobuS -term nAl InAl 1. Relever le relevage du tracteur au maximum..Temps de levage maximum entre le travail et la position retournement. Réglez ce temps chaque fois que le tracteur est changé : Mesurez le temps nécessaire au tracteur pour passer de la position de travail à...
  • Page 76 ISobuS -termI ISobuS -termI ISobuS -term nAl InAl Joystick - Attribution des fonctions de la faucheuse Le joystick comporte 8 touches fonctionnelles équivalentes (1-8), une touche de déverrouillage verte (A0) et un sélecteur de niveau (E1/E2/E3). Pour chaque niveau, (E1/E2/E3), les touches permettent de gérer 8 fonctions différentes = maxi- mum 24 fonctions différentes peuvent être gérées avec le joystick.
  • Page 77 utIlISA tIlISA tIlI tIon Travail en pente DANGER DANGER RISQUES RISQUES Danger de mort par renversement de l'ensemble. Danger de mort par basculement de l'ensemble. Le poids du groupe de fauche (G) modifie le Risque de basculement lors du relevage de la machine en pente.
  • Page 78 mI e en S en S rv ce Consignes de sécurité Remarques importantes avant le début du travail RISQUE DE RISQUE DE 1. Contrôle Danger de mort - dû à la perte de couteaux - Vérifier l'état des couteaux et de leur fixation. - Vérifier aussi les disques (voir chapitre "Entretien et •...
  • Page 79 mISe en ServIce 6. Porter une protection acoustique. Compte tenu des différences de fabrication des cabines de tracteurs, le niveau sonore enregistré au niveau du conducteur (voir données techniques) varie. • Si le niveau sonore atteint ou dépasse les 85 dB(A) l’entrepreneur (l’exploitant agricole) doit mettre une protection acoustique adéquate à...
  • Page 80 mISe en ServIce Sécurité en cas d'obstacle 3. Régler la pression à l'aide d'un distributeur du tracteur 4. Fermer la vis de remplissage (2) (couple de serrage Lors de la fauche autour des arbres, clôtures ou bornes, 25 Nm) on peut, malgré une conduite prudente et lente, forcer sur 5.
  • Page 81 mISe en ServIce Éliminer les bourrages Généralités: DANGER DANGER DANGER DANGER Danger de blessure - par manipulation imprudente Danger de mort dû aux corps étrangers éjectées lors d'un couteau du retrait d'un bourrage. • Lors de la manipulation avec le couteau, •...
  • Page 82 condItIonneu nneu r À r À rouleA ouleA oule uX = rc Consignes de sécurité DANGER DANGER Danger de mort en raison du risque de happement par des pièces en rotation. • N'ouvrer jamais les protections, tant que le moteur tourne ou des pièces sont en mouvements. ATTENTION ATTENTION Risque de blessure dû...
  • Page 83 condItIonneur À rouleAuX Possibilités de réglage Les fourrages fauchés et conditionnés sont déposés à la largeur d’andain souhaitée à l’aide des volets d'andainage. Le réglage du volet est identique à gauche et à droite et il DANGER DANGER s’effectue en libérant et réglant la vis de réglage (1) On peut modifier la longueur des volets d'andainage en Danger de mort en raison du risque de happement par des pièces en rotation.
  • Page 84 condItIonneur À rouleAuX Utilisation Montage des déflecteurs: 1. Fixer les déflecteurs aux languettes (L) DANGER DANGER Danger de mort - dû à la projection de pièces • S'assurer que les tierces personnes se maintiennent à une distance de sécurité suffisante lorsque le moteur est en marche. Vitesse de travail: 2.
  • Page 85 condItIonneur À rouleAuX Inversion du montage des vis du palier oscillant Lors du montage de la bâche arrière avec les disques d'andainage, le démontage du renfort de lamier (1) est indispensable Lorsque les disques d'andainage ne sont pas montés, le renfort de lamier peut rester montée.
  • Page 86 condItIonneur À rouleAuX ENTRETIEN - Dévisser les couvercles (4, 5, 6) des trappes de maintenance. - Souffler les saletés déposées DANGER DANGER • Nettoyer les rouleaux en caoutchouc Danger de mort - Si une autre personne démarre - Remettre en place les trappes (4, 5, 6) des ouvertures le tracteur ou actionne le levier du distributeur de maintenance.
  • Page 87 condItIonneur À rouleAuX Graissage: - Enlever le couvercle intérieur 2x vis (16) (toutes les 50 heures) • graisseur (19) - Ouvrir le verrou (3) - Desserrer la transmission par courroie à l'aide de la manivelle (4) Huile du boîtier de transmission: (toutes les 100 heures) Les engrenages se trouvent respectivement à...
  • Page 88 condItIonneu nneu r À r À doIGtS Fonctionnement: L’objectif du conditionnement est d'altérer la cuticule (couche de protection), augmenter la porosité et la surface d’évaporation des brins d’herbe. Le fourrage élimine ainsi l’eau plus facilement et sèche plus vite. Le conditionnement s’effectue avec des doigts en forme de V qui sont disposées en forme de spirale sur l’arbre du conditionneur.
  • Page 89 condItIonneur À doIGtS Régler l'intensité du conditionnement: (H) Tôle déflectrice: Le flux de fourrage peut être contenu par le réglage de REMARQUE cette tôle déflectrice: - Dévisser les vis (1) de serrage Dommages matériels - en raison d'un réglage trop étroit des andains et des déflecteurs.
  • Page 90 condItIonneur À doIGtS Épandage large (EXTRA DRY) Travaux sans conditionneur: - Volets (2) entièrement ouverts En cas de besoin, le conditionneur à rouleaux peut être démonté et remplacé par un conditionneur à doigts ou des - Respecter la position de réglage des déflecteurs (voir disques d'andainage.
  • Page 91 condItIonneur À doIGtS DANGER DANGER Danger de mort en raison de de l'accès à des pièces en rotations. • N'ouvrer jamais les protections, tant que le moteur tourne ou des pièces sont en mouvements. • Attendez que les pièces en rotation de la machine soient complètement immobili- sées avant de commencer des travaux de réparation.
  • Page 92 condItIonneur À doIGtS Montage et démontage du conditionneur Les groupes de fauche sont compatibles avec un montage de conditionneur à doigts, à rouleaux ou des disques d'andainages. Suivant l'équipement utilisé, certaines procédures liées à la modification sont nécessaires et à respecter.
  • Page 93 condItIonneu nneu Faucher sans conditionneur A respecter lorsque le conditionneur a été démonté de la faucheuse DANGER DANGER Danger de mort lors du démontage de conditionneur. Lorsque le conditionneur est démonté, l'accès au couteaux est libre Il y a danger de mort. •...
  • Page 94 dISQueS ue d'AndA 'AndA InAG InAG Fonctionnement: Lors de la fauche, l'andain déposé est réduit en largeur grâce aux disques d'andainage La réduction de l'andain permet d'éviter de rouler, avec des pneus larges, sur le fourrage. 278-09-06 Désignations : (1) Disques d’andainage (2) Support de disque d’andainage Zone de travail: Possibilités de réglage...
  • Page 95 dISQueS d'And 'And 'An AInAGe dAInAGe Équipement optionnel: Démontage et remontage des disques d'andainage Disque d’andain supplémentaire Les groupes de fauche sont compatibles avec un montage de conditionneur à doigts, à rouleaux ou des disques d'andainages. Suivant l'équipement utilisé, certaines procédures liées à...
  • Page 96 tAPI tAPI tAP S IS I de décHArG HArG emen emen eme t lAtérA térA té RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Dépose des andains Les tapis de dépose latérale permettent une dépose RISQUE DE RISQUE DE de l'andain sur d'une largeur variable (dépose simple; assemblée;...
  • Page 97 tAPIS de décHArGement lA t lA térAl térAl Faucher avec l'utilisation d'un tapis RENSEIGNEMENT - Lorsque l'on travail avec un seul tapis, il est possible (en fonction des conditions) de déposer cet andain sur les Lors de l'utilisation de la faucheuse avec les tapis, ces deux autres.
  • Page 98 tAPIS de décHArGement lA t lA térAl térAl Utilisation Possibilités de réglage Diffuseurs (P): REMARQUE Régler les diffuseurs (P) afin que le fourrage soit guidé sur le milieu du tapis. Dommages matériels - dus à la collision des tapis avec d'autres composants. •...
  • Page 99 tAPIS de décHArGement lA t lA térAl térAl 2. Le tapis doit avoir une prétention d'environ 0.4 à 0.5%. Remarque! a. Sur le tapis détendu, marquer une longueur de 2000 Les vis de fixation du rouleau doivent mm (voir schéma). être positionnées symétriquement des deux côtés.
  • Page 100 tAPIS de décHArGement lA t lA térAl térAl Réglage du capteur de tapis regroupeur Avant le démontage, la barre de coupe et le tapis doivent être en position de travail. 1. Utilisez le distributeur pour déplacer le tapis dans la position de travail.
  • Page 101 tAPIS de décHArGement lA t lA térAl térAl 6. À l'aide de sangles et d'un outil de levage, soulevez le tapis afin qu'il ne repose plus contre les tampons en caoutchouc. 072-17-10 10.Sortir le vérin jusqu'à ce que le capteur de position du tapis (1) soit activé, de manière à...
  • Page 102 tAPIS de décHArGement lA t lA térAl térAl 2. À l'aide des sangles et d'un outil de levage, déplacez 6. Débranchez toutes les prises et les connexions de le tapis jusqu'à la position de montage. câbles. 3. Fixez et verrouillez les deux axes de retenue du tapis 072-17-03 072-17-08 7.
  • Page 103 tAPIS de décHArGement lA t lA térAl térAl Peigne d'andainage Le peigne d'andainage évite les sur-projections et permet la bonne formation de l'andain. Le peigne est positionné hydrauliquement dès qu'un tapis est en position de travail et relevé lors des demi-tours en bout de champs.
  • Page 104 croSSFloW Aperçu - Machine avec ouverture mécanique du capot arrière 143-16-04 Désignations : Levier de verrouillage de la paroi arrière (position (1) Déflecteur de vis supplémentaire (Position de stockage) (5) fermée) (2) Dispositif d’entraînement (6) Position de la courroie de réserve (3) Tendeur de courroies (7) Bâche d'éjection (4) Levier de verrouillage de la paroi arrière (position ouverte) (8) Peigne d'andainage central...
  • Page 105 croSSFloW Consignes de sécurité ATTENTION ATTENTION MISE EN GARDE MISE EN GARDE Risque de blessures corporelles par coupure, Risque de blessure grave par tirage des vêtements, sectionnement, écrasement dû aux pièces en des cheveux ou des parties du corps. mouvement. Surtout au niveau de la sortie de la •...
  • Page 106 croSSFloW Fonctionnement: 2. Ouvrir le panneau arrière -Saisir le panneau par la poignée Le fourrage est posé directement après la coupe sur un - Ouvrir l'axe de verrouillage (A). andain par le système de vis sans fin "CF" ou "Cross Flow" (option pour A10).
  • Page 107 croSSFloW Cornière de raclage 3. Fermer le panneau - L'axe de verrouillage (A) doit être libre -Fermer le panneau de manière contrôlée - Vérifiez le verrouillage latéral 4. Verrouiller l'arbre de verrouillage latéralement - Insérer le levier (2) dans la position latérale (B) - Bloquer le levier de déverrouillage (2) avec la goupille (1).
  • Page 108 croSSFloW Réglage de la hauteur du peigne: Débourrage du "CF" Régler la hauteur du peigne à l'aide du secteur à trous DANGER DANGER afin qu'il ne défasse pas l'andain de la faucheuse frontale. Danger de mort en restant sous une machine relevée •...
  • Page 109 croSSFloW Vidange du boîtier renvoi d'angle (1) Lubrifier la vis sans fin. Toutes les 50 heures d'utilisation Après les 50 premières heures, puis toutes les 100 heures d'utilisation Lubrifier les graisseurs (3) et (4) les roulements de la vis sans fin avec de la graisse (iV). - Ouvrir la vis de vidange (A) et vidanger l´huile - Mettre 1.2L d'huile de transmission "75W-90 GL5"...
  • Page 110 entr t etIen etIen etIe e e Gén én é é né n rA érA é Consignes de sécurité Pièces d'usures a. Les pièces détachées d’origine et les accessoires ont été spécialement conçus pour ces machines. RISQUE DE RISQUE DE b.
  • Page 111 entretIen e en GénérAl. en GénérAl. Transmissions - Voir également les instructions dans les annexes. Attention, pour l'entretien, respecter les instructions! Les instructions en vigueur données par la notice d’utilisation. Le cas échéant, les instructions données dans l'annexe du fournisseur de cardan, jointe aux autres notices. Circuit hydraulique Attention! Risques de blessure et d’infection! Les liquides s'échappant à...
  • Page 112 entretIen Vidange des lamiers RENSEIGNEMENT • Faire la vidange à température de fonction- RENSEIGNEMENT nement. • Faire la vidange à température de fonction- • L'huile est trop visqueuse à froid. Trop nement. d'huile usagée reste adhérée aux pignons et les impuretés ne seraient pas éliminées du •...
  • Page 113 entretIen Remplissage de la lubrification 4. Contrôle du niveau de l'huile automatique de graisse REMARQUE Remplissez le réservoir de lubrification automatique de Dommages matériels - dus à trop ou trop peu d'huile. graisse avec la pompe à graisse lorsque le réservoir est presque vide.
  • Page 114 entretIen Entretien des boîtiers 126-16-25 CONSEIL • En condition normale, contrôler le niveau d'huile une fois par an (OIL LEVEL). Boîtier principal (1) - Vidange après les 50 premières heures de travail. - Faire la vidange vers 100h. 63 63 Quantité: Carter central (H): 2,5 litres...
  • Page 115 entretIen Entretien des transmissions à cardan des groupes de fauche Pour l'entretien des deux transmission d'entraînement, le réglage suivant de la faucheuse doit être fait: - Mettre les pitons des bras d'attelage inférieurs à une hauteur d'environ 700 mm - Mettre les groupes de fauche en position de largeur de travail minimum 700 mm 126-16-31 Point de lubrification:...
  • Page 116 entretIen Montage des couteaux CONSEIL • La flèche sur le couteau indique le sens de rotation du disque. • Avant le montage, les surfaces de montage doivent être débarrassées de la peinture. 371-08-14 - 116 - 1700_F-WARTUNG_3850...
  • Page 117 entretIen Réglage des capteurs 4. Capteur de flux d‘air 1. Capteurs angulaires des bras de repliage 169-16-11 169-16-08 169-16-12 Réglage de la position de l'aimant: La flèche sur l'aimant doit être dirigée vers le bas lorsque les deux bras de repliage sont en position de transport 2.
  • Page 118 e tr t etIen etIen etIe Contrôle de l'usure des couteaux et du support AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de mort ou de blessure grave en cas de ... • Téton de couteau plié, endommagé ou usé (partie centrale du téton : Diamètre <15mm> (signes d'usure •...
  • Page 119 entretIen 7. Inspection visuelle de l'assemblage : Assurez-vous que le couteau (32) soit placé entre le téton (31) et le porte couteaux (30), comme indiqué. 8. Relever à nouveau la clé H à 90 ° par rpport au sol (Pos A) et la sortir latéralement. Procédure de remplacement du téton de couteau : 1.
  • Page 120 Données techniques Données techniques NOVACAT A9 NOVACAT A9 ED NOVACAT A9 RCB Désignation (Type 3849) (Type 3849) (Type 3849) Attelage sur 3 pts. Cat. III Cat. III Cat. III Nombre de disques 2 x 8 2 x 8 2 x 8 Nombre de couteaux par disque Largeur de travail 8,76 - 9,98...
  • Page 121 Données techniques - 121 - 1801-F Techn-Daten_3850...
  • Page 122 Données techniques branchements nécessaires Plaque du constructeur • Branchement hydraulique Le numéro de châssis est gravé sur une plaque similaire à l’illustration ci-contre. Toute demande liée à la garantie, voir chapitre "Attelage sur tracteur" à des informations complémentaires ou à la commande Pression mini : 160 bar de pièces de rechange ne pourra être traitée sans le Pression hydraulique maxi: 200 bar...
  • Page 123 AnneXe AnneXe F-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Page 124 L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
  • Page 125 AnneXe - A conSIGne Gn S e de SécurIté 6.) Utilisation conforme aux dispositions RENSEIGNEMENT a. Voir "Données techniques". Dans cette notice, toutes les parties relatives à la sécurité b. L'utilisation conforme comprend également le respect des personnes sont signalées par ce symbole des indications constructeur pour l'entretien et la maintenance.
  • Page 126 AnneXe - A conSIGne Gn S e de SécurIté 10.) Amiante 13.) Généralités a. Certaines pièces peuvent contenir, pour des raisons a. Avant d'atteler la machine, veuillez vous assurer que techniques, de l’amiante. Prendre en considération les la manette de commande du relevage soit placée dans autocollants sur les pièces de rechange ou l'emballage.
  • Page 127 Transmission à cardans Annexe - B Préparation de la transmission Chaînette d’arrêt - Empêcher la rotation des tubes protecteurs à l’aide de la chaînette. REMARQUE Prendre en compte l'amplitude d'utilisation de la Dommages matériels - par des pièces détachées de transmission! qualité...
  • Page 128 Transmission à cardans Annexe - B Note importante concernant les - Lubrifier avec une graisse de qualité, avant chaque utilisation puis toutes les 8 heures. transmissions avec sécurité à frictions - Nettoyer puis lubrifier la transmission après chaque arrêt de longue durée. Lors d'une surcharge et sur un laps de temps trés court, le pic de couple transmis est limité...
  • Page 129 Plan de graissage Toutes les X heures d'utilisation 40 f tous les 40 chargements 80 f tous les 80 chargements 1 fois par an 100 ha tous les 100 ha Au besoin FETT Graisse Huile nombre de points de graissage nombre de points de graissage (iii), (iV) Voir annexe "lubrifiants"...
  • Page 130 FETT X1 = 235mm (100 ) (100 ) (100 ) (III) (III) 3,5 [l] SAE90 3,5 [l] SAE90 495.832.0003/17 - 130 - 1700-Schmierplan_3850...
  • Page 131 - 131 - 1400_FR-BETRIEBSSTOFFE...
  • Page 132 - 132 - 1400_FR-BETRIEBSSTOFFE...
  • Page 133 - 133 - 1400_FR-BETRIEBSSTOFFE...
  • Page 134 Serv Serv rv ce Plan hydraulique pour "Select-Control" avec COLLECTOR Légende voir page suivante - 134 - 1701_F-SERVICE_3850...
  • Page 135 ServIce Légende: Y3 Électrovanne - "faucheuse droite" Y5 Électrovanne - "faucheuse gauche" Y9 Verrouillage Électrovanne - Protection latérale Électrovanne - Protection latérale Électrovanne - Suspension hydraulique droite Électrovanne - Suspension hydraulique droite Électrovanne - tapis droit Électrovanne - tapis droit Électrovanne - tapis gauche Électrovanne - tapis gauche Électrovanne proportionnelle - tapis droit...
  • Page 136 ServIce Plan hydraulique "Select-Control" - 136 - 1701_F-SERVICE_3850...
  • Page 137 ServIce Select-Control - fonction de secours Le bloc hydraulique est situé sous la protection avant. En cas de panne électrique, il est possible Pour exécuter la fonction hydraulique voulue d'utiliser la fonction hydraulique par une - tourner le bouton de la vanne correspondante commande provisoire.
  • Page 138 ServIce Terminal - Select-Control (1 : 1) (1 : 3) Vue prise Vue prise de l'extérieur 2x2,5² 4x2,5²+4x0,5² 2,0m 3,5m Power bl 2,5² br 2,5² Si FK1 6 - CAN L 7 - CAN H gn 0,5² ge 0,5² 2 - Power+ rt 2,5 rt 2,5²...
  • Page 139 ServIce Faisceau du Select-Control Légende voir page suivante - 139 - 1701_F-SERVICE_3850...
  • Page 140 ServIce Légende: Contacteur à pression AUTO Angle de relevage droit Angle de relevage gauche PTF régime de rotation Angle de déport droit Angle de déport gauche M1Option pompe de graissage électrique Prise de connexion vers le terminal Prise de connexion vers CAN/IO Prise de connexion vers tapis regroupeur ou Crossflow Y3 Électrovanne - "faucheuse droite"...
  • Page 141 ServIce Select Control - Plan électrique - 141 - 1701_F-SERVICE_3850...
  • Page 142 ServIce Plan hydraulique pour "Power-Control" avec COLLECTOR Légende voir page suivante - 142 - 1701_F-SERVICE_3850...
  • Page 143 ServIce Légende Y1 Électrovanne - "baisser" Y2 Électrovanne - "lever" Y3 Électrovanne - "faucheuse droite" Y5 Électrovanne - "faucheuse gauche" Y7 Électrovanne - "faucheuse centrale" Y8 Électrovanne - "Pos. flottante faucheuse centrale" Électrovanne - Verrouillage Électrovanne - Protection latérale Électrovanne - Protection latérale Électrovanne - Suspension hydraulique droite Électrovanne - remplissage hydraulique suspension droite...
  • Page 144 ServIce Plan hydraulique Power Control - 144 - 1701_F-SERVICE_3850...
  • Page 145 ServIce Power Control - fonction de secours Le bloc hydraulique est situé sous la protection avant. En cas de panne électrique, il est possible Pour exécuter la fonction hydraulique voulue d'utiliser la fonction hydraulique par une - tourner le bouton de la vanne correspondante commande provisoire.
  • Page 146 ServIce Légende Y1 Électrovanne - "baisser" Y2 Électrovanne - "lever" Y3 Électrovanne - "faucheuse droite" Y5 Électrovanne - "faucheuse gauche" Y7 Électrovanne - "faucheuse centrale" Y8 Électrovanne - "Pos. flottante faucheuse centrale" Électrovanne - Verrouillage Électrovanne - Protection latérale Électrovanne - Protection latérale Électrovanne - Suspension hydraulique droite Électrovanne - remplissage hydraulique suspension droite...
  • Page 147 ServIce Terminal - Power Control M 1:3 Bolzen M6 Bolzen M6 Vis M6 Signaltongeber Buzzer USB-Anschluss Connexion USB CAN_L TBC PWR CAN_H gnge ECU GND ECU PWR Kabel 6x0,5 Câble 6*0.5 - 147 - 1701_F-SERVICE_3850...
  • Page 148 ServIce Calculateur - Power Control Vue extérieure de la prise 3,2m TBC RTN CAN1H CAN1L ECU PWR wsgn TBC DIS TBC PWR 6² sw ECU GND Masse 6² rt +12V LP nicht vollständig bestückt dargestellt rt (6mm²) Power + rt (2,5mm²) sw (2,5mm²) ECU PWR ECU GND...
  • Page 149 ServIce Câble "Y" Vue des prises et des raccordements de l'extérieur TBC PWR sw 4 sw 1 rt 4,0 UB Dauer gnge CAN H sw 2 CAN L sw 3 bl (-) br (+) 2,0m 2,0m schwarzes Kabel bei Variante 356B4000 10 A - 149 -...
  • Page 150 ServIce Faisceau - Power Control Légende voir page suivante - 150 - 1701_F-SERVICE_3850...
  • Page 151 ServIce Prise de connexion vers le calculateur Légende du faisceau Power Control Prise de connexion vers le calculateur B2 Prise signal de vitesse km/h Prise de connexion vers tapis regroupeur ou B3 Position faucheuse droite Crossflow B4 Pression de suspension droite B5 Position faucheuse gauche Y1 Électrovanne - "baisser"...
  • Page 152 ServIce Power Control - Plan électrique - 152 - 1701_F-SERVICE_3850...
  • Page 153 ServIce Schéma de raccordement du terminal CCI: Les prises se trouvent au dos du terminal. En plus, sous un couvercle du terminal se trouve une prise USB. (Vue de la prise depuis l'extérieur) Schéma PIN Signal Couleur Fonction CAN1 - IN / M12 x1 - 8 pôles - Prise avec schéma de branchement blanc Tension d'alimentation Coupure d'urgence sortie B...
  • Page 154 ServIce Symbol PIN Signal Peinture Fonction LIN / M18 x1 - 4 pôles - prise femelle brun Tension d'alimentation "+ permanent" B SW N.C. blanc N.C. Masse (GND) Bleu Masse (GND) noir LIN Bus USB - Host 2.0 - avec capuchon de protection +5 V rouge USB tension d'alimentation 5 V...
  • Page 155 InformatI InformatI Informat ons supplémentaIres Ires Importantes pour votre Importantes pour votre sécurIté Combinaison d'un tracteur avec un outil RISQUES RISQUES Danger de mort ou de dommages matériels dus à une surcharge du tracteur ou à un mauvais équilibrage du tracteur. •...
  • Page 156 InformatI InformatI Informat ons supplémentaIres Ires Importantes pour votre Importantes pour votre sécurIté CAlCul De lA ChARGe Réelle De l'eSSieu AVANT T V tat (si la charge du lestage minimale (G ) ne peut être obtenue avec l'outil frontal (G ) ne peut être obtenue avec l'outil frontal (G ) sur l'essieu avant, celui-ci doit être lesté...
  • Page 157 Certificat CE Certificat de conformité original Nom et adresse du constructeur: PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 AT - 4710 Grieskirchen Machine (Equipement modifiable): Novacat A10 CF A10 ED A10 RC A9 ED A9 RCB Dispositif de coupe Dispositif de coupe Type de machine Type de machine Type de machine...
  • Page 158 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung Im Zuge der technischen Weiterentwicklung Im Zuge der technischen Weiterentwicklung Following the policy of the PÖTTINGER La empresa PÖTTINGER Landtechnik arbeitet die PÖTTINGER Landtechnik arbeitet die PÖTTINGER Landtechnik Landtechnik GmbH to improve their products GmbH se esfuerza contínuamente en GmbH ständig an der Verbesserung ihrer as technical developments continue, la mejora constante de sus productos,...
  • Page 159 PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Telefon: +43 7248 600-0 Telefax: +43 7248 600-2513 e-Mail: info@poettinger.at info@poettinger.at Internet: http://www.poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Servicecenter Deutschland Nord Steinbecker Str. 15 D-49509 Recke Telefon: +49 5453 911 4-0 e-Mail: recke@poettinger.at recke@poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Servicecenter Deutschland Süd Justus-von-Liebig-Str.

Ce manuel est également adapté pour:

Novacat a9 ed/rcb/cfNovacat a9 ed/rcb collector38493850