Stryker Prime Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Prime Serie:
Table des Matières

Liens rapides

Prime™ ‫سلسلة نقاالت‬
REF
1105 ‫الطراز‬
transparent
outline with
White letters and
rectangle
‫العجلة اخلامسة‬
Prime™ serie leje/Bår i Prime™-serien/Φορείο σειράς Prime™
‫دليل التشغيل‬
2012/03 E.0
Brancard de la série Prime™/Stretcher der Prime™-Serie
Camilla de la serie Prime™/Maca série Prime™
Barella serie Prime™/Prime™ Series brancard
Nosze serii Prime™/Prime™ シリーズストレッチャー
Prime™ 系列担架床/Prime™ 시리즈 운반차
REF
Model/Modèle/Modell/Modelo/Modello/Μοντέλο/型/型/모델 1105
outline with
White letters and
rectangle
transparent
Fifth Wheel/Cinquième rou/Fünftes Rad/Vijfde wiel/Quinta rueda/Quinta roda/
Quinta ruota/Femte hjul/Πέμπτος τροχός/Piąte kółko/第5輪/第五轮/ 전향륜
1105-009-005 REV E
Prime™ Series Stretcher
Operations Manual
Bedienungsanleitung
Manual de Utilização
Gebruikshandleiding
Εγχειρίδιο λειτουργιών
Manuel d'utilisation
Manual de uso
Manuale d'uso
Betjeningsmanual
Användarhandbok
Instrukcja obsługi
操作マニュアル
使用手册
작동 설명서
www.stryker.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stryker Prime Serie

  • Page 1 Fifth Wheel/Cinquième rou/Fünftes Rad/Vijfde wiel/Quinta rueda/Quinta roda/ Quinta ruota/Femte hjul/Πέμπτος τροχός/Piąte kółko/第5輪/第五轮/ 전향륜 ‫دليل التشغيل‬ Operations Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de uso Manual de Utilização Manuale d’uso Gebruikshandleiding Betjeningsmanual Användarhandbok Εγχειρίδιο λειτουργιών Instrukcja obsługi 操作マニュアル 使用手册 작동 설명서 2012/03 E.0 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 3 FRANCE Stryker Portugal Produtos Stryker France SA Medicos, LTDA. EASTERN EUROPE ZAC - Avenue de Satolas Green Avenida Marechal Gomes Stryker SA - Export Business 69330 Pusignan da Costa, 35 Grand-Rue 90 France 1800-255 Lisboa P.O. Box 1567 Phone: 011-33-472-45-36-00...
  • Page 5: Table Des Matières

    Charging the Optional Scale System Battery Pack - Electric Litter Option with Chaperone . . . . . . . . . . . . . .1-40 www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 6 International Warranty Clause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-59 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 7: Symbols And Definitions

    Shock, Fire, Mechanical and Other Specified Hazards Only in Accordance with UL 60601-1 First Edition (2003) and CAN/CSA C22 .2 No . 601 . 1 . 87VL MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22 .2 N0 . 601 . 1 Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 8: Warning/Caution/Note Definition

    . NOTE Provides special information to make maintenance easier or important instructions clearer . Return To Table of Contents 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 9: Product Description

    Introduction English This manual is designed to assist you with the operation of Stryker Model 1105 Prime Series Stretcher . Read this manual thoroughly before using the equipment or beginning maintenance on it . To ensure safe operation of this equipment, it is recommended that methods and procedures be established for educating and training staff on the safe operation of this stretcher .
  • Page 10 Battery Voltage 10 .8V , 4 .8 Ah Stryker reserves the right to change specifications without notice. Note: Equipment not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide .
  • Page 11 Atmospheric Pressure * To meet this accuracy claim, the patient surface must be in the flat position (fowler and gatch down) and the stretcher cannot exceed 5 degrees of Trendelenburg/reverse Trendelenburg . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 12 Optional Gatch Release Pump Rack Handle Pump Pedal Optional Foot Uni-Lower End Nursing Pedal Siderail Controls Brake/Steer Release Integrated Control Pedal Bumpers Option Brake/Steer Control Pedal Casters with Integrated Wheel Covers Return To Table of Contents 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 13: Contact Information

    3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Please have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support . Include the serial number in all written communication . SERIAL NUMBER LOCATION Return To Table of Contents www.stryker.com...
  • Page 14: Summary Of Safety Precautions

    • To avoid the risk of injury to the patient or user or damage to the I . V . pole while transporting the stretcher, make sure that the I . V . caddy is securely tightened on the I . V . pole . Return To Table of Contents 1-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 15 • The weight capacity of the base hood is 60 lb . Do not sit or stand on the base hood . Injury or damage to the equipment could occur . • Do not step on the base hood . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-11...
  • Page 16 • Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly . If the products suggested above are used to clean Stryker patient handling equipment, measures must be taken to ensure that the stretcher is wiped with a damp cloth soaked in clean water and thoroughly dried following cleaning .
  • Page 17: Setup Procedures

    . Modifying the unit will also void its warranty . • This stretcher is not intended for pediatric use or for patients under 50 lb . This stretcher is intended for use by trained hospital personnel only . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-13...
  • Page 18: Operation Guide

    Figure 1: Brake System Note: The bottom of the brake pads should be cleaned regularly to prevent wax or floor remnant buildup . Steer/Brake functions (head end) Brake/Steer functions (foot end) Return To Table of Contents 1-14 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 19: Operating The Base Controls - Side Control Hydraulics

    • Leave the stretcher height in the lowest position when the patient is left unattended . Leaving the stretcher height in a raised position could increase the chance of patient falls and injury . Head End Figure 2: Stretcher Base Controls - Side Control Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-15...
  • Page 20: Operating The Base Controls - Optional Three-Sided Control Hydraulics

    • Leave the stretcher height in the lowest position when the patient is left unattended . Leaving the stretcher height in a raised position could increase the chance of patient falls and injury . Head End Figure 3: Stretcher Base Controls - Optional Three-Sided Control Return To Table of Contents 1-16 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 21: Raising And Lowering The Litter Height - Optional Electric Lift

    • Leave the stretcher height in the lowest position when the patient is left unattended . Leaving the stretcher height in a raised position could increase the chance of patient falls and injury . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-17...
  • Page 22: Adjusting Trendelenburg/Reverse Trendelenburg Positions - Side Control Hydraulics

    Note: The higher the litter is before pedal (B), (C), or (D) is activated, the greater the Trendelenburg or reverse Trendelenburg angle will be . (Maximum Trendelenburg angle is +17° . Maximum reverse Trendelenburg angle is -17° . ) Return To Table of Contents 1-18 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 23: Operating The Fifth Wheel

    To disengage the fifth wheel, push the brake (red) side (B) of any brake/steer pedal to the neutral position as shown in Figure 4 . Figure 4: Fifth Wheel (Head End View) Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-19...
  • Page 24: Operating The Siderails

    To avoid injury or damage to the equipment, do not allow the siderail to lower on its own . Note: There is a dual siderail latch option available with latches on both ends of the stretcher . Return To Table of Contents 1-20 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 25: Operating The Siderail Patient Controls - Optional Electric Litter

    Press to lower the gatch (foot section) Gatch Up Press to raise the gatch (foot section) Fowler Up Press to raise the fowler (head section) Fowler Down Press to lower the fowler (head section) Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-21...
  • Page 26: Operating The Foot End Nursing Controls - Optional Electric Litter

    Press to lower the gatch (foot section) Gatch Up Press to raise the gatch (foot section) Fowler Up Press to raise the fowler (head section) Fowler Down Press to lower the fowler (head section) Return To Table of Contents 1-22 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 27: Using Patient Control Lockout - Optional Electric Litter

    To unlock the siderail patient controls, press the Lock/Unlock (A) button as shown in Figure 8 . The unlock icon (C) is illuminated green when the patient controls are unlocked . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-23...
  • Page 28: Operating The Optional Head End Push Handles

    Figure 9.2: Head End Push Handles Stored CAUTION The push handles were designed for use while transporting the stretcher . Avoid using other parts of the stretcher as push/pull devices because damage could occur . Return To Table of Contents 1-24 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 29: Operating The Optional Foot End Push Handles

    • If the stretcher is equipped with the optional foot end push handles, use caution if the foot extension/defibrillator tray, chartholder, and/or upright oxygen bottle holder is installed to avoid pinching your fingers . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-25...
  • Page 30: Operating The Pneumatic Fowler - Non-Electric

    • Keep hands/fingers clear of the area around the fowler release handle and the fowler frame when lowering the fowler . Injury could result if care is not taken when lowering the fowler . Return To Table of Contents 1-26 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 31: Operating The Fowler - Optional Electric Litter

    . Injury could result if care is not taken when lowering the fowler . • Powered stretcher mechanisms can cause serious injury . Operate stretcher only with persons clear of mechanisms . . Figure 12: Fowler - Electric Option Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-27...
  • Page 32: Operating The Optional Gatch - Non-Electric

    Figure 13 .2 . WARNING To avoid the risk of injury, ensure that the gatch prop rod is fully raised and securely placed into position (Figure 13 .2) . Figure 13.2: Gatch Return To Table of Contents 1-28 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 33: Operating The Gatch - Optional Electric Litter

    Figure 14: Gatch - Electric Option CAUTION The weight capacity of the gatch is 200 lb . Do not sit or stand on the gatch . Injury or damage to the equipment could occur . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-29...
  • Page 34: Operating The Recovery Chair

    Use caution when operating the recovery chair while a patient is on the stretcher . Powered stretcher mechanisms can cause serious injury . Operate stretcher only with persons clear of mechanisms . Return To Table of Contents 1-30 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 35: Using The Base Hood For Storage

    • Do not use the cutout for the oxygen bottle holder on the base hood for the storage of oxygen bottles or patient belongings . Note: Clean the base hood storage area regularly . Figure 16: Base Hood Storage Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-31...
  • Page 36: Using The Optional Pump Rack

    . The pump rack (A) can be used for the storage and transportation of stretcher equipment as shown in Figure 17 . Figure 17: Pump Rack Return To Table of Contents 1-32 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 37 . To unplug, grasp the mold near the outlet and pull the cord in a direction parallel to the floor (not at an angle) . . Figure 18: Optional Retractable Cord Reel Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-33...
  • Page 38: Operating The Optional Scale System

    . The chaperone option also allows you to set zone controls to alert an operator when a patient may be attempting to exit the stretcher . Return To Table of Contents 1-34 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 39 If the system is functional, “Good” will display and the scale system is ready to use . If the malfunction is still present, the display shows “Err” again . Call Stryker technical support at 800-327-0770 . To meet the accuracy claim as stated in the product specification on...
  • Page 40 If the display is flashing “Lo batt”, then the batteries are drained and the scale system is disabled . Replace the batteries with four new AA batteries as described above . Return To Table of Contents 1-36 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 41 If there is a loose connection or a malfunctioning component, the display will show “Err” . Attempt the function again . If the malfunction is still present, the display shows “Err” again . Call Stryker technical support at 800-327-0770 .
  • Page 42 The optional scale system - electric litter option requires one 10 .8V Li-Ion battery pack (0058-135-000) . When fully discharged, the battery pack requires approximately 3 hours of charging time to recharge . Return To Table of Contents 1-38 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 43 . For the most accurate results, always zero the scale system before putting a new patient on the stretcher . The display shuts off after approximately 40 seconds . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-39...
  • Page 44 If there is a loose connection or a malfunctioning component, the display will show “Err” . Attempt the function again . If the malfunction is still present, the display shows “Err” again . Call Stryker technical support at 800-327-0770 .
  • Page 45 (5) to save your selected setting . Release both buttons . The display (5) shows “L (1-4)” . A brief sample of your selected volume will confirm your sound setting . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-41...
  • Page 46: Optional Accessories

    0946-043-000 Restraints, Body/Chest 0390-019-000 page 1-49 Restraints, Wrist 0946-044-000 Restraints, Full Strap Package 1010-077-000 Serving/Instrument Tray 1105-045-700 page 1-48 Serving Tray Holder/Footboard 1105-045-800 page 1-48 Siderail Pads 1010-052-000 page 1-47 Return To Table of Contents 1-42 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 47: Using The Defibrillator Tray

    . • Do not use the foot extension/defibrillator tray Figure 19.2: Foot Extension/ as a push/pull device because equipment Defibrillator Tray - Foot End damage could occur . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-43...
  • Page 48: Using The Footboard/Chartholder

    To avoid the risk of injury to the patient or user or damage to the I . V . pole while transporting the stretcher, make sure that the I . V . caddy is securely tightened on the I . V . pole . Return To Table of Contents 1-44 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 49 . • Do not use the I . V . pole as a push/pull device because equipment damage could occur . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-45...
  • Page 50 . • Do not use the I . V . pole as a push/pull device because equipment damage could occur . Return To Table of Contents 1-46 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 51: Installing The Siderail Pads

    To install and use the siderail pads, tuck the siderail pad between the mattress and siderail . Then, attach the Velcro® straps around the top of the siderail to secure the pad to the siderail . Figure 23.1: Removable I.V. Pole Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-47...
  • Page 52: Using The Serving Tray

    • Do not use the serving tray holder/foot board as a push/pull device because equipment damage could occur . Figure 24.3: Serving Tray - Foot End Figure 24.2: Serving Tray Return To Table of Contents 1-48 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 53 This unit allows the use of ankle, chest, wrist, and body restraints . See Figure 25 for restraint strap attachment points . Do not attach restraints straps to the siderail . Stryker makes no recommendation for the use of restraints .
  • Page 54: Stretcher Cleaning

    • Do not replace the mattress on the stretcher until the unit is completely dry . RECOMMENDED CART WASHING CLEANING METHOD Stryker Medical recommends using a standard hospital surgical cart washer to power wash the stretcher a maximum of once per year for the life of the unit .
  • Page 55: Recommended Cleaners

    Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly . If the products suggested above are used to clean Stryker patient handling equipment, measures must be taken to ensure that the stretcher is wiped with a damp cloth soaked in clean water and thoroughly dried following cleaning . Failure to properly rinse and dry the stretcher will leave a corrosive residue on the surface of the stretcher, possibly causing premature corrosion of critical components .
  • Page 56: Rinse-Off Corrosive Cleaners

    Rinse surfaces which have been exposed to the solution with clear water before returning mattress to service . Note: Failure to follow the above directions when using these types of cleaners may void this product’s warranty . Return To Table of Contents 1-52 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 57: Preventative Maintenance

    Preventative maintenance should be performed at a minimum of annually . A preventative maintenance program should be established for all Stryker Medical equipment . Preventative maintenance may need to be performed more frequently based on the usage level of the product .
  • Page 58: Emc Information

    . Note: U is the a .c . mains voltage prior to applications of the test level . * Applies to Optional Electric Lift/Litter only Return To Table of Contents 1-54 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 59 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies . Note 2 These guidelines may not apply in all situations . Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people . Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-55...
  • Page 60 Optional Electric Lift/Litter and Optional Scale System . Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths are less than 3 V/m . * Applies to Optional Electric Lift/Litter only Return To Table of Contents 1-56 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 61 IEC 61000-3-2 * low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes . Voltage Fluctuations Flicker Emissions Complies IEC 61000-3-3 * * Applies to Optional Electric Lift/Litter only Return To Table of Contents www.stryker.com 1105-009-005 REV E 1-57...
  • Page 62: To Obtain Parts And Service

    . Stryker’s obligation under this warranty is expressly limited to supplying replacement parts and labor for, or replacing, at its option, any product which is, in the sole discretion of Stryker, found to be defective . If requested by Stryker, products or parts for which a warranty claim is made shall be returned prepaid to the factory .
  • Page 63: Service Contract Programs

    * Replacement parts and labor for products under PM contract will be discounted . ** Does not include any disposable items, I . V . poles (except for Stryker permanently attached poles), mattresses, batteries, or damage resulting from abuse .
  • Page 65 Fonctionnement du système de pesée en option – Plan de couchage non électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35 Remplacement des batteries du système de pesée en option – Plan de couchage non électrique . . . . . . . 2-36 www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 66 Clause de garantie internationale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-59 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 67: Symboles Et Définitions

    UL 60601-1, première édition (2003) et CAN/CSA C22 .2 No . 87VL MEDICAL 601 . 1 . ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22 .2 N0 . 601 . 1 Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 68: Définition De « Avertissement », « Mise En Garde » Et « Remarque

    . REMARQUE Il s’agit d’informations spécifiques destinées à faciliter l’entretien ou à clarifier des instructions importantes . Retour à la table des matières 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 69: Introduction

    Introduction Ce manuel est conçu pour aider l’opérateur à utiliser le brancard de la série Prime modèle 1105 de Stryker . Lire attentivement l’intégralité du manuel avant de procéder à l’utilisation ou à l’entretien du matériel . Pour assurer le fonctionnement sécuritaire de ce matériel, il est recommandé...
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    Tension des batteries 10,8 V , 4,8 Ah Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. Remarque : Ne pas utiliser en présence d’un mélange d’anesthésique inflammable et d’air, d’oxygène ou d’oxyde nitreux . Retour à la table des matières 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 71: Caractéristiques Techniques (Suite)

    * Pour satisfaire à la revendication concernant la précision, la surface patient doit se trouver en position horizontale (le relève-buste et la plicature des genoux abaissés) et l’angle de déclive/proclive du brancard ne peut pas dépasser 5 degrés . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 72: Illustration Du Produit (Avec Le Plan De Couchage Électrique En Option)

    Pédale de pompage Commandes d’infirmier du Pédale côté pieds d’abaissement en option Pédale de multi-fonction Pare-chocs frein/guidage Pédale de intégrés en option frein/guidage Libération de barrière Roulettes avec protections de roue intégrées Retour à la table des matières 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 73: Informations De Contact

    Portage, MI 49002 États-Unis Tenir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker . Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites . EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE Retour à...
  • Page 74: Résumé Des Précautions De Sécurité

    • Pour éviter le risque de blessures du patient ou de l’utilisateur ou d’endommagement de la tige à soluté pendant le déplacement du brancard, s’assurer que le chariot pour tige à soluté est raccordé solidement à la tige à soluté . Retour à la table des matières 2-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 75 . Cela risque d’occasionner des blessures ou d’endommager le matériel . • Pour atteindre la position assise de récupération, le brancard doit être équipé des options de relève-buste pneumatique et de plicature des genoux . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-11...
  • Page 76 . Si les produits suggérés ci-dessus sont utilisés pour nettoyer le matériel de soins patients Stryker, prendre les mesures appropriées pour s’assurer que les brancards sont essuyés avec un linge trempé dans de l’eau propre et complètement séchés après le nettoyage . Un rinçage et un séchage inadéquats laisseront à...
  • Page 77: Procédures D'installation

    • Ce brancard n’est pas destiné au transport des enfants ni de patients de moins de 23 kg . Il ne doit être utilisé que par un personnel hospitalier formé . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-13...
  • Page 78: Guide D'utilisation

    Remarque : La partie inférieure des cylindres des freins doit être nettoyée régulièrement pour empêcher l’accumulation de cire ou de débris provenant du sol . Fonctions de guidage/freinage (côté tête) Fonctions de freinage/guidage (côté pieds) Retour à la table des matières 2-14 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 79: Fonctionnement Des Pédales De Commande - Système Hydraulique À Commandes Latérales

    . Côté tête Figure 2 : Pédales de commande du brancard – Commandes latérales Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-15...
  • Page 80: Fonctionnement Des Pédales De Commande - Système Hydraulique À Commandes Trilatérales En Option

    . Côté tête Figure 3 : Pédales de commande du brancard – Commandes trilatérales en option Retour à la table des matières 2-16 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 81: Élévation Et Abaissement Du Plan De Couchage - Système De Levage Électrique En Option

    • Le plan de couchage doit toujours être au niveau le plus bas lorsque le patient est sans surveillance . Le non- respect de cette consigne accroît le risque de chute et de blessure pour le patient . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-17...
  • Page 82: Réglage Des Positions De Déclive Et De Proclive - Système Hydraulique Àcommandes Latérales

    Remarque : Plus le plan de couchage est élevé avant d’appuyer sur la pédale (B), (C) ou (D), plus l’angle de déclive ou de proclive est important . (L’angle de déclive maximum est de +17° . L’angle de proclive maximum est de -17° . ) Retour à la table des matières 2-18 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 83: Fonctionnement De La Cinquième Roue

    Pour désenclencher la cinquième roue, appuyer sur le côte frein (rouge) (B) de l’une des pédales de frein/guidage pour la mettre en position neutre, comme illustré dans la Figure 4 . Figure 4 : Cinquième roue (vue côté tête) Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-19...
  • Page 84: Fonctionnement Des Ridelles

    Pour éviter les préjudices corporels ou matériels, ne jamais laisser les ridelles descendre seules . Remarque : Le brancard est disponible en option avec des ridelles à double verrouillage, un verrouillage à chaque extrémité . Retour à la table des matières 2-20 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 85: Fonctionnement Des Commandes Patient Des Ridelles - Plan De Couchage Électrique En Option

    Appuyer pour élever la plicature des genoux (section pieds) Fowler Up (Relève-buste élevé) Appuyer pour élever le relève-buste (section tête) Fowler Down (Relève-buste abaissé) Appuyer pour abaisser le relève-buste (section tête) Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-21...
  • Page 86: Fonctionnement Des Commandes D'infirmier Du Côté Pieds - Plan De Couchage Électrique En Option

    Appuyer pour élever la plicature des genoux (section pieds) Fowler Up (Relève-buste élevé) Appuyer pour élever le relève-buste (section tête) Fowler Down (Relève-buste abaissé) Appuyer pour abaisser le relève-buste (section tête) Retour à la table des matières 2-22 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 87: Fonctionnement Du Verrouillage Des Commandes Patient - Plan De Couchage Électrique En Option

    Pour déverrouiller les commandes patient des ridelles, appuyer sur la touche Lock/Unlock (A) (Verrouiller/ Déverrouiller), comme illustré dans la Figure 8 . L’icône de déverrouillage (C) est allumée en vert pendant que les commandes patient sont déverrouillées . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-23...
  • Page 88: Fonctionnement Des Poignées En Option

    MISE EN GARDE Les poignées sont conçues pour déplacer le brancard . Pour ne pas endommager le brancard, se servir exclusivement de ces poignées pour le pousser ou le tirer . Retour à la table des matières 2-24 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 89: Utilisation Des Poignées Côté Pieds En Option

    • Si le brancard est équipé (côté pieds) des poignées en option, attention de ne pas se pincer les doigts lors de l’installation de la rallonge de lit/tablette porte-défibrillateur, du porte-dossier et/ou du support pour obus à oxygène vertical . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-25...
  • Page 90: Fonctionnement Du Relève-Buste Pneumatique - Non Électrique

    • Lors de l’abaissement du relève-buste, tenir les doigts et les mains à l’écart de la poignée et du châssis du relève- buste . Un abaissement inattentif du relève-buste risque d’occasionner des blessures . Retour à la table des matières 2-26 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 91: Fonctionnement Du Relève-Buste - Plan De Couchage Électrique En Option

    • Les mécanismes des lits motorisés risquent d’entraîner des lésions graves . N’activer le lit qu’après s’être assuré que personne ne touche aux éléments mécaniques . Figure 12 : Relève-buste – Option électrique Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-27...
  • Page 92: Fonctionnement De La Plicature Des Genoux En Option - Non Électrique

    Pour éviter le risque de blessures, s’assurer que la barre d’appui de la plicature des genoux est entièrement relevée et solidement installée (Figure 13 .2) . Figure 13.2 : Plicature des genoux Retour à la table des matières 2-28 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 93: Fonctionnement De La Plicature Des Genoux - Plan De Couchage Électrique En Option

    La capacité de charge de la plicature des genoux est de 90 kg . Ne pas s’asseoir ni se tenir debout sur la plicature des genoux . Cela risque d’occasionner des blessures ou d’endommager le matériel . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-29...
  • Page 94: Fonctionnement De La Position Assise De Récupération

    Prendre des précautions lors de l’utilisation de la position assise de récupération lorsqu’un patient est sur le brancard . Les mécanismes des lits motorisés risquent d’entraîner des lésions graves . N’activer le lit qu’après s’être assuré que personne ne touche aux éléments mécaniques . Retour à la table des matières 2-30 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 95: Utilisation Du Capot De La Base Pour Le Rangement

    • Ne pas utiliser la découpe du support pour obus à oxygène pour ranger les obus à oxygène ou les affaires du patient . Remarque : Nettoyer régulièrement la zone de rangement dans le capot de la base . Figure 16 : Rangement dans le capot de la base Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-31...
  • Page 96: Utilisation Du Portoir De La Pompe En Option

    Le portoir de la pompe (A) peut être utilisé pour le rangement et le transport du matériel du brancard, comme illustré dans la Figure 17 . Figure 17 : Portoir de la pompe Retour à la table des matières 2-32 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 97: Utilisation De L'enrouleur De Cordon Escamotable

    Figure 18 : Enrouleur de cordon escamotable en débrancher, saisir la partie moulée près de la prise et tirer le option cordon parallèlement par rapport au sol (ne pas l’incliner) . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-33...
  • Page 98: Fonctionnement Du Système De Pesée En Option

    . L’option Chaperone permet également de régler des contrôles de zones permettant d’avertir l’opérateur qu’un patient essaie peut-être de descendre du brancard . Retour à la table des matières 2-34 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 99: Fonctionnement Du Système De Pesée En Option - Plan De Couchage Non Électrique

    à l’emploi . Si le problème persiste, l’affichage indique de nouveau « Err » (Erreur) . Dans ce cas, s’adresser au service d’assistance technique de Stryker en composant le +1-800-327-0770 . Pour satisfaire à la revendication concernant la précision, ainsi qu’il est indiqué dans les caractéristiques techniques du produit à...
  • Page 100: Remplacement Des Batteries Du Système De Pesée En Option - Plan De Couchage Non Électrique

    Si l’affichage indique en clignotant « Lo Batt » (Piles faibles), cela signifie que les piles sont épuisées et que le système de pesée est hors service . Remplacer les piles par quatre piles AA neuves selon les indications ci-dessus . Retour à la table des matières 2-36 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 101: Fonctionnement Du Système De Pesée En Option

    . Si le problème persiste, l’affichage indique de nouveau « Err » (Erreur) . Dans ce cas, s’adresser au service d’assistance technique de Stryker en composant le +1-800-327-0770 . Pour satisfaire à la revendication concernant la précision, ainsi qu’il est indiqué dans les caractéristiques techniques du produit à...
  • Page 102: Chargement Du Bloc De Batteries Du Système De Pesée En Option

    L’option plan de couchage électrique avec système de pesée en option nécessite un bloc de batteries lithium-ion 10,8 V (0058-135-000) . Lorsqu’il est complètement épuisé, il faut prévoir environ 3 heures pour charger le bloc de batteries . Retour à la table des matières 2-38 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 103: Fonctionnement Du Système De Pesée En Option

    « 000 .0 » cesse de clignoter . Pour optimiser la précision, toujours mettre à zéro le système de pesée avant de placer un nouveau patient sur le brancard . L’affichage s’éteint au bout de 40 secondes environ . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-39...
  • Page 104: Fonctionnement De L'option Chaperone (Descente De Brancard)

    . Si le problème persiste, l’affichage indique de nouveau « Err » (Erreur) . Dans ce cas, s’adresser au service d’assistance technique de Stryker en composant le +1-800-327-0770 . Pour satisfaire à la revendication concernant la précision, ainsi qu’il est indiqué dans les caractéristiques techniques du produit à...
  • Page 105: Fonctionnement De L'option Chaperone (Descente De Brancard) - Installation Facultative

    6 secondes jusqu’à ce que « Set » (Régler) apparaisse à l’affichage (5) pour enregistrer le réglage sélectionné . Relâcher les deux touches . L’affichage (5) indique « L (1-4) » . Un bref échantillon du volume sélectionné confirme le réglage sonore . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-41...
  • Page 106: Accessoires En Option

    Sangles de retenue, pack de sangles complet 1010-077-000 Plateau de service/pour instruments 1105-045-700 page 2-48 Support pour plateau de service/pied de lit 1105-045-800 page 2-48 Coussins pour ridelles 1010-052-000 page 2-47 Retour à la table des matières 2-42 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 107: Utilisation De La Tablette Porte-Défibrillateur

    • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser la rallonge de lit/tablette porte- Figure 19.2 : Rallonge de lit/tablette porte-défibrillateur en défibrillateur pour pousser ou tirer le brancard . option – Côté pieds Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-43...
  • Page 108: Utilisation Du Pied De Lit/Porte-Dossier

    Pour éviter le risque de blessures du patient ou de l’utilisateur ou d’endommagement de la tige à soluté pendant le déplacement du brancard, s’assurer que le chariot pour tige à soluté est raccordé solidement à la tige à soluté . Retour à la table des matières 2-44 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 109: Fonctionnement De La Tige À Soluté Intégrée À Deux Positions

    . • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser la tige à soluté pour pousser ou tirer le brancard . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-45...
  • Page 110: Fonctionnement De La Tige À Soluté Intégrée À Trois Positions

    . • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser la tige à soluté pour pousser ou tirer le brancard . Retour à la table des matières 2-46 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 111: Fonctionnement De La Tige À Soluté Amovible

    . Ensuite, passer les bandes Velcro® autour du haut Figure 23.1 : Tige à soluté de la ridelle pour fixer le coussin à la ridelle . amovible Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-47...
  • Page 112: Utilisation Du Support Pour Obus À Oxygène Vertical

    • Pour ne pas endommager le matériel, ne pas utiliser le support pour plateau de service/pied de lit pour pousser ou tirer le brancard . Figure 24.3 : Plateau de service – Côté Figure 24.2 : Plateau de service pieds Retour à la table des matières 2-48 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 113: Utilisation Des Sangles De Retenue

    Ce système est conçu pour être utilisé avec des sangles pour chevilles, poitrine, poignet et pour le maintien du corps . Voir la Figure 25 pour situer les points d'attache des sangles de retenue . Ne pas fixer les sangles de retenue au niveau des barrières . Stryker ne fait aucune recommandation quant à l'utilisation de ces sangles . Français...
  • Page 114: Nettoyage

    MÉTHODE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE • Respecter rigoureusement les recommandations de dilution du fabricant de la solution de nettoyage . • Stryker Medical recommande d’effectuer le lavage sous pression avec un système de lavage standard pour chariots chirurgicaux . • Attendre que le système soit complètement sec avant de reposer le matelas dessus .
  • Page 115: Nettoyage Du Matelas

    . Si les produits suggérés ci-dessus sont utilisés pour nettoyer le matériel de soins patients Stryker, prendre les mesures appropriées pour s’assurer que les brancards sont essuyés avec un linge trempé dans de l’eau propre et complètement séchés après le nettoyage . Un rinçage et un séchage inadéquats laisseront à...
  • Page 116: Nettoyants Corrosifs À Rincer

    Rincer à l’eau claire les surfaces qui ont été en contact avec la solution avant de remettre le matelas en service . Remarque : Le non-respect des directives ci-dessus lors de l’utilisation de ces types de nettoyants peut annuler la garantie du produit . Retour à la table des matières 2-52 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 117: Entretien Préventif

    L’entretien préventif doit être réalisé au minimum une fois par an . Il convient d’établir un programme d’entretien préventif pour tous les appareils Stryker Medical . On pourra juger nécessaire d’augmenter la fréquence des entretiens préventifs en fonction des conditions d’usage du produit .
  • Page 118: Informations Cem

    . Remarque : U représente la tension du secteur (CA) avant l’application du niveau de test . * S’applique uniquement au système de levage/plan de couchage électrique en option Retour à la table des matières 2-54 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 119: Système De Levage/Plan De Couchage Électrique En Option Et Système De Pesée En Option (Suite)

    Remarque 2 Ces directives peuvent ne pas convenir à toutes les situations . La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, objets et personnes . Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-55...
  • Page 120 Dans la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ sont inférieures à 3 V/m . * S’applique uniquement au système de levage/plan de couchage électrique en option Retour à la table des matières 2-56 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 121 à usage domestique . Fluctuations de tension Émissions de scintillement Conforme IEC 61000-3-3 * * S’applique uniquement au système de levage/plan de couchage électrique en option Retour à la table des matières www.stryker.com 1105-009-005 REV E 2-57...
  • Page 122: Garantie

    Prime modèle 1105 de Stryker sera exempt de vices matériels et de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de livraison . L’obligation de Stryker en vertu de la présente garantie se limite expressément, au Français...
  • Page 123: Programmes Des Contrats D'entretien

    * Le contrat d’entretien préventif donne droit à des réductions de prix pour les pièces de rechange et la main-d’œuvre . ** Cette garantie exclut les articles jetables, les tiges à soluté (sauf les tiges intégrées Stryker), les matelas, les batteries et les dommages dus à un usage abusif .
  • Page 125 Chaperone (Betreuerfunktion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 126 Internationale Garantieklausel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59 Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 127: Symbole Und Definitionen

    Bezug auf Stromschlag, Feuer, mechanische und andere spezifizierte Gefahren gemäß UL 60601-1, erste Auflage (2003) und CAN/CSA C22 .2 No . 601 . 1 . 87VL MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22 .2 N0 . 601 . 1 Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 128: Definition Von Warnung/Vorsicht/Hinweis

    Geräts und die nötigen Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, die als Ergebnis des Gebrauchs oder der unsachgemäßen Benutzung auftreten könnten . HINWEIS Enthält Informationen, die die Wartung erleichtern oder wichtige Anweisungen verdeutlichen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 129: Einführung

    VERWENDUNG DES PRODUKTS Der Stretcher, Modell 1105 der Prime-Serie, von Stryker ist Gerät mit Rollen, das aus einer auf einen Rahmen mit Rollen montierten Auflage besteht und für die Bettung von Patienten in horizontaler Lage konstruiert wurde . Das Gerät verfügt über Seitengitter;...
  • Page 130: Technische Daten

    1 x Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Batteriepack (0058-134-000) Batteriespannung 10,8 V , 4,8 Ah Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Hinweis: Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Anästhetika-Mischungen mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas verwendet werden .
  • Page 131: Technische Daten - Optonales Wiegesystem

    -4 F (16 C) (-20 C) Relative Feuchte Luftdruck * Zur Erfüllung dieser Genauigkeitsanforderung muss die Patientenoberfläche flach aufliegen (Fowler-Rückenlehne und Fußteilverstellung abgesenkt) und der Stretcher kann 5 Grad Trendelenburg/Anti-Trendelenburg nicht überschreiten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 132: Produktabbildung (Mit Optionaler Elektrischer Liegefläche)

    Schiebegriff Deutsch Optionale Patientensteuerung- Verriegelung Optionales Seitengitter Wiegesystem Optionaler Freigabegriff Optionales für die Pumpengestell Fußteilverstellung Pumpenpedal Optionale Betreuersteuerungen Einheitsabsenkpedal am Fußende Optionales Integrierte Brems-/ Brems-/ Stoßdämpfer Lenkpedal Lenkpedal Seitengitterentriegelung Laufrollen mit integrierten Rollenabdeckungen Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 133: Kontaktinformationen

    Der Stryker-Kundendienst oder technische Support ist zu erreichen unter: +1-800-327-0770 oder +1-269-324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten . Die Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben . Deutsch LAGE DER SERIENNUMMER Zurück zum Inhaltsverzeichnis...
  • Page 134: Zusammenfassung Der Sicherheitsvorkehrungen

    • Um das Risiko einer Verletzung des Patienten oder Benutzers oder einer Beschädigung des Infusionsständers während des Transports des Stretchers zu vermeiden, sicherstellen, dass der Infusionswagen gut am Infusionsständer befestigt ist . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 135 Fußteilverstellung ausgestattet sein . • Die Tragfähigkeit der Basisabdeckung beträgt 27 kg . Auf der Basisabdeckung weder sitzen noch stehen . Es könnte zu Verletzungen oder zu Beschädigung der Ausrüstung kommen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-11...
  • Page 136 • Einige Reinigungsmittel wirken korrodierend und können das Produkt bei unsachgemäßer Anwendung beschädigen . Sollten die oben beschriebenen Produkte bei der Reinigung von Stryker-Ausstattungen zur Patientenversorgung angewendet werden, müssen Maßnahmen getroffen werden, um sicherzustellen, dass der Stretcher mit einem in sauberem Wasser getränkten feuchten Tuch abgewischt und nach der Reinigung gründlich abgetrocknet wird .
  • Page 137: Einsatzvorbereitung

    • Dieser Stretcher ist nicht zur Verwendung in der Pädiatrie oder für Patienten mit weniger als 23 kg Körpergewicht bestimmt . Dieser Stretcher ist nur zur Verwendung durch ausgebildetes Krankenhauspersonal bestimmt . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-13...
  • Page 138: Bedienungsanleitung

    Bremsen am Kopf- und Fußende . Kopfende Abbildung 1: Bremssystem Hinweis: Die Unterseite der Bremsbeläge muss regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich Wachs oder Fußbodenabrieb ansammelt . Lenk-/Bremsfunktionen (Kopfende) Brems-/Lenkfunktionen (Fußende) Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-14 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 139: Bedienen Der Steuerungen An Der Basis - Hydraulische Seitensteuerung

    • Solange der Patient unbeaufsichtigt ist, den Stretcher in der untersten Position belassen . Wenn der Stretcher in einer erhöhten Stellung belassen wird, könnte hierdurch das Sturz- oder Verletzungsrisiko des Patienten erhöht werden . Kopfende Abbildung 2: Steuerungen an der Basis des Stretchers – Seitensteuerung Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-15...
  • Page 140: Bedienen Der Steuerungen An Der Basis - Optionale Hydraulische Dreiseitensteuerung

    • Solange der Patient unbeaufsichtigt ist, den Stretcher in der untersten Position belassen . Wenn der Stretcher in einer erhöhten Stellung belassen wird, könnte hierdurch das Sturz- oder Verletzungsrisiko des Patienten erhöht werden . Kopfende Abbildung 3: Steuerungen an der Basis des Stretchers – Optionale Dreiseitensteuerung Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-16 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 141: Anheben Und Absenken Der Liegefläche - Optionaler Elektrischer Lift

    • Solange der Patient unbeaufsichtigt ist, den Stretcher in der untersten Position belassen . Wenn der Stretcher in einer erhöhten Stellung belassen wird, könnte hierdurch das Sturz- oder Verletzungsrisiko des Patienten erhöht werden . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-17...
  • Page 142: Trendelenburg- / Anti-Trendelenburg-Lagerung Einstellen - Hydraulische Seitensteuerung

    Hinweis: Je höher die Liegefläche vor der Aktivierung von Pedal (B), (C) oder (D) ist, umso größer wird der Winkel der Trendelenburg bzw . Anti-Trendelenburg-Lagerung . (Der maximale Trendelenburg-Winkel beträgt +17° . Der maximale Anti-Trendelenburg-Winkel beträgt -17° . ) Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-18 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 143: Bedienen Des Fünften Rads

    Um das fünfte Rad zu bedienen, die Lenkseite (grün) (A) eines Brems-/Lenkpedals in die niedrigste Position treten (siehe Abbildung 4) . Um das fünfte Rad freizugeben, die Bremsseite (rot) (B) eines Brems-/Lenkpedals in die neutrale Position treten (siehe Abbildung 4) . Abbildung 4: Fünftes Rad (Ansicht vom Kopfende) Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-19...
  • Page 144: Bedienen Der Seitengitter

    Um Verletzungen oder Beschädigung der Ausrüstung zu vermeiden, die Seitengitter nicht herunterfallen lassen . Hinweis: Es gibt eine Option mit doppelter Verriegelung für das Seitengitter, mit Verriegelungen an beiden Enden des Stretchers . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-20 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 145: Bedienen Der Seitengitter-Patientensteuerungen - Optionale Elektrische Liegefläche

    Gatch Up (Fußteilverstellung nach oben) Zum Anheben der Fußteilverstellung (Fußteil) drücken Fowler Up (Fowler-Rückenlehne nach oben) Zum Anheben der Fowler-Rückenlehne (Kopfteil) drücken Fowler Down (Fowler-Rückenlehne nach unten) Zum Absenken der Fowler-Rückenlehne (Kopfteil) drücken Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-21...
  • Page 146: Bedienen Der Betreuersteuerungen Am Fußende - Optionale Elektrische Liegefläche

    Gatch Up (Fußteilverstellung nach oben) Zum Anheben der Fußteilverstellung (Fußteil) drücken Fowler Up (Fowler-Rückenlehne nach oben) Zum Anheben der Fowler-Rückenlehne (Kopfteil) drücken Fowler Down (Fowler-Rückenlehne nach unten) Zum Absenken der Fowler-Rückenlehne (Kopfteil) drücken Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-22 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 147: Verwenden Der Patientensteuerung-Verriegelung - Optionale Elektrische Liegefläche

    Hinweis: Sind die Seitengitter-Patientensteuerungen verriegelt, ist die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet . Zur Entriegelung der Seitengitter-Patientensteuerungen die Taste Lock/Unlock (Ver-/Entriegeln) (A) drücken (siehe Abbildung 8) . Das Entriegelungssymbol (C) leuchtet bei entriegelten Patientensteuerungen grün . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-23...
  • Page 148: Bedienen Der Optionalen Schiebegriffe

    Abbildung 9-1: Schiebegriffe ausgeklappt Abbildung 9-2: Schiebegriffe verstaut VORSICHT Die Schiebegriffe sind zur Verwendung beim Transport des Stretchers gedacht . Keine anderen Teile des Stretchers zum Schieben oder Ziehen verwenden, da Beschädigung auftreten könnte . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-24 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 149: Bedienen Der Optionalen Schiebegriffe Am Fußende

    • Wenn der Stretcher mit den optionalen Schiebegriffen am Fußende ausgestattet ist, bei der Installation von Bettverlängerung/Defibrillator-Tablett, Krankenblatthalter und/oder der senkrechten Halterung für Sauerstoffflaschen vorsichtig vorgehen, um ein Einklemmen der Finger zu vermeiden . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-25...
  • Page 150: Bedienen Der Pneumatischen Fowler-Rückenlehne - Nicht-Elektrisch

    • Beim Herunterfahren sind die Finger und Hände aus dem Bereich um die Freigabegriffe für die Fowler-Rückenlehne und um den Rahmen für die Rückenlehne herauszuhalten . Wenn beim Herunterfahren der Fowler-Rückenlehne keine Sorgfalt angewandt wird, kann es zu Verletzungen kommen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-26 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 151: Bedienen Der Fowler-Rückenlehne - Optionale Elektrische Liegefläche

    Sorgfalt angewandt wird, kann es zu Verletzungen kommen . • Strombetriebene Stretchermechanismen können schwere Verletzungen herbeiführen . Stretcher nur betreiben, wenn sich niemand in der Nähe der Mechanismen befindet . Abbildung 12: Fowler-Rückenlehne (optional elektrisch) Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-27...
  • Page 152: Bedienen Der Optionalen Fußteilverstellung - Nicht-Elektrisch

    Klammer zu lösen und das Fußende abzusenken (siehe Abbildung 13 .2) . WARNUNG Zur Vermeidung des Verletzungsrisikos sicherstellen, dass die Stützstange der Fußteilverstellung vollständig angehoben und sicher eingerastet ist (Abbildung 13 .2) . Abbildung 13.2: Fußteilverstellung Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-28 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 153: Bedienen Der Fußteilverstellung - Optionale Elektrische Liegefläche

    Abbildung 14: Fußteilverstellung (optional elektrisch) VORSICHT Die maximale Gewichtsbelastung der Fußteilverstellung beträgt 90 kg . Auf der Fußteilverstellung weder sitzen noch stehen . Es könnte zu Verletzungen oder zu Beschädigung der Ausrüstung kommen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-29...
  • Page 154: Bedienen Des Erholungsstuhls

    Wenn ein Patient auf dem Stretcher liegt, beim Bedienen des Erholungsstuhls vorsichtig vorgehen . Strombetriebene Stretchermechanismen können schwere Verletzungen herbeiführen . Stretcher nur betreiben, wenn sich niemand in der Nähe der Mechanismen befindet . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-30 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 155: Verwenden Der Basisabdeckung Als Stauraum

    • Die Aussparung für die Halterung von Sauerstoffflaschen an der Basisabdeckung nicht zur Aufbewahrung von Sauerstoffflaschen oder von persönlichen Gegenständen des Patienten verwenden . Deutsch Hinweis: Den Staubereich der Basisabdeckung regelmäßig reinigen . Abbildung 16: Staubereich der Basisabdeckung Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-31...
  • Page 156: Verwenden Des Optionalen Pumpengestells

    Hinweis: Das Pumpengestell ist optional am Fußende des Stretchers installiert . Dies wurde zum Zeitpunkt des Kaufs ausgewählt . Das Pumpengestell (A) kann zum Verstauen und Transport von Stretcher-Ausrüstung verwendet werden (siehe Abbildung 17) . Abbildung 17: Pumpengestell Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-32 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 157: Verwenden Des Kabelrollers - Optionaler Elektrischer Lift Für Die Liegefläche

    Produkts aus der Steckdose ziehen . Zum Herausziehen das Formstück nahe der Steckdose greifen und das Kabel in eine Richtung parallel zum Boden (nicht in einem Winkel) ziehen . Abbildung 18: Optionaler Kabelroller Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-33...
  • Page 158: Bedienen Des Optionalen Wiegesystems

    Batteriebetrieb läuft . Mit der optionalen Chaperone (Betreuerfunktion) können auch die Zonensteuerungen eingestellt werden, die den Bediener warnen, wenn ein Patient versucht, den Stretcher zu verlassen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-34 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 159: Bedienen Des Optionalen Wiegesystems - Nicht-Elektrische Liegefläche

    (Fehler) . Versuchen Sie, die Funktion zu wiederholen . Wenn das System funktioniert, erscheint auf der Anzeige „Good“ (Gut), und das Wiegesystem ist betriebsbereit . Wenn die Fehlfunktion weiterhin vorliegt, erscheint auf der Anzeige erneut „Err“ (Fehler) . Technische Unterstützung von Stryker unter +1-800-327-0770 anrufen . Zur Erfüllung der in den technischen Daten des Produkts auf Seite 3-7 aufgeführten Genauigkeitsanforderung muss die...
  • Page 160: Austauschen Der Batterien Des Optionalen Wiegesystems - Nicht-Elektrische Liegefläche

    Deckel und Schrauben wieder installieren . Wenn auf der Anzeige „Lo batt“ (Batterie schwach) blinkt, sind die Batterien entladen und das Wiegesystem ist deaktiviert . Die Batterien wie oben beschrieben durch vier neue AA-Batterien ersetzen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-36 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 161: Bedienen Des Optionalen Wiegesystems - Optionale Elektrische Liegefläche Ohne

    (Fehler) . Versuchen Sie, die Funktion zu wiederholen . Wenn die Fehlfunktion weiterhin vorliegt, erscheint auf der Anzeige erneut „Err“ (Fehler) . Technische Unterstützung von Stryker unter +1-800-327-0770 anrufen . Zur Erfüllung der in den technischen Daten des Produkts auf Seite 3-7 aufgeführten Genauigkeitsanforderung muss die...
  • Page 162: Laden Des Batteriepacks Des Optionalen Wiegesystems - Optionale Elektrische Liegefläche

    Steckdose einzustecken . Deutsch Das optionale Wiegesystem – mit optionaler elektrischer Liegefläche erfordert ein 10,8 V Li-Ionen-Batteriepack (0058-135-000) . Bei vollständiger Entladung benötigt das Batteriepack ca . 3 Stunden Aufladezeit . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-38 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 163: Bedienen Des Optionalen Wiegesystems - Optionale Elektrische Liegefläche Mit

    „000 .0“ nicht mehr blinkt . Für genaue Ergebnisse ist das Wiegesystem vor dem Verbringen eines neuen Patienten auf den Stretcher immer zurückzusetzen . Die Anzeige schaltet sich nach etwa 40 Sekunden automatisch aus . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-39...
  • Page 164: Bedienen Der Optionalen Chaperone (Betreuerfunktion, Verlassen Des Stretchers)

    Wenn sich eine Verbindung gelöst hat oder eine Fehlfunktion einer Komponente vorliegt, zeigt die Anzeige „Err“ (Fehler) . Versuchen Sie, die Funktion zu wiederholen . Wenn die Fehlfunktion weiterhin vorliegt, erscheint auf der Anzeige erneut „Err“ (Fehler) . Technische Unterstützung von Stryker unter +1-800-327-0770 anrufen . Deutsch Zur Erfüllung der in den technischen Daten des Produkts auf...
  • Page 165: Bedienen Der Optionalen Chaperone (Betreuerfunktion, Verlassen Des Stretchers)

    (Pfund/Kilogramm) (4) zusammen 6 Sekunden lang gedrückt halten, bis „Set“ (Eingestellt) auf der Anzeige (5) erscheint . Beide Tasten loslassen . Auf der Anzeige (5) erscheint „L (1-4)“ . Mit einer kurzen Wiedergabe der ausgewählten Lautstärke wird die Einstellung bestätigt . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-41...
  • Page 166: Optionales Zubehör

    Halterung für Sauerstoffflaschen 1115-030-000 Seite 3-48 Haltegurte, Fußgelenk 0946-043-000 Haltegurte, Körper/Brust 0390-019-000 Seite 3-49 Haltegurte, Handgelenk 0946-044-000 Haltegurte, vollständiges Haltegurtsystem 1010-077-000 Tablett/Instrumententablett 1105-045-700 Seite 3-48 Tabletthalter/Fußplatte 1105-045-800 Seite 3-48 Seitengitterpolster 1010-052-000 Seite 3-47 Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-42 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 167: Verwenden Des Defibrillator-Tabletts

    Bettverlängerung bzw . das Defibrillator- Tablett stellen . • Die Bettverlängerung bzw . das Defibrillator- Tablett nicht als Vorrichtung zum Schieben/ Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen Abbildung 19.2: Bettverlängerung/Defibrillator-Tablett – Fußende auftreten könnten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-43...
  • Page 168: Verwenden Der Fußplatte/Des Krankenblatthalters

    WARNUNG Um das Risiko einer Verletzung des Patienten oder Benutzers oder einer Beschädigung des Infusionsständers während des Transports des Stretchers zu vermeiden, sicherstellen, dass der Infusionswagen gut am Infusionsständer befestigt ist . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-44 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 169: Bedienen Des Fest Installierten 2-Stufen-Infusionsständers

    • Um Beschädigung beim Transport zu vermeiden, sicherstellen, dass der Infusionsständer tief genug gestellt ist, um Türöffnungen und Beleuchtungseinrichtungen sicher zu passieren . • Den Infusionsständer nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen auftreten könnten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-45...
  • Page 170: Bedienen Des Fest Installierten 3-Stufen-Infusionsständers

    • Um Beschädigung beim Transport zu vermeiden, sicherstellen, dass der Infusionsständer tief genug gestellt ist, um Türöffnungen und Beleuchtungseinrichtungen sicher zu passieren . • Den Infusionsständer nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen auftreten könnten . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-46 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 171: Bedienen Des Abnehmbaren Infusionsständers

    Verwendung Seitengitterpolster Seitengitterpolster zwischen Matratze und Seitengitter stecken . Anschließend Abbildung 23.1: Abnehmbarer die Velcro® Klettbänder zur Befestigung des Polsters am Seitengitter um den Infusionsständer oberen Teil des Seitengitters herum anbringen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-47...
  • Page 172: Verwenden Der Senkrechten Halterung Für Sauerstoffflaschen

    13 kg Gewicht auf das Tablett stellen . • Den Tabletthalter/die Fußplatte nicht als Vorrichtung zum Schieben/Ziehen verwenden, weil sonst Beschädigungen auftreten könnten . Abbildung 24.2: Tablett Abbildung 24.3: Tablett – Fußende Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-48 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 173: Verwenden Der Haltegurte

    Mit diesem Produkt können Fußgurte, Brustgurte, Handgelenkgurte und Körperhaltegurte verwendet werden . Die Befestigungspunkte für die Haltegurte werden in Abbildung 25 dargestellt . Keine Haltegurte am Seitengitter befestigen . Stryker gibt keine Empfehlung für die Verwendung von Haltegurten ab . Deutsch Abbildung 25: Befestigungspunkte für Haltegurte...
  • Page 174: Reinigung

    EMPFOHLENE REINIGUNGSMETHODE • Die Verdünnungsanweisungen des Herstellers der Reinigungslösung sind genau zu befolgen . • Stryker Medical empfiehlt die regulär im Krankenhaus für OP-Wagen verwendeten Waschvorrichtungen zur Hochdruckreinigung . • Die Matratze erst dann wieder auf das Produkt verbringen, wenn dieses vollständig getrocknet ist .
  • Page 175: Empfohlene Reinigungsmittel

    Einige Reinigungsmittel wirken korrodierend und können das Produkt bei unsachgemäßer Anwendung beschädigen . Sollten die oben beschriebenen Produkte bei der Reinigung von Stryker-Ausstattungen zur Patientenversorgung angewendet werden, müssen Maßnahmen getroffen werden, um sicherzustellen, dass der Stretcher mit einem in sauberem Wasser getränkten feuchten Tuch abgewischt und nach der Reinigung gründlich abgetrocknet wird .
  • Page 176: Besondere Anweisungen

    Bevor die Matratze wieder benutzt wird, müssen die Oberflächen, die mit der Lösung in Kontakt gekommen sind, mit klarem Wasser abgespült werden . Hinweis: Nichtbefolgen der obigen Anweisungen beim Gebrauch dieser Reinigungsmittel kann zum Garantieverlust für dieses Produkt führen . Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-52 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 177: Vorbeugende Wartung

    Vorbeugende Wartungen sollten mindestens einmal im Jahr durchgeführt werden . Für alle medizinischen Ausrüstungsgeräte von Stryker Medical sollte ein Programm zur vorbeugenden Wartung aufgestellt werden . Je nach Gebrauchsintensität des Produkts müssen vorbeugende Wartungen unter Umständen häufiger durchgeführt werden .
  • Page 178: Emv-Informationen

    Ort in einer typischen kommerziellen und/ oder Krankenhaus-Umgebung nicht überschreiten . Hinweis: U ist die Netzspannung (Wechselstrom) vor Anwendung des Testpegels . * Gilt nur für den optionalen elektrischen Lift für die Liegefläche Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-54 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 179 Bei 80 MHz und 800 MHz sollte der Trennabstand für den höheren Frequenzbereich verwendet werden . Hinweis 2 Diese Richtlinien treffen eventuell nicht in allen Situationen zu . Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion an Gebäuden, Gegenständen und Personen beeinflusst . Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-55...
  • Page 180 Neuausrichtung oder Umpositionierung des optionalen elektrischen Lifts für die Liegefläche und des optionalen Wiegesystems . Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz darf die Feldstärke maximal 3 V/m betragen . * Gilt nur für den optionalen elektrischen Lift für die Liegefläche Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3-56 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 181 Klasse A IEC 61000-3-2 * Einrichtungen mit direktem Anschluss an das öffentliche Niederspannungsstromnetz Versorgung Wohngebäuden . Spannungsschwankungen Störimpulse Erfüllt IEC 61000-3-3 * * Gilt nur für den optionalen elektrischen Lift für die Liegefläche Zurück zum Inhaltsverzeichnis www.stryker.com 1105-009-005 REV E 3-57...
  • Page 182: Herstellergarantie

    Stryker Medical Division, ein Unternehmensbereich der Stryker Corporation, garantiert dem Erstkäufer, dass der Stretcher, Modell 1105 der Prime-Serie, von Stryker für die Dauer von zwei (2) Jahren ab dem Auslieferungsdatum frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist . Strykers garantiegemäße Verpflichtung beschränkt sich ausdrücklich auf die Bereitstellung von Ersatzteilen und Arbeitskräften für –...
  • Page 183: Servicevertrag-Programme

    * Ersatzteile und Arbeitszeit zur Reparatur unter dem Vertrag zur vorbeugenden Wartung werden zum reduzierten Preis angeboten . ** Gilt nicht für Einwegteile, Infusionsständer (außer fest installierte Infusionsständer von Stryker), Matratzen, Batterien oder Beschädigungen, die durch Missbrauch entstanden sind .
  • Page 185 Carga del paquete de baterías del sistema de báscula optativo: opción de plataforma eléctrica . . . . . . . . . 4-38 Funcionamiento del sistema de báscula optativo: opción de plataforma eléctrica con Chaperone . . . . . . . . 4-39 www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 186 Cláusula de garantía internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 187: Símbolos Y Definiciones

    UL 60601-1, primera edición (2003) y CAN/CSA C22 .2 No . 601 . 1 . 87VL MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22 .2 N0 . 601 . 1 Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 188: Definición De Advertencia / Precaución / Nota

    . Incluyen cuidados especiales necesarios para el uso seguro y eficaz del dispositivo y para evitar dañarlo con el uso o el mal uso . NOTA Español Ofrece información especial que facilita el mantenimiento o aclara instrucciones importantes . Volver al índice 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 189: Descripción Del Producto

    . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La camilla de la serie Prime modelo 1105 de Stryker, junto con la quinta rueda retráctil, optimiza la tracción y los giros en las esquinas, para mejorar su movilidad general .
  • Page 190 Voltaje de las pilas 10,8 V , 4,8 Ah Stryker se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Nota: Equipo no adecuado para utilizarse en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso .
  • Page 191: Especificaciones: Sistema De Báscula Optativo (Opción De Plataforma No Eléctrica/Plataforma Eléctrica)

    * Para cumplir esta aseveración de precisión, la superficie del paciente debe estar en posición horizontal (con el respaldo Fowler y la articulación Gatch bajados) y la camilla no puede superar los 5 grados de posición de Trendelenburg/Trendelenburg invertida . Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 192: Ilustración Del Producto (Se Muestra La Opción De Plataforma Eléctrica)

    Liberador de de pedal optativos Pedal de barra lateral integrados de control control de freno/ Mango de de freno/ dirección Ruedas locas dirección liberación de con cubiertas la articulación de rueda Gatch optativa integradas Volver al índice 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 193: Información De Contacto

    Introducción INFORMACIÓN DE CONTACTO Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente o con el Servicio Técnico de Stryker en los números: +1 (800) 327-0770 ó +1 (269) 324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 EE .
  • Page 194: Resumen De Precauciones De Seguridad

    • Para evitar el riesgo de lesiones al paciente o al usuario o de daños al soporte para líquidos intravenosos durante el transporte de la camilla, asegúrese de que la base rodante para líquidos intravenosos esté bien sujeta en el soporte para líquidos intravenosos . Volver al índice 4-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 195 • La capacidad de peso de la cubierta de protección de la base es de 27 kg . No se siente ni se ponga de pie sobre la cubierta de protección de la base . Podrían producirse lesiones o daños al equipo . • No pise la cubierta de protección de la base . Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-11...
  • Page 196 . Si los productos descritos anteriormente se utilizan para limpiar el equipo de atención a pacientes Stryker, deben tomarse medidas para asegurar que las camillas se limpien con un trapo impregnado con agua limpia y se sequen bien después de limpiarlas . Si no se enjuagan y se secan bien las camillas, quedarán residuos corrosivos sobre sus superficies, lo que es posible que cause corrosión prematura de componentes importantes .
  • Page 197: Procedimientos De Instalación

    . La modificación de la unidad también anulará la garantía . • Esta camilla no está indicada para uso pediátrico ni para pacientes de menos de 23 kg . Esta camilla está indicada para ser utilizada solamente por personal hospitalario cualificado . Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-13...
  • Page 198: Aplicación De Los Frenos

    Nota: la parte inferior de las pastillas de freno deberán limpiarse periódicamente para evitar la acumulación de cera o de suciedad del suelo . Funciones de dirección/freno (extremo de la cabeza) Funciones de freno/dirección (extremo de los pies) Volver al índice 4-14 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 199: Funcionamiento De Los Controles De La Base: Hidráulica Del Control Lateral

    . Extremo de la cabeza Figura 2: Controles de la base de la camilla: control lateral Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-15...
  • Page 200: Funcionamiento De Los Controles De La Base: Control Hidráulico Trilateral Optativo

    . Extremo de la cabeza Figura 3: Controles de la base de la camilla: control trilateral optativo Volver al índice 4-16 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 201: Aumentar O Disminuir La Altura De La Plataforma: Elevador Eléctrico Optativo

    • Deje la altura de la camilla en la posición más baja cuando no se esté vigilando al paciente . Si se deja la altura de la camilla en una posición elevada, hay mayor riesgo de caída y lesión del paciente . Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-17...
  • Page 202: Ajuste De Las Posiciones Trendelenburg/Trendelenburg Invertida: Hidráulica Del Control Lateral

    Nota: Cuanto más alta esté la plataforma antes de activar el pedal (B), (C) o (D) mayor será el ángulo de la posición de Trendelenburg o Trendelenburg invertida . (El ángulo máximo de la posición de Trendelenburg es +17° . El ángulo máximo de la posición de Trendelenburg invertida es -17° . ) Volver al índice 4-18 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 203: Funcionamiento De La Quinta Rueda

    Para soltar la quinta rueda, empuje el lado de freno (rojo) (B) de cualquier pedal de freno/dirección hasta la posición neutra, como se muestra en la figura 4 . Español Figura 4: Quinta rueda (vista desde el extremo de la cabeza) Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-19...
  • Page 204: Funcionamiento De Las Barras Laterales

    Para evitar lesiones o daños al equipo, no deje que la barra lateral baje por sí sola . Nota: Hay disponible una opción de seguro de barra lateral doble, con seguros en ambos extremos de la camilla . Volver al índice 4-20 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 205 Fowler Up (Respaldo Fowler hacia arriba) Pulse para subir el respaldo Fowler (sección de la cabeza) Fowler Down (Respaldo Fowler hacia abajo) Pulse para bajar el respaldo Fowler (sección de la cabeza) Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-21...
  • Page 206: Funcionamiento De Los Controles De Los Enfermeros En El Extremo De Los Pies: Plataforma

    Fowler Up (Respaldo Fowler hacia arriba) Pulse para subir el respaldo Fowler (sección de la cabeza) Fowler Down (Respaldo Fowler hacia abajo) Pulse para bajar el respaldo Fowler (sección de la cabeza) Volver al índice 4-22 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 207: Uso Del Bloqueo De Los Controles Del Paciente: Plataforma Eléctrica Optativa

    Para desbloquear los controles del paciente en la barra lateral, pulse el botón Lock/Unlock (Bloqueo/desbloqueo) (A) como se muestra en la figura 8 . El icono de desbloqueo (C) se ilumina de color verde mientras están desbloqueados los controles del paciente . Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-23...
  • Page 208: Funcionamiento De Los Mangos De Empuje Optativos

    Los mangos de empuje están diseñados para utilizarse al transportar la camilla . No utilice otras partes de la camilla como dispositivos de empuje o arrastre, ya que podrían producirse daños . Volver al índice 4-24 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 209: Utilización De Los Mangos De Empuje Del Extremo Para Pies Optativos

    • Si la camilla está equipada con los mangos de empuje del extremo para pies optativos, tenga cuidado al instalar la extensión para pies/bandeja para desfibrilador, el archivador de fichas médicas y/o el soporte vertical para botellas de oxígeno, para evitar pillarse los dedos . Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-25...
  • Page 210: Funcionamiento Del Respaldo Fowler Mecánico: No Eléctrico

    • Mantenga las manos y los dedos alejados del mango de liberación del respaldo Fowler y del bastidor del respaldo Fowler al bajar éste . Si no se tiene cuidado, pueden producirse lesiones al bajar el respaldo Fowler . Volver al índice 4-26 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 211: Funcionamiento Del Respaldo Fowler: Plataforma Eléctrica Optativa

    Fowler al bajar éste . Si no se tiene cuidado, pueden producirse lesiones al bajar el respaldo Fowler . • Los mecanismos eléctricos de la camilla pueden provocar lesiones graves . Utilice la camilla solamente cuando las personas estén alejadas de los mecanismos . Figura 12: Respaldo Fowler: opción eléctrica Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-27...
  • Page 212: Funcionamiento De La Articulación Gatch Optativa: No Eléctrica

    Para evitar el riesgo de lesiones, asegúrese de que la varilla de apoyo de la articulación Gatch esté completamente levantada y fijada de forma segura en posición (figura 13 .2) . Figura 13.2: Articulación Gatch Volver al índice 4-28 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 213: Funcionamiento De La Articulación Gatch: Plataforma Eléctrica Optativa

    El peso máximo admitido por la articulación Gatch es de 90 kg . No se siente ni se ponga de pie sobre la articulación Gatch . Podrían producirse lesiones o daños al equipo . Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-29...
  • Page 214: Funcionamiento De La Silla De Recuperación

    Tenga precaución al hacer funcionar la silla de recuperación con un paciente en la camilla . Los mecanismos eléctricos de la camilla pueden provocar lesiones graves . Utilice la camilla solamente cuando las personas estén alejadas de los mecanismos . Volver al índice 4-30 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 215: Uso De La Cubierta De Protección De La Base Para Guardar Artículos

    . Nota: Limpie periódicamente el área para guardar artículos de la cubierta de protección de la base . Español Figura 16: Almacenamiento en la cubierta de protección de la base Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-31...
  • Page 216: Uso Del Estante Para Bombas Optativo

    . El estante para bombas (A) puede utilizarse para el almacenamiento y el transporte del equipo de la camilla como se muestra en la figura 17 . Figura 17: Estante para bombas Volver al índice 4-32 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 217: Uso De La Bobina Para Cable Retráctil: Elevador/Plataforma Eléctrico Optativo

    . Para desenchufar, sujete el enchufe cerca de la toma de corriente y tire del cable de forma paralela al suelo (no en ángulo) . Figura 18: Bobina para cable retráctil optativa Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-33...
  • Page 218: Funcionamiento Del Sistema De Báscula Optativo

    . La opción de Chaperone también le permite establecer controles de zona para alertar al operador de cuándo el paciente puede estar intentando salir de la camilla . Español Volver al índice 4-34 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 219: Funcionamiento Del Sistema De Báscula Optativo: Plataforma No Eléctrica

    . Si aún funciona mal, la pantalla mostrará «Err» (Error) de nuevo . Llame al servicio de asistencia técnica de Stryker al +1 (800) 327-0770 . Para cumplir la aseveración de precisión indicada en las especificaciones del producto de la página...
  • Page 220: Reemplazo De Las Baterías Del Sistema De Báscula Optativo: Plataforma No Eléctrica

    Si la pantalla está mostrando Lo Batt (Pila baja) intermitentemente, las pilas están agotadas y el sistema de báscula está desactivado . Cambie las pilas con cuatro pilas AA nuevas tal como se describe más arriba . Español Volver al índice 4-36 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 221: Funcionamiento Del Sistema De Báscula Optativo: Opción De Plataforma Eléctrica Sin Chaperone

    . Si aún funciona mal, la pantalla mostrará «Err» (Error) de nuevo . Llame al servicio de asistencia técnica de Stryker al +1 (800) 327-0770 . Para cumplir la aseveración de precisión indicada en las especificaciones del producto de la página...
  • Page 222: Carga Del Paquete De Baterías Del Sistema De Báscula Optativo: Opción De Plataforma Eléctrica

    La opción de sistema de báscula optativo – plataforma eléctrica requiere un paquete de baterías de ión-litio de 10,8 V (0058-135-000) . Cuando está totalmente descargado, el paquete de baterías necesita aproximadamente 3 horas de tiempo de carga para recargarse . Español Volver al índice 4-38 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 223: Funcionamiento Del Sistema De Báscula Optativo: Opción De Plataforma Eléctrica Con Chaperone

    . Para conseguir la máxima precisión en los resultados, ponga siempre a cero el sistema de báscula antes de poner a un nuevo paciente sobre la camilla . La pantalla se apagará tras aproximadamente 40 segundos . Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-39...
  • Page 224: Funcionamiento De La Opción De Chaperone (Salida De La Camilla)

    . Si aún funciona mal, la pantalla mostrará «Err» (Error) de nuevo . Llame al servicio de asistencia técnica de Stryker al +1 (800) 327-0770 . Para cumplir la aseveración de precisión indicada en las especificaciones del producto de la página...
  • Page 225: Funcionamiento De La Opción De Chaperone (Salida De La Camilla): Instalación Optativa

    «Set» (Configurar) en la pantalla (5) para guardar la configuración que haya seleccionado . Suelte ambos botones . La pantalla (5) muestra «L (1-4)» . Se oirá una breve demostración del volumen que ha seleccionado para confirmar su configuración de sonido . Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-41...
  • Page 226: Accesorios Optativos

    Soporte para botella de oxígeno 1115-030-000 página 4-48 Bandeja para comida/instrumentación 1105-045-700 página 4-48 Soporte para la bandeja para comida/tablero de los pies 1105-045-800 página 4-48 Protectores almohadillados para barras laterales 1010-052-000 página 4-48 Volver al índice 4-42 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 227: Uso De La Bandeja Para Desfibrilador

    • No utilice la extensión para pies/bandeja para desfibrilador como dispositivo de Figura 19.2: Extensión para pies/Bandeja para desfibrilador: empuje y arrastre, ya que podrían producirse extremo de los pies daños en el equipo . Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-43...
  • Page 228: Uso Del Tablero De Los Pies/Archivador De Fichas Médicas

    Para evitar el riesgo de lesiones al paciente o al usuario o de daños al soporte para líquidos intravenosos durante el transporte de la camilla, asegúrese de que la base rodante para líquidos intravenosos esté bien sujeta en el soporte para líquidos intravenosos . Volver al índice 4-44 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 229: Funcionamiento Del Soporte Para Líquidos Intravenosos De 2 Fases Acoplado Permanentemente

    . • No utilice el soporte para líquidos intravenosos como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo . Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-45...
  • Page 230: Funcionamiento Del Soporte Para Líquidos Intravenosos De 3 Fases Acoplado Permanentemente

    . • No utilice el soporte para líquidos intravenosos como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo . Volver al índice 4-46 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 231: Funcionamiento Del Soporte Para Líquidos Intravenosos Desmontable

    . A continuación, intravenosos desmontable sujete las correas de Velcro® alrededor de la parte superior de la barra lateral para sujetar el protector almohadillado a la barra lateral . Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-47...
  • Page 232: Uso Del Soporte Vertical Para Botellas De Oxígeno

    • No utilice el soporte de la bandeja para comida/tablero de los pies como dispositivo de empuje y arrastre, ya que podrían producirse daños en el equipo . Figura 24.3: Bandeja para comida: extremo Figura 24.2: Bandeja para comida de los pies Volver al índice 4-48 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 233: Utilización De Las Correas De Sujeción

    Esta unidad permite el uso de sujeciones de tobillo, pecho, muñecas y cuerpo . Consulte la figura 25 para conocer los puntos de unión de la correa de sujeción . No una las correas de sujeción a la barra lateral . Stryker no realiza ninguna recomendación en cuanto al uso de sistemas de sujeción .
  • Page 234: Limpieza

    • Siga al pie de la letra las recomendaciones de dilución del fabricante de la solución de limpieza . • Stryker Medical recomienda utilizar el lavador de carros quirúrgicos estándar del hospital para el lavado a presión . • No vuelva a colocar el colchón sobre la camilla hasta que la unidad esté completamente seca .
  • Page 235: Productos De Limpieza Recomendados

    Algunos productos de limpieza son de naturaleza corrosiva y pueden dañar al producto si se usan de forma incorrecta . Si los productos descritos anteriormente se utilizan para limpiar el equipo de atención a pacientes Stryker, deben tomarse medidas para asegurar que las camillas se limpien con un trapo impregnado con agua limpia y se sequen bien después Español...
  • Page 236: Instrucciones Especiales

    Antes de volver a utilizar el colchón, enjuague con agua filtrada las superficies que se hayan expuesto a la solución . Nota: El incumplimiento de las instrucciones anteriores al utilizar estos tipos de productos de limpieza podría anular la garantía de este producto . Volver al índice 4-52 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 237: Mantenimiento Preventivo

    El mantenimiento preventivo debe llevarse a cabo al menos una vez al año . Debe establecerse un programa de mantenimiento preventivo para todo el equipo de Stryker Medical . Según la frecuencia de uso del producto, es posible que haya que realizar el mantenimiento preventivo más a menudo .
  • Page 238: Información De Compatibilidad Electromagnética

    . Nota: U es el voltaje de la red eléctrica de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de la prueba . * Se aplica solamente al elevador/plataforma eléctrico optativo Volver al índice 4-54 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 239 A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación del intervalo de frecuencia superior . Nota 2 Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones . La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas . Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-55...
  • Page 240 . En el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo son inferiores a 3 V/m . * Se aplica solamente al elevador/plataforma eléctrico optativo Volver al índice 4-56 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 241: Guía Y Declaración Del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas

    . Fluctuaciones de voltaje Emisiones intermitentes Cumple IEC 61000-3-3 * * Se aplica solamente al elevador/plataforma eléctrico optativo Volver al índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 4-57...
  • Page 242: Garantía

    . Sólo hay que llamar al representante local o llamar al Servicio de Atención al Cliente de Stryker en EE . UU . al +1 (800) 327-0770 .
  • Page 243: Programas De Contratos De Servicio Técnico

    . La queja se limitará en cuanto a la cantidad al precio de sustitución . En el caso de que dicha información no fuese recibida por Stryker en un plazo de quince (15) días contados desde la entrega de la mercancía, o de que el daño no se haya registrado en el recibo de entrega en el...
  • Page 245 Utilização do Chaperone (saída da maca) opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40 www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 246 Cláusula de garantia internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 247: Símbolos E Definições

    UL 60601-1, primeira edição (2003), e a norma CAN/CSA 87VL MEDICAL C22 .2 No . 601 . 1 . ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22 .2 N0 . 601 . 1 Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 248: Definição De Advertência/Precaução/Nota

    . NOTA Fornece informações especiais, que se destinam a facilitar a manutenção ou a explicar instruções importantes . Português Voltar ao índice 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 249: Introdução

    Introdução Este manual destina-se a ajudar os operadores a utilizarem a maca série Prime modelo 1105 da Stryker . Leia atenta e cuidadosamente este manual antes de utilizar o equipamento ou dar início à sua manutenção . Para assegurar a utilização segura deste equipamento, é...
  • Page 250: Especificações

    Voltagem da bateria 10,8 V , 4,8 Ah A Stryker reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Nota: O equipamento não é adequado para ser utilizado na presença de misturas de anestésicos inflamáveis com ar, oxigénio ou óxido nitroso .
  • Page 251: Especificações - Balança Opcional (Opção De Estrutura Articulada Não Eléctrica/Eléctrica)

    * Para cumprir esta reclamação de exactidão, a superfície do doente tem de estar plana (cabeceira e plataforma articulada para joelhos para baixo) e as posições de Trendelenburg/anti-Trendelenburg da maca não podem exceder 5° . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 252: Ilustração Do Produto (Mostrada Opção De Estrutura Articulada Eléctrica)

    Pedal de do lado dos para baixar para joelhos Pára-choques controlo de pés opcionais Pedal de opcional integrados travagem/ controlo de condução Desengate da travagem/ Rodízios (opcional) grade lateral condução com tampas integradas Voltar ao índice 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 253: Informações Para Contacto

    Portage, MI 49002 Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker . Inclua o número de série em toda a comunicação escrita .
  • Page 254: Resumo Das Precauções De Segurança

    • Para evitar o risco de lesões no doente ou no utilizador ou de danos no suporte de soros durante o transporte da maca, certifique-se de que o sistema de deslocação do suporte de soros está bem apertado no suporte de soros . Voltar ao índice 5-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 255 • Não utilize a armação da bomba como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderão ocorrer danos . • Para evitar danos, não coloque objectos com mais de 13 kg no tabuleiro do desfibrilhador . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-11...
  • Page 256 • Alguns produtos de limpeza são corrosivos e poderão danificar a maca se utilizados de forma incorrecta . Se os produtos acima descritos forem utilizados para limpar equipamento da Stryker envolvido nos cuidados com doentes, devem ser tomadas medidas para garantir que a maca é limpa com um pano humedecido em água limpa e totalmente seca após a limpeza .
  • Page 257: Procedimentos De Preparação

    • Esta maca não se destina a ser utilizada por doentes pediátricos nem por doentes com peso inferior a 23 kg . Esta maca deve ser utilizada apenas por pessoal hospitalar com formação . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-13...
  • Page 258: Guia De Utilização

    Nota: A parte inferior das placas dos travões deve ser regularmente limpa para impedir a acumulação de cera ou resíduos de chão . Funções de condução e travagem (extremidade do lado da cabeça) Funções de travagem e condução (extremidade do lado dos pés) Voltar ao índice 5-14 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 259: Utilização Dos Controlos Da Base - Mecanismo Hidráulico De Controlo Lateral

    • Quando o doente ficar sozinho, deixe a maca na posição mais baixa . Se ficar numa posição elevada poderá aumentar a probabilidade de o doente cair e se magoar . Português Português Extremidade do lado da cabeça Figura 2: Controlos da base da maca — controlo lateral Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-15...
  • Page 260: Utilização Dos Controlos Da Base - Mecanismo Hidráulico De Três Controlos Laterais Opcionais

    • Quando o doente ficar sozinho, deixe a maca na posição mais baixa . Se ficar numa posição elevada poderá Português aumentar a probabilidade de o doente cair e se magoar . Extremidade do lado da cabeça Figura 3: Controlos da base da maca — três controlos laterais opcionais Voltar ao índice 5-16 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 261: Levantar E Baixar A Estrutura Articulada - Elevador Eléctrico Opcional

    Português • Quando o doente ficar sozinho, deixe a maca na posição mais baixa . Se ficar numa posição elevada poderá aumentar a probabilidade de o doente cair e se magoar . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-17...
  • Page 262: Ajuste Das Posições De Trendelenburg/Anti-Trendelenburg - Mecanismo Hidráulico De Controlo Lateral

    Nota: Quanto mais alta estiver a maca antes de o pedal (B), (C) ou (D) ser activado, maior será o ângulo da posição de Trendelenburg ou anti-Trendelenburg . (O ângulo máximo da posição de Trendelenburg é +17° . O ângulo máximo da posição anti-Trendelenburg é -17° . ) Voltar ao índice 5-18 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 263: Utilização Da Quinta Roda

    Para desengatar a quinta roda, empurre o lado de travagem (vermelho) (B) de qualquer pedal de travagem/condução até à posição neutra, conforme se mostra na figura 4 . Português Português Figura 4: Quinta roda (vista da extremidade da maca do lado da cabeça) Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-19...
  • Page 264: Utilização Das Grades Laterais

    Para evitar lesões ou danos no equipamento, não permita que as grades laterais desçam sozinhas . Nota: Está igualmente disponível uma opção de trincos duplos para a grade lateral, com um trinco em cada extremidade da maca . Voltar ao índice 5-20 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 265: Utilização Dos Controlos Do Doente Da Grade Lateral - Estrutura Articulada Eléctrica Opcional

    Prima para elevar a plataforma articulada para joelhos (secção dos pés) Fowler Up (Cabeceira para cima) Prima para elevar a cabeceira (secção da cabeça) Fowler Down (Cabeceira para baixo) Prima para baixar a cabeceira (secção da cabeça) Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-21...
  • Page 266: Utilização Dos Controlos Do Pessoal De Enfermagem Do Lado Dos Pés

    Prima para elevar a plataforma articulada para joelhos (secção dos pés) Fowler Up (Cabeceira para cima) Prima para elevar a cabeceira (secção da cabeça) Fowler Down (Cabeceira para baixo) Prima para baixar a cabeceira (secção da cabeça) Voltar ao índice 5-22 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 267: Utilização Do Bloqueio De Controlo Do Doente - Estrutura Articulada Eléctrica Opcional

    Para desbloquear os controlos do doente da grade lateral, prima o botão Lock/Unlock (bloquear/desbloquear) (A), conforme se mostra na figura 8 . O ícone de desbloqueio (C) acende-se com cor verde enquanto os controlos do doente estiverem desbloqueados . Português Português Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-23...
  • Page 268: Utilização Das Pegas Para Empurrar Opcionais

    As pegas para empurrar foram concebidas para serem utilizadas durante o transporte da maca . Evite utilizar outras partes da maca como dispositivos para empurrar ou puxar a maca, pois poderão ocorrer danos . Voltar ao índice 5-24 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 269: Funcionamento Das Pegas Para Empurrar Opcionais Na Extremidade Do Lado Dos Pés

    • Se a maca estiver equipada com as pegas para empurrar opcionais na extremidade do lado dos pés, ter cuidado se a extensão para pés/tabuleiro do desfibrilhador, porta-fichas e/ou suporte vertical da garrafa de oxigénio estiverem instalados para evitar entalar os dedos . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-25...
  • Page 270: Utilização Da Cabeceira Pneumática - Não Eléctrica

    • Quando baixar a cabeceira, mantenha os dedos/mãos afastados da área à volta das pegas de desengate e da estrutura da cabeceira . Se não forem tomadas precauções durante o abaixamento da cabeceira, poderão ocorrer lesões . Voltar ao índice 5-26 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 271: Utilização Da Cabeceira - Estrutura Articulada Eléctrica Opcional

    . • Os mecanismos motorizados da maca podem causar lesões graves . Utilize a maca apenas quando não houver pessoas próximas dos mecanismos . Português Português Figura 12: Cabeceira — opção eléctrica Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-27...
  • Page 272: Utilização Da Plataforma Para Joelhos Opcional - Não Eléctrica

    (figura 13 .2) . Figura 13.2: Plataforma articulada para joelhos Voltar ao índice 5-28 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 273: Utilização Da Plataforma Articulada Para Joelhos - Estrutura Articulada Eléctrica Opcional

    O peso máximo suportado pela plataforma articulada para joelhos é de 90 kg . Não se sente nem se ponha de pé sobre a plataforma articulada para joelhos . Poderão ocorrer lesões ou o equipamento poderá ficar danificado . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-29...
  • Page 274: Utilização Da Cadeira De Recuperação

    Tenha cuidado ao elevar a cadeira de recuperação com o doente na maca . Os mecanismos motorizados da maca podem causar lesões graves . Utilize a maca apenas quando não houver pessoas próximas dos mecanismos . Voltar ao índice 5-30 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 275: Utilização Da Cobertura Da Base Para Armazenamento

    • Não utilize o recorte para o suporte da botija de oxigénio na cobertura da base para armazenamento de botijas de oxigénio ou pertences do doente . Nota: Limpe regularmente a área de armazenamento da cobertura da base . Português Português Figura 16: Armazenamento da cobertura da base Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-31...
  • Page 276: Utilização Da Armação Da Bomba Opcional

    é feita na altura em que a maca é adquirida . A armação da bomba (A) pode ser usada para armazenamento e transporte do equipamento da maca, conforme se mostra na figura 17 . Português Figura 17: Armação da bomba Voltar ao índice 5-32 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 277: Utilização Da Bobina De Cabo Retráctil - Estrutura Articulada/Elevador Eléctrico Opcional

    . Para Português Português desligar, segure na moldura próximo da tomada e puxe o cabo Figura 18: Bobina de cabo retráctil opcional paralelamente ao chão (não em ângulo) . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-33...
  • Page 278: Funcionamento Da Balança Opcional

    ícone em espera indica quando a unidade está desligada da corrente eléctrica e a funcionar com a bateria . A opção do Chaperone também permite definir controlos de zona que alertam o operador quando um doente possa estar a tentar sair da maca . Português Voltar ao índice 5-34 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 279: Utilização Da Balança Opcional - Estrutura Articulada Não Eléctrica

    . Se o sistema estiver funcional será exibido “Good” (sistema OK) e a balança estará pronta a ser utilizada . Se a avaria persistir, o ecrã exibe novamente “Err” . Contacte a assistência técnica da Stryker através do número de telefone +1 (800) 327-0770 (gratuito nos EUA) .
  • Page 280: Substituição Das Pilhas Da Balança Opcional - Estrutura Articulada Não Eléctrica

    Se o ecrã exibir de modo intermitente “Lo batt” (pilhas fracas) indica que as pilhas estão gastas e a balança será desactivada . Substitua as pilhas por quatro novas pilhas AA, tal como foi acima descrito . Português Voltar ao índice 5-36 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 281: Utilização Da Balança Opcional - Opção De Estrutura Articulada Eléctrica Sem Chaperone

    . Se a avaria persistir, o ecrã exibe novamente “Err” . Contacte a assistência técnica da Stryker através do número de telefone +1 (800) 327-0770 (gratuito nos EUA) . Para cumprir a reclamação de exactidão indicada nas especificações do produto na página...
  • Page 282: Carregamento Da Unidade De Bateria Da Balança Opcional - Opção De Estrutura Articulada Eléctrica

    A opção de balança — maca eléctrica requer uma unidade de bateria de iões de lítio de 10,8 V (0058-135-000) . Quando estiver totalmente descarregada, a unidade de bateria precisa de um tempo de carga aproximado de 3 horas . Português Voltar ao índice 5-38 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 283: Utilização Da Balança Opcional - Opção De Estrutura Articulada Eléctrica Com Chaperone

    “000 .0” parar de piscar . Para obter resultados mais exactos, coloque sempre a balança a zero antes de colocar um novo doente na maca . O ecrã desliga-se após um período de aproximadamente 40 segundos . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-39...
  • Page 284: Utilização Do Chaperone (Saída Da Maca) Opcional

    . Se a avaria persistir, o ecrã exibe novamente “Err” . Contacte a assistência técnica da Stryker através do número de telefone +1 (800) 327-0770 (gratuito nos EUA) . Para cumprir a reclamação de exactidão indicada nas especificações do produto na página...
  • Page 285: Utilização Do Chaperone (Saída Da Maca) Opcional - Preparação Opcional

    (definir) apareça no ecrã (5) para guardar a sua definição seleccionada . Solte os dois botões . O ecrã (5) mostra “L (1-4)” . Uma breve amostra do volume seleccionado confirmará a definição do som . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-41...
  • Page 286: Acessórios Opcionais

    0946-044-000 Correias de contenção, embalagem completa de correias 1010-077-000 Tabuleiro de apoio/instrumentos 1105-045-700 página 5-48 Suporte do tabuleiro de apoio/placa para pés 1105-045-800 página 5-48 Placas da grade lateral 1010-052-000 página 5-47 Voltar ao índice 5-42 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 287: Utilização Do Tabuleiro Do Desfibrilhador

    • Não utilize a extensão para pés/tabuleiro do desfibrilhador como dispositivo para empurrar Figura 19.2: Extensão para pés/tabuleiro do desfibrilhador — ou puxar a maca, pois poderão ocorrer danos extremidade do lado dos pés no equipamento . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-43...
  • Page 288: Utilização Da Placa Para Pés/Porta-Fichas

    Para evitar o risco de lesões no doente ou no utilizador ou de danos no suporte de soros durante o transporte da maca, certifique-se de que o sistema de deslocação do suporte de soros está bem apertado no suporte de soros . Voltar ao índice 5-44 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 289: Utilização Do Suporte De Soros De Duas Etapas Com Fixação Permanente

    . • Não utilize o suporte de soros como dispositivo para empurrar ou puxar o equipamento, pois poderão ocorrer danos . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-45...
  • Page 290: Utilização Do Suporte De Soros De Três Etapas Com Fixação Permanente

    . • Não utilize o suporte de soros como dispositivo para empurrar ou puxar o equipamento, pois poderão ocorrer danos . Voltar ao índice 5-46 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 291: Utilização Do Suporte De Soros Amovível

    . Depois, passe as tiras de Velcro® em Figura 23.1: Suporte de soros redor da parte de cima da grade lateral para fixar a placa à grade . amovível Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-47...
  • Page 292: Instalação Do Suporte Vertical Da Botija De Oxigénio

    • Não utilize o suporte do tabuleiro de apoio/placa para pés como dispositivo para empurrar ou puxar a maca, pois poderá danificar o equipamento . Figura 24.3: Tabuleiro de apoio — Figura 24.2: Tabuleiro de apoio extremidade do lado dos pés Voltar ao índice 5-48 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 293: Utilização Das Correias De Contenção

    Esta unidade permite a utilização de correias de contenção para tornozelo, peito, pulso e corpo . Consultar a figura 25 para mais informações sobre os pontos de fixação das correias de contenção . Não prender as correias de contenção às grades laterais . A Stryker não faz qualquer recomendação relativamente à utilização de correias de contenção . Português Português...
  • Page 294: Limpeza

    MÉTODO DE LIMPEZA RECOMENDADO • Cumpra exactamente as recomendações de diluição do fabricante da solução de limpeza . • A Stryker Medical recomenda que a lavagem automática seja feita por dispositivo padronizado de lavagem de carrinhos cirúrgicos hospitalares . • Não volte a colocar o colchão na maca até a unidade estar completamente seca .
  • Page 295: Limpeza Do Colchão

    Alguns produtos de limpeza são corrosivos e poderão danificar a maca se utilizados de forma incorrecta . Se os produtos acima descritos forem utilizados para limpar equipamento da Stryker envolvido nos cuidados com doentes, devem ser tomadas medidas para garantir que a maca é limpa com um pano humedecido em água limpa e totalmente seca após a limpeza .
  • Page 296 Antes de voltar a utilizar o colchão, lave com água limpa as superfícies que tenham sido expostas a esta solução . Nota: O não cumprimento das instruções acima indicadas durante a utilização deste tipo de produtos de limpeza poderá anular a garantia deste produto . Voltar ao índice 5-52 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 297: Português

    A manutenção preventiva deve ser realizada uma vez por ano, no mínimo . Deve estabelecer-se um programa de manutenção preventiva para todo o equipamento da Stryker Medical . Com base no nível de utilização do produto poderá ser necessário aumentar a frequência desta manutenção .
  • Page 298: Informações Sobre Emc

    . Nota: U é a tensão da corrente eléctrica CA antes da aplicação do nível de teste . * Aplica-se apenas ao elevador/estrutura articulada eléctrica opcional Voltar ao índice 5-54 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 299 A 80 MHz e 800 MHz aplica-se a distância de separação para o intervalo de frequência mais elevado . Nota 2 Estas orientações poderão não se aplicar a todas as situações . A propagação electromagnética é afectada pela absorção e reflexão de estruturas, objectos e pessoas . Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-55...
  • Page 300 . No intervalo de frequência entre 150 kHz e 80 MHz, as intensidades de campo são inferiores a 3 V/m . * Aplica-se apenas ao elevador/estrutura articulada eléctrica Voltar ao índice 5-56 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 301 à rede eléctrica pública de baixa tensão que fornece energia a edifícios de habitação . Português Português Flutuações da tensão Emissões oscilantes Em conformidade IEC 61000-3-3 * * Aplica-se apenas ao elevador/estrutura articulada eléctrica Voltar ao índice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 5-57...
  • Page 302: Garantia

    A Stryker Medical Division, uma divisão da Stryker Corporation, garante ao comprador original, durante um período de dois (2) anos após a data de entrega, que a maca série Prime modelo 1105 da Stryker não apresenta defeitos de materiais ou de fabrico . Ao abrigo desta garantia, a obrigação da Stryker limita-se expressamente ao fornecimento de peças de substituição e mão-de-obra ou à...
  • Page 303: Programas De Contrato De Assistência

    * As peças de substituição e o trabalho despendido com os produtos abrangidos pela manutenção preventiva serão descontados . ** Não inclui artigos descartáveis, suportes de soros (exceptuando os suportes permanentes da Stryker), colchões, pilhas ou danos resultantes de abusos .
  • Page 305 Opzione lettino elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-38 www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 306 Clausola di garanzia internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-59 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 307: Simboli E Definizioni

    UL 60601-1, prima edizione (2003) e CAN/CSA C22 .2 No . 601 . 1 . 87VL MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22 .2 N0 . 601 . 1 Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 308: Definizione Dei Termini Avvertenza, Attenzione E Nota

    . NOTA Fornisce informazioni speciali per facilitare le operazioni di manutenzione o per chiarire istruzioni importanti . Italiano Ritorna all’indice 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 309: Introduzione

    USO PREVISTO DEL PRODOTTO La barella Stryker modello 1105 serie Prime è un dispositivo a rotelle che consiste in una piattaforma montata su un telaio a rotelle e concepita per sostenere pazienti in posizione orizzontale . Il dispositivo è munito di sponde laterali e ha l’opzione di supportare aste portaflebo temporanee o permanenti .
  • Page 310: Caratteristiche Tecniche

    Tensione delle batterie 10,8 V , 4,8 Ah Stryker si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Nota – Apparecchiatura non adatta all’uso in presenza di una miscela di anestetico infiammabile con aria, ossigeno o protossido d’azoto .
  • Page 311: Caratteristiche Tecniche - Sistema Di Pesatura Opzionale

    * Per soddisfare questo requisito di accuratezza, la superficie su cui collocare il paziente deve essere in posizione orizzontale (alzaschienale e alzaginocchia abbassati) e la barella non deve presentare un’inclinazione superiore a 5 gradi in posizione Trendelenburg/Trendelenburg inversa . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 312: Illustrazione Prodotto (Opzione Lettino Elettrico)

    Opzione Rilascio abbassamento Paraurti sul lato piedi pedale di della sponda Pedale di integrati comando laterale comando Italiano frenatura/ frenatura/ Maniglia Ruote sterzatura sterzatura di rilascio orientabili con dell’alzaginocchia copriruote opzionale integrati Ritorna all’indice 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 313: Contatti

    Prima di chiamare il servizio clienti o l’assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker . Tale numero di serie del prodotto va inoltre incluso in tutte le comunicazioni per iscritto .
  • Page 314: Riepilogo Delle Precauzioni Di Sicurezza

    • Per evitare il rischio di lesioni al paziente o all’operatore o per evitare danni all’asta portaflebo durante il trasporto della barella, verificare che il braccio dell’asta portaflebo sia fissato in modo sicuro all’asta . Ritorna all’indice 6-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 315 • La capacità di peso della copertura della base è di 27 kg . Non sedersi o stare in piedi sulla copertura della base, in quanto si potrebbero causare lesioni alle persone o danni all’apparecchiatura . • Non salire sulla copertura della base . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-11...
  • Page 316 • Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non usati correttamente, possono danneggiare il prodotto . Se le apparecchiature Stryker per la cura del paziente vengono pulite con i prodotti descritti sopra, è necessario passare la barella con un panno imbevuto di acqua pulita e asciugarla completamente dopo la pulizia . Se le barelle non vengono sciacquate e asciugate adeguatamente i residui corrosivi depositati sulle superfici possono causare la corrosione prematura di componenti critici .
  • Page 317: Procedure Di Approntamento

    . La modifica dell’unità, inoltre, ne invalida la garanzia . • Questa barella non è predisposta per uso pediatrico o per pazienti con peso inferiore a 23 kg . Questa barella deve essere usata esclusivamente da personale ospedaliero autorizzato . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-13...
  • Page 318: Guida All'utilizzo

    Nota – La base degli anelli del freno deve essere pulita regolarmente per evitare l’accumulo di cera e/o residui presenti sui pavimenti . Funzioni di sterzatura/frenatura (lato testa) Funzioni di frenatura/sterzatura (lato piedi) Ritorna all’indice 6-14 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 319: Azionamento Dei Comandi Della Base - Sistema Idraulico A Comando Laterale

    • Lasciare il lettino della barella nella posizione più bassa quando il paziente è incustodito . Se si lascia il lettino nella posizione sollevata, aumenta il rischio di caduta e di lesioni del paziente . Italiano Italiano Lato testa Figura 2 - Comandi base della barella – Comando laterale Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-15...
  • Page 320: Azionamento Dei Comandi Della Base - Sistema Idraulico Opzionale A Comando Trilaterale

    • Lasciare il lettino della barella nella posizione più bassa quando il paziente è incustodito . Se si lascia il lettino nella posizione sollevata, aumenta il rischio di caduta e di lesioni del paziente . Italiano Lato testa Figura 3 - Comandi sulla base della barella – Comando opzionale trilaterale Ritorna all’indice 6-16 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 321: Regolazione Dell'altezza Del Lettino - Elevatore Elettrico Opzionale

    • Lasciare il lettino della barella nella posizione più bassa quando il paziente è incustodito . Se si lascia il lettino nella posizione sollevata, aumenta il rischio di caduta e di lesioni del paziente . Italiano Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-17...
  • Page 322: Regolazione Della Posizione Trendelenburg E Trendelenburg - Sistema Idraulico Acomando Laterale

    Nota – Quanto più alto è il lettino prima dell’azionamento del pedale (B), (C) o (D), tanto maggiore sarà l’angolo della posizione Trendelenburg o Trendelenburg inversa . (L’angolo massimo della posizione Trendelenburg è +17° . L’angolo massimo della posizione Trendelenburg inversa è -17° . ) Ritorna all’indice 6-18 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 323: Azionamento Della Quinta Ruota

    Per disinnestare la quinta ruota, premere il lato di frenatura (rosso) (B) del pedale di frenatura/sterzatura in posizione folle, come illustrato nella Figura 4 . Italiano Italiano Figura 4 - Quinta ruota (vista lato testa) Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-19...
  • Page 324: Uso Delle Sponde Laterali

    Per evitare lesioni alle persone o danni all’apparecchiatura, evitare che la sponda laterale si abbassi da sola . Nota – È disponibile un’opzione con fermo doppio delle sponde laterali su ciascuna estremità della barella . Ritorna all’indice 6-20 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 325: Azionamento Comandi Paziente Sulla Sponda Laterale - Lettino Elettrico Opzionale

    Premere per abbassare l’alzaginocchia (lato piedi) Gatch Up (alzaginocchia su) Premere per sollevare l’alzaginocchia (lato piedi) Fowler Up (schienale su) Premere per sollevare l’alzaschienale (lato testa) Fowler Down (schienale giù) Premere per abbassare l’alzaschienale (lato testa) Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-21...
  • Page 326 Premere per abbassare l’alzaginocchia (lato piedi) Gatch Up (alzaginocchia su) Premere per sollevare l’alzaginocchia (lato piedi) Fowler Up (schienale su) Premere per sollevare l’alzaschienale (lato testa) Fowler Down (schienale giù) Premere per abbassare l’alzaschienale (lato testa) Ritorna all’indice 6-22 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 327: Uso Del Blocco Comandi Paziente - Lettino Elettrico Opzionale

    Per sbloccare i comandi paziente sulla sponda laterale, premere il pulsante Lock/Unlock (blocco/sblocco) (A) come illustrato nella Figura 8 . Quando i comandi paziente sono sbloccati, si illumina la spia verde dell’icona di sblocco (C) . Italiano Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-23...
  • Page 328: Azionamento Delle Maniglie Di Spinta Opzionali

    Figura 9.2 - Maniglie di spinta in posizione iniziale Italiano ATTENZIONE Le maniglie di spinta sono state progettate per l’uso durante il trasporto della barella . Per evitare danni, non usare le altre parti della barella come dispositivi di spinta/trazione . Ritorna all’indice 6-24 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 329: Uso Delle Maniglie Opzionali Di Spinta Dell'estremità Piedi

    • Se la barella è dotata di maniglie opzionali di spinta dell’estremità piedi, usare cautela se la prolunga poggiapiedi/ vassoio del defibrillatore, il portacartelle, e /o il portabombola di ossigeno verticale per evitare di schiacciarsi le dita . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-25...
  • Page 330: Azionamento Dell'alzaschienale Pneumatico - Non Elettrico

    • Quando si abbassa l’alzaschienale, tenere le dita e le mani lontane dalla zona intorno alla maniglia di rilascio e al telaio dell’alzaschienale . Le disattenzioni durante l’abbassamento dell’alzaschienale potrebbero causare lesioni . Ritorna all’indice 6-26 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 331: Azionamento Dell'alzaschienale - Lettino Elettrico Opzionale

    . Le disattenzioni durante l’abbassamento dell’alzaschienale potrebbero causare lesioni . • I meccanismi elettrici della barella possono causare gravi lesioni . Non azionare la barella se vi sono persone nelle vicinanze . Italiano Italiano Figura 12 - Alzaschienale – Opzione elettrica Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-27...
  • Page 332: Azionamento Dell'alzaginocchia Opzionale - Non Elettrico

    Figura 13 .2 . AVVERTENZA Per evitare il rischio di lesioni, accertarsi l’asta sollevamento dell’alzaginocchia completamente sollevata fissata posizione (Figura 13 .2) . Figura 13.2 - Alzaginocchia Ritorna all’indice 6-28 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 333: Azionamento Dell'alzaginocchia - Lettino Elettrico Opzionale

    Figura 14 - Alzaginocchia – Opzione elettrica ATTENZIONE Il carico massimo dell’alzaginocchia è di 90 kg . Non sedersi o stare in piedi sull’alzaginocchia, in quanto si potrebbero causare lesioni alle persone o danni all’apparecchiatura . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-29...
  • Page 334: Azionamento Della Posizione A Poltrona

    Sollevare con cautela l’alzaschienale e l’alzaginocchia nella posizione a poltrona quando sulla barella c’è un paziente . I meccanismi elettrici della barella possono causare gravi lesioni . Non azionare la barella se vi sono persone nelle vicinanze . Ritorna all’indice 6-30 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 335: Uso Della Copertura Della Base Per Riporre Oggetti

    . Nota – Pulire regolarmente l’area di deposito della copertura della base . Italiano Italiano Figura 16 - Area di deposito della copertura della base Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-31...
  • Page 336: Uso Del Supporto Per Pompa Opzionale

    Il supporto per la pompa (A) può essere utilizzato per il magazzinaggio e il trasporto di dispositivi connessi alla barella come illustrato nella Figura 17 . Italiano Figura 17 - Supporto per la pompa Ritorna all’indice 6-32 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 337: Uso Della Bobina Di Cavo Retrattile - Elevatore/Lettino Elettrico Opzionale

    . Per scollegare l’unità, afferrare lo spinotto inserito nella presa e tirare il cavo in direzione parallela al pavimento (senza angolazioni) . Figura 18 - Bobina di cavo retrattile opzionale Italiano Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-33...
  • Page 338: Azionamento Del Sistema Di Pesatura Opzionale

    è scollegata e sta funzionando con la batteria di riserva . L’opzione Chaperone consente inoltre di impostare comandi di zona per avvisare l’operatore nel caso il paziente cerchi di scendere dalla barella . Italiano Ritorna all’indice 6-34 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 339: Azionamento Del Sistema Di Pesatura Opzionale - Lettino Non Elettrico

    . Se il sistema funziona, viene visualizzato “Good” (buono) e il sistema di pesatura è quindi pronto per l’uso . Se persiste il malfunzionamento, il display visualizza nuovamente “Err” (errore) . Chiamare l’assistenza tecnica Stryker al +1-800-327-0770 (numero verde per chi chiama dagli USA) . Per soddisfare il requisito di accuratezza definito a...
  • Page 340: Sostituzione Delle Batterie Del Sistema Di Pesatura Opzionale - Lettino Non Elettrico

    Se il messaggio “Lo batt” (batterie quasi esaurite) lampeggia, le batterie sono scariche e il sistema di pesatura è disabilitato . Sostituire le batterie con quattro batterie stilo (AA) nuove nel modo sopra indicato . Italiano Ritorna all’indice 6-36 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 341: Azionamento Del Sistema Di Pesatura Opzionale - Opzione Lettino Elettrico Senza Chaperone

    Se i cavi non sono ben collegati o un componente non funziona bene, il display visualizza “Err” (errore) . Provare nuovamente la funzione . Se persiste il malfunzionamento, il display visualizza nuovamente “Err” (errore) . Chiamare l’assistenza tecnica Stryker al +1-800-327-0770 (numero verde per chi chiama dagli USA) . Per soddisfare il requisito di accuratezza definito a...
  • Page 342: Caricamento Dell'unità Di Alimentazione A Batteria Del Sistema Di Pesatura Opzionale

    L’opzione di lettino elettrico - sistema di pesatura opzionale richiede un’unità di alimentazione a batteria da 10,8 V agli ioni di litio (0058-135-000) . Quando è completamente scarica, l’unità di alimentazione a batteria richiede circa 3 ore per ricaricarsi . Italiano Ritorna all’indice 6-38 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 343: Azionamento Del Sistema Di Pesatura Opzionale - Opzione Lettino Elettrico Con Chaperone

    “000 .0” non smette di lampeggiare . Per ottenere risultati di massima precisione, azzerare sempre il sistema di pesatura prima di sistemare un nuovo paziente sulla barella . Il display si spegne dopo circa 40 secondi . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-39...
  • Page 344: Azionamento Dell'opzione Chaperone (Discesa Dalla Barella)

    Se i cavi non sono ben collegati o un componente non funziona bene, il display visualizza “Err” (errore) . Provare nuovamente la funzione . Se persiste il malfunzionamento, il display visualizza nuovamente “Err” (errore) . Chiamare l’assistenza tecnica Stryker al +1-800-327-0770 (numero verde per chi chiama dagli USA) . Per soddisfare il requisito di accuratezza definito a...
  • Page 345: Azionamento Dell'opzione Chaperone (Discesa Dalla Barella) - Impostazione Opzionale

    (5) non viene visualizzato “Set” (impostato) a indicare che l’impostazione selezionata è stata salvata . Rilasciare entrambi i pulsanti . Il display (5) visualizza “L (1-4)” . Un breve campione del volume selezionato conferma l’impostazione sonora . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-41...
  • Page 346: Accessori Opzionali

    Cinghie per le caviglie 0946-043-000 Cinghie per corpo/torace 0390-019-000 pagina 6-49 Cinghie, polso 0946-044-000 Cinghie, pacchetto cinghie completo 1010-077-000 Vassoio portavivande/strumenti 1105-045-700 Contenitore per vassoio portavivande/pedana 1105-045-800 pagina 6-48 Imbottiture per sponde laterali 1010-052-000 pagina 6-47 Ritorna all’indice 6-42 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 347: Uso Del Vassoio Del Defibrillatore

    . • Non usare la prolunga poggiapiedi/vassoio Figura 19.2 - Prolunga poggiapiedi/vassoio del defibrillatore – del defibrillatore per spingere/tirare la barella Lato piedi per evitare di causare danni al dispositivo . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-43...
  • Page 348: Uso Della Pedana/Portacartelle

    Per evitare il rischio di lesioni al paziente o all’operatore o per evitare danni all’asta portaflebo durante il trasporto della barella, verificare che il braccio dell’asta portaflebo sia fissato in modo sicuro all’asta . Ritorna all’indice 6-44 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 349: Azionamento Dell'asta Portaflebo Permanente A Due Stadi

    • Per evitare danni durante il trasporto della barella, verificare che l’asta portaflebo sia abbastanza bassa da poter passare senza impedimenti attraverso le porte e sotto le apparecchiature di illuminazione . • Non usare l’asta portaflebo per spingere/tirare la barella per evitare di causare danni al dispositivo . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-45...
  • Page 350: Azionamento Dell'asta Portaflebo Permanente A Tre Stadi

    • Per evitare danni durante il trasporto della barella, verificare che l’asta portaflebo sia abbastanza bassa da poter passare senza impedimenti attraverso le porte e sotto le apparecchiature di illuminazione . • Non usare l’asta portaflebo per spingere/tirare la barella per evitare di causare danni al dispositivo . Ritorna all’indice 6-46 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 351: Uso Dell'asta Portaflebo Rimovibile

    Per installare e usare le imbottiture delle sponde laterali, fissare l’imbottitura inserendola fra il materasso e la sponda . Quindi attaccare le fascette di Velcro® intorno alla parte superiore della sponda per fissarvi l’imbottitura . Figura 23.1 - Asta portaflebo Italiano Italiano rimovibile Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-47...
  • Page 352: Installazione Del Portabombola Di Ossigeno Verticale

    13 kg sul vassoio portavivande . • Non usare il portavassoio/poggiapiedi per spingere/ tirare la barella in quanto si potrebbero causare danni all’apparecchiatura . Figura 24.3 - Vassoio portavivande – Lato Figura 24.2 - Vassoio portavivande piedi Ritorna all’indice 6-48 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 353: Uso Delle Cinghie Di Contenimento

    Questa unità consente l'uso di cinghie di contenimento per caviglie, petto, polsi e corpo . Vedere la Figura 25 per i punti di fissaggio delle cinghie di contenimento . Non fissare le cinghie di contenimento alle sponde . Stryker non consiglia l'uso di queste cinghie .
  • Page 354: Pulizia

    • Per la diluizione del detergente utilizzato, attenersi rigorosamente ai consigli del produttore . • Per il lavaggio a pressione, Stryker Medical raccomanda l’uso di lavacarrelli chirurgici standard per ospedali . • Non rimettere il materasso sulla barella fino a quando l’unità non è completamente asciutta .
  • Page 355: Detergenti Raccomandati

    Alcuni detergenti sono corrosivi e, se non usati correttamente, possono danneggiare il prodotto . Se le apparecchiature Stryker per la cura del paziente vengono pulite con i prodotti descritti sopra, è necessario passare la barella con un panno imbevuto di acqua pulita e asciugarla completamente dopo la pulizia . Se le barelle non vengono sciacquate e asciugate adeguatamente i residui corrosivi depositati sulle superfici possono causare la corrosione prematura di componenti critici .
  • Page 356: Istruzioni Speciali

    Prima di mettere nuovamente in servizio il materasso, sciacquare con acqua pulita le superfici esposte alla soluzione . Nota – La mancata osservanza delle istruzioni indicate sopra durante l’uso di questo tipo di detergenti può invalidare la garanzia di questo prodotto . Ritorna all’indice 6-52 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 357: Manutenzione Preventiva

    Manutenzione preventiva La manutenzione preventiva deve essere eseguita almeno una volta all’anno . Per tutte le apparecchiature Stryker Medical deve essere stabilito un programma di manutenzione preventiva . Potrebbe essere necessario effettuare la manutenzione preventiva più di frequente in base al livello d’uso del prodotto .
  • Page 358: Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    . Nota – U è la tensione della rete elettrica in c .a . prima dell’applicazione del livello di test . * Valido solo per l’elevatore/lettino elettrico opzionale Ritorna all’indice 6-54 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 359 A 80 MHz e 800 MHz, applicare la distanza consigliata per la gamma di frequenza più alta . Nota 2 Queste direttive potrebbero risultare inapplicabili in alcune situazioni . L’assorbimento e la riflessione provocati da strutture, oggetti e persone influiscono sulla propagazione elettromagnetica . Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-55...
  • Page 360 . Nella gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, la potenza dei campi è inferiore a 3 V/m . * Valido solo per l’elevatore/lettino elettrico opzionale Ritorna all’indice 6-56 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 361 . Fluttuazioni di tensione Emissioni di flicker È conforme IEC 61000-3-3 * * Valido solo per l’elevatore/lettino elettrico opzionale Italiano Italiano Ritorna all’indice www.stryker.com 1105-009-005 REV E 6-57...
  • Page 362: Garanzia

    Stryker ritiene siano difettosi . Se Stryker ne fa richiesta, l’acquirente deve restituire a Stryker, con spese di trasporto prepagate, i prodotti o le parti per cui si inoltra un reclamo in garanzia . La presente garanzia viene invalidata in caso di uso improprio, modifica o riparazione del prodotto da parte di personale di assistenza tecnica non autorizzato, eseguiti in un modo che, a parere di Stryker, influisca sostanzialmente e negativamente sul prodotto .
  • Page 363: Programmi Dei Contratti Di Assistenza Tecnica

    * Uno sconto verrà applicato alle parti di ricambio e alla manodopera dei prodotti coperti dal contratto di manutenzione preventiva . ** Non sono inclusi gli articoli monouso, le aste portaflebo (tranne le aste permanenti Stryker), i materassi, le batterie o i danni derivanti da un utilizzo inadeguato .
  • Page 365 De optie Chaperone (‘patiënt-uit-brancard’) gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-40 www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 366 Internationale garantieclausule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-59 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 367: Symbolen En Definities

    UL 60601-1 First Edition (2003) en CAN/CSA C22 .2 No . 601 . 1 . 87VL MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22 .2 N0 . 601 . 1 Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 368: Definitie Van Waarschuwing/Let Op/Opmerking

    . OPMERKING Geeft speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke instructies verduidelijkt . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 369: Inleiding

    Inleiding Deze handleiding is bestemd om u te helpen bij het gebruik van de Stryker Prime Series brancard, model 1105 . Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de apparatuur gebruikt of er onderhoud aan verricht . Teneinde veilige werking van deze apparatuur te verzekeren, verdient het aanbeveling methoden en procedures vast te leggen voor de opleiding en training van het personeel in de veilige werking van deze brancard .
  • Page 370: Specificaties

    1 x oplaadbaar lithiumionbatterijpak (0058-134-000) Batterijspanning 10,8 V , 4,8 Ah Stryker behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. Opmerking: Apparatuur niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van een brandbaar anesthesiemengsel met lucht of met zuurstof of lachgas .
  • Page 371: Specificaties - Optioneel Weegsysteem (Optie Niet-Elektrisch Bed/Elektrisch Bed)

    Relatieve vochtigheid Atmosferische druk * Om aan deze nauwkeurigheidseis te voldoen, moet het patiëntoppervlak horizontaal zijn (Fowler-rugsteun en knieknik omlaag) en mag de brancard niet meer dan 5 graden Trendelenburg/anti-Trendelenburg vertonen . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 372: Illustratie Van Product (Getoond Met Optie Elektrisch Bed)

    Optioneel Onrusthek weegsysteem Optionele Optioneel knieknik- vrijgavehendel pomprek Pomppedaal Optionele zorgverlenerbedieningen ‘Uni-omlaag’-pedaal op het voeteneinde Optie rem-/ Geïntegreerde stuurbedieningspedaal Rem-/ bumpers Vrijgave stuurbedieningspedaal onrusthek Zwenkwielen geïntegreerde wieldoppen Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 373: Contactgegevens

    3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt . Vermeld het serienummer in al uw correspondentie .
  • Page 374: Samenvatting Van De Veiligheidsmaatregelen

    • Om het risico van letsel aan de patiënt of de gebruiker of beschadiging van de infuuspaal te voorkomen terwijl de brancard verplaatst wordt, moet worden gezorgd dat de infuuswagen goed aan de infuuspaal is vastgezet . Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 375 . • De gewichtscapaciteit van het basisdekstuk is 27 kg . Niet op het basisdekstuk zitten of staan . Letsel of schade aan de apparatuur kan het gevolg zijn . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-11...
  • Page 376 • Sommige reinigingsmiddelen zijn corrosief en kunnen bij verkeerd gebruik schade aan het product veroorzaken . Als de hierboven aanbevolen producten worden gebruikt voor het reinigen van Stryker-apparatuur voor het verplaatsen van patiënten, moeten maatregelen worden genomen om te garanderen dat de brancard wordt afgenomen met een in schoon water gedrenkte, vochtige doek en na reiniging grondig wordt afgedroogd .
  • Page 377: Procedures Voor Ingebruikname

    . Het wijzigen van de eenheid doet de garantie ook teniet . • Deze brancard is niet bestemd voor kinderen of patiënten die minder dan 23 kg wegen . Deze brancard is uitsluitend bestemd voor gebruik door getraind ziekenhuispersoneel . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-13...
  • Page 378: Bedieningshandleiding

    Figuur 1: Remsysteem Opmerking: De onderkant van de remblokken dient regelmatig te worden schoongemaakt om ophoping van was en/ of vuil van de vloer te voorkomen . Stuurfuncties/remfuncties (hoofdeinde) Remfuncties/stuurfuncties (voeteneinde) Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-14 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 379: De Bedieningen Van Het Onderstuk Gebruiken - Hydraulische Bedieningen Aan Zijkant

    • Plaats de brancard in de laagste stand wanneer de patiënt alleen gelaten wordt . Als de brancard in een hoge stand staat, loopt de patiënt meer kans eraf te vallen en letsel op te lopen . Nederlands Hoofdeinde Figuur 2: De bedieningen van het onderstuk van de brancard – zijbediening Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-15...
  • Page 380: De Bedieningen Van Het Onderstuk Gebruiken - Optionele Hydraulische Bedieningen Aan Drie Zijden

    • Plaats de brancard in de laagste stand wanneer de patiënt alleen gelaten wordt . Als de brancard in een hoge stand staat, loopt de patiënt meer kans eraf te vallen en letsel op te lopen . Nederlands Hoofdeinde Figuur 3: De bedieningen van het onderstuk – optionele bediening aan drie zijden Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-16 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 381: De Bedhoogte Verstellen - Optioneel Elektrisch Hefmechanisme

    • Plaats de brancard in de laagste stand wanneer de patiënt alleen gelaten wordt . Als de brancard in een hoge stand staat, loopt de patiënt meer kans eraf te vallen en letsel op te lopen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-17...
  • Page 382: Trendelenburg-/Anti-Trendelenburgstand Bijstellen - Hydraulische Bedieningen Aan Zijkant

    Opmerking: Hoe hoger het bed is voordat pedaal (B), (C) of (D) wordt ingeschakeld, des te groter is de Trendelenburg- of anti-Trendelenburghoek . (Maximale Trendelenburghoek is +17° . Maximale anti-Trendelenburghoek is –17° . ) Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-18 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 383: Het Vijfde Wiel Gebruiken

    Om het vijfde wiel uit te schakelen, duwt u de (rode) remkant (B) van een van de rem-/stuurpedalen naar de neutrale stand, als afgebeeld in figuur 4 . Nederlands Figuur 4: Vijfde wiel (aanzicht hoofdeinde) Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-19...
  • Page 384: De Onrusthekken Gebruiken

    Om letsel of schade aan de apparatuur te voorkomen, de onrusthekken niet vanzelf laten zakken . Opmerking: Er is een optionele dubbele vergrendeling voor onrusthekken verkrijgbaar, met vergrendelingen aan beide uiteinden van de brancard . Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-20 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 385: De Patiëntbedieningen Op De Onrusthekken Gebruiken - Optioneel Elektrisch Bed

    Indrukken om de knieknik omhoog te brengen (voetgedeelte) Fowler Up (Fowler-rugsteun omhoog) Indrukken om de Fowler-rugsteun omhoog te brengen (hoofdgedeelte) Fowler Down (Fowler-rugsteun Indrukken om de Fowler-rugsteun omlaag te brengen omlaag) (hoofdgedeelte) Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-21...
  • Page 386: De Zorgverlenerbedieningen Op Het Voeteneinde Gebruiken - Optioneel Elektrisch Bed

    Indrukken om de knieknik omhoog te brengen (voetgedeelte) Fowler Up (Fowler-rugsteun omhoog) Indrukken om de Fowler-rugsteun omhoog te brengen (hoofdgedeelte) Fowler Down (Fowler-rugsteun omlaag) Indrukken om de Fowler-rugsteun omlaag te brengen (hoofdgedeelte) Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-22 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 387: De Vergrendeling Van De Patiëntbedieningen Gebruiken - Optioneel Elektrisch Bed

    Om de patiëntbedieningen op het onrusthek te ontgrendelen, drukt u op de toets Lock/Unlock (vergrendelen/ ontgrendelen) (A), als afgebeeld in figuur 8 . Het icoontje met open slot (C) brandt groen wanneer de patiëntbedieningen ontgrendeld zijn . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-23...
  • Page 388: De Optionele Duwhandvatten Gebruiken

    De duwhandvatten zijn bestemd om bij het transporteren van de brancard te worden gebruikt . Gebruik geen andere delen Nederlands van de brancard als hulpmiddel om te duwen of te trekken, omdat hierdoor beschadiging kan optreden . Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-24 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 389 • Als de brancard is uitgerust met de optionele duwhandvatten aan het voeteneinde, moet u voorzichtig zijn als het voetverlengstuk/defibrillatorblad, de dossierhouder en/of de verticale zuurstoffleshouder zijn geïnstalleerd om te voorkomen dat uw vingers bekneld raken . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-25...
  • Page 390 • Houd handen/vingers uit de buurt van de Fowler-vrijgavehendel en het Fowler-frame wanneer u de Fowler-rugsteun laat zakken . Als er niet wordt opgepast tijdens het laten zakken van de Fowler-rugsteun, kan dit tot letsel leiden . Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-26 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 391 . Als er niet wordt opgepast tijdens het laten zakken van de Fowler-rugsteun, kan dit tot letsel leiden . • Elektrische brancardmechanismen kunnen ernstig letsel veroorzaken . Bedien de eenheid alleen als iedereen uit de buurt van de mechanische systemen blijft . Nederlands Figuur 12: Fowler-rugsteun – elektrische optie Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-27...
  • Page 392 13 .2 . Nederlands WAARSCHUWING kans letsel voorkomen, moet de steunstang knieknik volledig omhooggebracht zijn en stevig op zijn plaats zitten (figuur 13 .2) . Figuur 13.2: Knieknik Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-28 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 393 Figuur 14: Knieknik – elektrische optie LET OP De gewichtscapaciteit van de knieknik is 90 kg . Niet op de knik zitten of staan . Letsel of schade aan de apparatuur kan het gevolg zijn . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-29...
  • Page 394 Wees voorzichtig bij het bedienen van de verkoeverstoel terwijl er zich een patiënt op de brancard bevindt . Elektrische brancardmechanismen kunnen ernstig letsel veroorzaken . Bedien de eenheid alleen als iedereen uit de buurt van de mechanische systemen blijft . Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-30 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 395: Het Basisdekstuk Als Opbergruimte Gebruiken

    • Gebruik de uitsparing voor de zuurstoffleshouder op het basisdekstuk niet voor het opbergen van zuurstofflessen of persoonlijke bezittingen van de patiënt . Opmerking: Reinig de opbergruimte van het basisdekstuk regelmatig . Nederlands Figuur 16: Basisdekstuk Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-31...
  • Page 396 . Het pomprek (A) kan worden gebruikt voor de opslag en het transport van brancardapparatuur, als afgebeeld in figuur 17 . Nederlands Figuur 17: Pomprek Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-32 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 397 Figuur 18: Optionele automatische oprolhaspel (niet schuin) . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-33...
  • Page 398: Het Optionele Weegsysteem Gebruiken

    . Met de optie Chaperone kunt u ook alarmzones instellen die een bediener erop attent maken wanneer een patiënt van de brancard af probeert te komen . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-34 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 399 Als het systeem functioneel is, geeft de display “Good” (goed) weer en is het weegsysteem klaar voor gebruik . Als de storing nog aanwezig is, geeft de display opnieuw “Err” (fout) weer . Bel de technische dienst van Stryker op +1-800-327-0770 (gratis in de VS) .
  • Page 400 Als op de display “Lo batt” (batterij bijna leeg) staat te knipperen, zijn de batterijen leeg en is het weegsysteem uitgeschakeld . Vervang de batterijen door vier nieuwe AA-batterijen zoals hierboven beschreven . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-36 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 401 Als een aansluiting loszit of een component defect is, geeft de display “Err” (fout) weer . Probeer de functie opnieuw . Als de storing nog aanwezig is, geeft de display opnieuw “Err” (fout) weer . Bel de technische dienst van Stryker op +1-800-327-0770 (gratis in de VS) .
  • Page 402 Het optionele weegsysteem – optie elektrisch bed vereist één 10,8 V lithiumionbatterijpak (0058-135-000) . Er is ongeveer 3 uur nodig om het volledig ontladen batterijpak opnieuw op te laden . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-38 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 403 . Voor het nauwkeurigste resultaat moet u het weegsysteem steeds op nul instellen alvorens een nieuwe patiënt op de brancard te leggen . De display gaat na ongeveer 40 seconden uit . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-39...
  • Page 404: De Optie Chaperone ('Patiënt-Uit-Brancard') Gebruiken

    Als een aansluiting loszit of een component defect is, geeft de display “Err” (fout) weer . Probeer de functie opnieuw . Als de storing nog aanwezig is, geeft de display opnieuw “Err” (fout) weer . Bel de technische dienst van Stryker op +1-800-327-0770 (gratis in de VS) .
  • Page 405: De Optie Chaperone ('Patiënt-Uit-Brancard') Gebruiken - Optionele Instelling

    “Set” (instellen) op de display (5) verschijnt om de door u geselecteerde instelling op te slaan . Laat beide toetsen los . De display (5) geeft “L (1-4)” weer . Een kort voorbeeld van het door u geselecteerde volume bevestigt uw geluidsinstelling . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-41 Terugkeren naar de inhoudsopgave...
  • Page 406: Optionele Accessoires

    7-48 Veiligheidsriemen, enkel 1115-030-000 Veiligheidsriemen, lichaam/borst 0946-043-000 pagina 7-49 Veiligheidsriemen, pols 0390-019-000 Veiligheidsriemen, compleet riemenpakket 0946-044-000 Dienblad/instrumentenblad 1010-077-000 pagina 7-48 Dienbladhouder/voetenplank 1105-045-800 pagina 7-48 Kussens voor onrusthekken 1010-052-000 pagina 7-47 Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-42 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 407: Het Defibrillatorblad Gebruiken

    13 kg wegen, op het voetverlengstuk/ defibrillatorblad . • Gebruik het voetverlengstuk/defibrillatorblad niet als hulpmiddel om te duwen of te trekken, omdat de apparatuur hierdoor beschadiging kan oplopen . Figuur 19.2: Voetverlengstuk/defibrillatorblad – voeteneinde Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-43...
  • Page 408: De Voetenplank/Dossierhouder Gebruiken

    Om het risico van letsel aan de patiënt of de gebruiker of beschadiging van de infuuspaal te voorkomen terwijl de brancard verplaatst wordt, moet worden gezorgd dat de infuuswagen goed aan de infuuspaal is vastgezet . Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-44 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 409: De Tweedelige, Permanent Bevestigde Infuuspaal Gebruiken

    . • Gebruik de infuuspaal niet als hulpmiddel om te duwen of te trekken, omdat de apparatuur hierdoor beschadiging kan oplopen . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-45...
  • Page 410: De Driedelige, Permanent Bevestigde Infuuspaal Gebruiken

    . • Gebruik de infuuspaal niet als hulpmiddel om te duwen of te trekken, omdat de apparatuur hierdoor beschadiging kan oplopen . Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-46 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 411: De Verwijderbare Infuuspaal Gebruiken

    . Bevestig Figuur 23.1: Verwijderbare vervolgens de Velcro®-banden om de bovenkant van het onrusthek om het infuuspaal kussen aan het onrusthek vast te zetten . Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-47...
  • Page 412: Het Dienblad Gebruiken

    13 kg wegen, op het dienblad . Nederlands • Gebruik de dienbladhouder/voetenplank niet als een duw-/ trekapparaat, omdat de apparatuur hierdoor beschadiging kan oplopen . Figuur 24.3: Dienblad – voeteneinde Figuur 24.2: Dienblad Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-48 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 413: De Veiligheidsriemen Gebruiken

    Deze eenheid biedt de mogelijkheid tot gebruik van enkelriemen, polsriemen, veiligheidsriemen voor de borst en veiligheidsriemen voor het lichaam . Zie Figuur 25 voor de bevestigingspunten van de veiligheidsriemen . Bevestig de veiligheidsriemen niet aan het onrusthek . Stryker geeft geen aanbevelingen met betrekking tot het gebruik van de veiligheidsriemen .
  • Page 414 • Wacht tot het matras volledig droog is alvorens het terug op de brancard te plaatsen . AANBEVOLEN REINIGINGSMETHODE VOOR HET WASSEN VAN TROLLEYS Stryker Medical beveelt aan een standaardwasapparaat voor ok-trolleys te gebruiken om de brancard gedurende de levensduur ervan maximaal eenmaal per jaar onder hoge druk te reinigen .
  • Page 415: Aanbevolen Reinigingsmiddelen

    Sommige reinigingsmiddelen zijn corrosief en kunnen bij verkeerd gebruik schade aan het product veroorzaken . Als de hierboven aanbevolen producten worden gebruikt voor het reinigen van Stryker-apparatuur voor het verplaatsen van patiënten, moeten maatregelen worden genomen om te garanderen dat de brancard wordt afgenomen met een in schoon water gedrenkte, vochtige doek en na reiniging grondig wordt afgedroogd .
  • Page 416: Speciale Instructies

    Spoel de aan de oplossing blootgestelde oppervlakken met helder water af voordat u het matras opnieuw in gebruik neemt . Opmerking: Als de hierboven vermelde aanwijzingen niet in acht worden genomen bij gebruik van deze typen reinigingsmiddelen, kan dit de garantie van dit product tenietdoen . Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-52 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 417: Preventief Onderhoud

    Preventief onderhoud dient minstens jaarlijks te worden uitgevoerd . Er dient een preventief onderhoudsprogramma te worden vastgesteld voor alle apparatuur van Stryker Medical . Mogelijk moet het preventief onderhoud vaker worden uitgevoerd gebaseerd op de gebruiksbelasting van het product .
  • Page 418: Informatie Over De Elektromagnetische Compatibiliteit

    . Opmerking: U is de netspanning vóór toepassing van het testniveau . * Is uitsluitend van toepassing op het optionele elektrische hefmechanisme/bed Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-54 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 419 Bij 80 MHz en 800 MHz is de scheidingsafstand voor het hogere frequentiebereik van toepassing . Opmerking 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet van toepassing in alle situaties . De voortplanting van elektromagnetische straling wordt beïnvloed door absorptie en reflectie door gebouwen, voorwerpen en mensen . Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-55...
  • Page 420 . Over het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moeten de veldsterkten minder dan 3 V/m zijn . * Is uitsluitend van toepassing op het optionele elektrische hefmechanisme/bed Terugkeren naar de inhoudsopgave 7-56 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 421 . Spanningsvariaties Flikkeremissies Voldoet aan de norm IEC 61000-3-3 * * Is uitsluitend van toepassing op het optionele elektrische hefmechanisme/bed Nederlands Terugkeren naar de inhoudsopgave www.stryker.com 1105-009-005 REV E 7-57...
  • Page 422: Beperkte Garantie

    . Verkeerd gebruik of wijzigingen of reparatie door derden op een wijze die naar het oordeel van Stryker het product essentieel en nadelig aantast, doen deze garantie teniet . Reparaties van Stryker-producten met onderdelen die niet door Stryker zijn geleverd of goedgekeurd, leiden tot vervallen van deze garantie .
  • Page 423: Beschadigde Goederen

    Onderhoud gedurende normale werkuren (8:00-17:00) * Op vervangingsonderdelen en arbeidskosten voor producten onder een preventief onderhoudscontract wordt een korting gegeven . ** Disposable artikelen, infuuspalen (uitgezonderd permanent bevestigde palen van Stryker), matrassen, batterijen of schade als gevolg van misbruik vallen hier niet onder .
  • Page 425 Betjening af Chaperone muligheden (udstigning fra lejet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-40 Opladning af batteripakken til det valgfrie vægtsystem – elektrisk båremulighed med Chaperone . . . . . . . . 8-40 www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 426 International garantiklausul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-59 Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 427: Symboler Og Definitioner

    UL 60601-1 Første udgave (2003) og CAN/CSA C22 .2, No . 601 . 1 . 87VL MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22 .2 N0 . 601 . 1 Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 428: Definition Af Betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk

    . BEMÆRK Her gives særlige oplysninger, der letter vedligeholdelse eller uddyber vigtige anvisninger . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 429: Produktbeskrivelse

    TILSIGTET ANVENDELSE AF PRODUKTET Stryker lejet, model 1105, Prime serien, er et leje med hjul, som består af en platform monteret på en hjulramme, der er beregnet til at støtte patienter i en vandret position . Enheden har sengeheste og mulighed for at understøtte midlertidig eller permanent placering af dropstativer .
  • Page 430: Specifikationer

    1 x genopladelig lithium-ion batteripakke (0058-134-000) Batterispænding 10,8 V , 4,8 Ah Stryker forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden varsel. Bemærk: Udstyret er uegnet til anvendelse i nærheden af brandfarlige narkoseblandinger med luft eller med ilt eller dinitrogenoxid .
  • Page 431: Specifikationer - Valgfrit Vægtsystem (Ikke-Elektrisk Båre/Elektrisk Båre Mulighed)

    (-20 C) Dansk Relativ luftfugtighed Atmosfærisk tryk * Patientoverfladen skal være i flad position (ryglæn og knæbøjer nede) og lejet kan ikke overstige 5 graders Trendelenburg/anti-Trendelenburg for at opfylde denne nøjagtighedspåstand . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 432: Produktillustration (Muligheden Elektrisk Båre Er Vist)

    Valgfri spærring af patientkontrolfunktion Valgfrit Sengehest vægtsystem Valgfrit pumpestativ Valgfrie Pumpepedal personalekontrolfunktioner ved fodenden Universal sænkepedal Integrerede Udløsningsknap Bremse-/ stødfanger til sengehest styrekontrolpedalmulighed Valgfrit Hjul med knæbøjerudløserhåndtag integrerede hjulafskærmning Bremse-/ styrekontrolpedal Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 433: Kontaktinformation

    Kontakt Stryker kundeservice eller teknisk support på: +1-800-327-0770 eller +1-269-324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Hav serienummeret (A) på dit Stryker-produkt klar, når du ringer til Stryker kundeservice eller teknisk support . Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation . SERIENUMMERETS PLACERING Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com...
  • Page 434: Oversigt Over Sikkerhedsforanstaltninger

    . • For at undgå risiko for skade på patienten eller brugeren eller beskadigelse af dropstativet under transport af lejet skal det sikres, at dropudstyret sidder forsvarligt fast på dropstativet . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 435 • Lejet skal være udstyret med valgmulighederne rygstøtte og knæbøjer for at kunne sættes i positionen restitutionsstol . • Bundstykkekappens vægtkapacitet er 27 kg . Sid eller stå ikke på bundstykkekappen . Der kan ske personskade eller beskadigelse af udstyret . • Træd ikke på bundstykkekappen . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-11...
  • Page 436 • Visse rengøringsprodukter er ætsende og kan forårsage skade på produktet, hvis de anvendes forkert . Hvis de ovenfor foreslåede produkter bruges til at rengøre Stryker patientudstyr, skal der træffes forholdsregler til at sikre, at lejet aftørres med en fugtig klud, der er dyppet i rent vand, og at det tørres grundigt efter rengøring . Hvis lejet ikke rengøres og tørres korrekt, vil det efterlade en ætsende rest på...
  • Page 437 . Ændring af enheden vil også ugyldiggøre garantien . • Dette leje er ikke beregnet til pædiatrisk brug eller til patienter under 23 kg . Dette leje er kun beregnet til brug af uddannet hospitalspersonale . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-13...
  • Page 438: Brug Af Bremsesystemet

    . Hovedende Dansk Fig. 1: Bremsesystem Bemærk: Bunden af bremsepuderne skal rengøres regelmæssigt for at forhindre ansamling af voks eller gulvsnavs . Styre-/bremsefunktioner (hovedende) Bremse-/styrefunktioner (fodende) Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-14 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 439: Betjening Af Kontrolfunktionerne På Bundstykket - Hydrauliske Sidekontrolfunktioner

    • Lejet skal være i den nederste position, når patienten ikke er under tilsyn . Hvis lejet efterlades i hævet position, kan det øge muligheden for at patienten falder, og der opstår personskade . Dansk Hovedende Fig. 2: Betjening af kontrolfunktioner på bundstykket – sidekontrolfunktion Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-15...
  • Page 440: Betjening Af Kontrolfunktionerne På Bundstykket - Valgfri Tresidet Hydraulisk Kontrolfunktion

    • Lejet skal være i den nederste position, når patienten ikke er under tilsyn . Hvis lejet efterlades i hævet position, kan det øge muligheden for at patienten falder, og der opstår personskade . Hovedende Dansk Fig. 3: Kontrolfunktioner på lejets bundstykke – Valgfri tresidet kontrolfunktion Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-16 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 441: Hævning Og Sænkning Af Bårehøjden - Valgfrit Elektrisk Løftesystem

    • Lejet skal være i den nederste position, når patienten ikke er under tilsyn . Hvis lejet efterlades i hævet position, kan det øge muligheden for at patienten falder, og der opstår personskade . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-17...
  • Page 442: Justering Af Trendelenburg/Anti-Trendelenburg Positioner - Hydrauliske Sidekontrolfunktioner

    Bemærk: Jo højere båren er før pedal (B), (C) eller (D) aktiveres, jo større vil Trendelenburg vinklen eller anti- Trendelenburg vinklen være . (Maksimal Trendelenburg vinkel er +17° . Maksimal anti-Trendelenburg vinkel er -17° . ) Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-18 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 443: Betjening Af Det Femte Hjul

    Det femte hjul deaktiveres ved at trykke bremsesiden (rød side) (B) af en bremse-/styrepedal ned til neutral position som vist i fig . 4 . Dansk Fig. 4: Femte hjul (set fra hovedenden) Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-19...
  • Page 444: Betjening Af Sengeheste

    For at undgå personskade eller beskadigelse af udstyret må sengehesten ikke kunne sænkes af sig selv . Bemærk: Der fås en dobbelt sengehestlås med låse på begge ender af lejet . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-20 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 445: Betjening Af Patientkontrolfunktionerne På Sengehesten - Valgfri Elektrisk Båre

    Knæbøjer ned Tryk for at sænke knæbøjeren (fodsektion) Knæbøjer op Tryk for at hæve knæbøjeren (fodsektion) Ryglæn op Tryk for at hæve ryglænet (hovedsektion) Ryglæn ned Tryk for at sænke ryglænet (hovedsektion) Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-21...
  • Page 446: Betjening Af Personalekontrolfunktionerne På Fodenden - Valgfri Elektrisk Båre

    Tryk for at sænke knæbøjeren (fodsektion) Knæbøjer op Tryk for at hæve knæbøjeren (fodsektion) Ryglæn op Tryk for at hæve ryglænet (hovedsektion) Ryglæn ned Tryk for at sænke ryglænet (hovedsektion) Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-22 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 447: Brug Af Spærring Af Patientkontrol - Valgfri Elektrisk Båre

    Patientkontrolfunktionerne på sengehesten låses op ved at trykke på knappen Lock/Unlock (lås/lås op) (A) som vist i fig . 8 . Lås op-ikonet (C) lyser grønt, når patientkontrolfunktionerne er låst op . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-23...
  • Page 448: Betjening Af De Valgfrie Skubbehåndtag

    Fig. 9.2: Trykhåndtagene er opbevaret FORSIGTIG Skubbehåndtagene er designet til brug ved transport af lejet . Undgå at bruge andre dele af lejet som en skubbe-/ trækkeanordning, da der ellers kan ske skade . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-24 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 449: Betjening Af De Valgfrie Skubbehåndtag Ved Fodenden

    • Hvis lejet er udstyret med de valgfrie skubbehåndtag ved fodenden, skal der udvises forsigtighed, hvis fodforlængelsen/ defibrillatorbakken, journalholderen og/eller den oprette iltflaskeholder installeres, så fingrene ikke kommer i klemme . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-25...
  • Page 450: Betjening Af Den Pneumatiske Rygstøtte - Ikke Elektrisk

    . • Hold hænder/fingre fri af området omkring ryglænets udløserhåndtag og rygstøtterammen, når ryglænet sænkes . Der kan ske personskade, hvis der ikke udvises forsigtighed ved sænkning af ryglænet . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-26 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 451: Betjening Af Ryglæn - Valgfri Elektrisk Båre

    Der kan ske personskade, hvis der ikke udvises forsigtighed ved sænkning af ryglænet . • Lejemekanismer, der er tilført strøm, kan forårsage alvorlig skade . Betjen kun lejet, når personer har behørig afstand til mekanismerne . Dansk Fig. 12: Ryglæn – elektrisk valgmulighed Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-27...
  • Page 452: Betjening Af Den Valgfrie Knæbøjer - Ikke-Elektrisk

    . 13 .2 . ADVARSEL Sørg for, knæbøjerens støttestang er hævet helt op og forsvarligt fastgjort for at undgå risiko for at skade (fig . 13 .2) . Dansk Fig. 13.2: Knæbøjer Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-28 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 453: Betjening Af Knæbøjer - Valgfri Elektrisk Båre

    . Betjen kun lejet, når personer har behørig afstand til mekanismerne . Dansk Fig. 14: Knæbøjer – elektrisk mulighed FORSIGTIG Knæbøjerens vægtkapacitet er 90 kg . Sid eller stå ikke på knæbøjeren . Der kan ske personskade eller beskadigelse af udstyret . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-29...
  • Page 454: Betjening Af Restitutionsstol

    Vær forsigtig, når restitutionsstolen betjenes, mens en patient befinder sig på lejet . Lejemekanismer, der er tilført strøm, kan forårsage alvorlig skade . Betjen kun lejet, når personer har behørig afstand til mekanismerne . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-30 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 455: Brug Af Bundstykkekappen Til Opbevaring

    • Træd ikke på bundstykkekappen . • Brug ikke udskæringen til iltflaskeholderen på bundstykkekappen til opbevaring af iltflasker eller patientejendele . Bemærk: Rengør opbevaringsområdet i bundstykkets kappe regelmæssigt . Fig. 16: Opbevaring i bundstykkekappen Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-31...
  • Page 456: Brug Af Det Valgfrie Pumpestativ

    Bemærk: Pumpestativet er en mulighed, der kan være monteret ved lejets fodende . Valget blev foretaget på tidspunktet for indkøb af lejet . Pumpestativet (A) kan bruges til opbevaring og transport af lejeudstyr som vist i fig . 17 . Dansk Fig. 17: Pumpestativ Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-32 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 457: Brug Af Det Optrækkelige Ledningsoprul - Valgfri Elektrisk Løftefunktion/Båre

    (ikke Fig. 18: Valgfrit optrækkeligt ledningsoprul i vinkel) . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-33...
  • Page 458: Betjening Af Det Valgfrie Vægtsystem

    . Chaperone muligheden gør det også muligt at indstille zonekontroller for at gøre en operatør opmærksom på, når en patient evt . forsøger at stige ud af lejet . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-34 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 459: Betjening Af Det Valgfrie Vægtsystem - Ikke-Elektrisk Båre

    Hvis der er en løs forbindelse eller en fejlfungerende komponent, viser displayet “Err” (fejl) . Forsøg funktionen igen . Hvis fejlfunktionen stadig er til stede, viser displayet “Err” (fejl) igen . Ring til Stryker teknisk support på tlf . +1-800-327-0770 .
  • Page 460: Udskiftning Af Batterierne Til Det Valgfri Vægtsystem - Ikke-Elektrisk Båre

    Sæt skruerne og låget i igen . Hvis displayet blinker “Lo batt” (lavt batteri), er batterierne tomme og vægtsystemet deaktiveres . Udskift batterierne med fire nye AA batterier som beskrevet ovenfor . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-36 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 461: Betjening Af Det Valgfri Vægtsystem - Elektrisk Båremulighed Uden Chaperone

    Hvis der er en løs forbindelse eller en fejlfungerende komponent, viser displayet “Err” (fejl) . Forsøg funktionen igen . Hvis fejlfunktionen stadig er til stede, viser displayet “Err” (fejl) igen . Ring til Stryker teknisk support på tlf . +1-800-327-0770 .
  • Page 462: Opladning Af Batteripakken Til Det Valgfri Vægtsystem - Elektrisk Båremulighed

    . Det valgfri vægtsystem – elektrisk båremulighed kræver en 10,8 V Li-Ion batteripakke (0058-135-000) . Når batteripakken er helt tømt, kræver den ca . 3 timer opladningstid til genopladningen . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-38 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 463: Betjening Af Det Valgfri Vægtsystem - Elektrisk Båremulighed Med Chaperone Funktion

    “000 .0” holder op med at blinke . Man opnår de mest nøjagtige resultater ved altid at nulstille vægtsystemet, inden en ny patient anbringes på lejet . Displayet slukker automatisk efter ca . 40 sekunder . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-39...
  • Page 464: Betjening Af Chaperone Muligheden (Udstigning Fra Lejet)

    Hvis der er en løs forbindelse eller en fejlfungerende komponent, viser displayet “Err” (fejl) . Forsøg funktionen igen . Hvis fejlfunktionen stadig er til stede, viser displayet “Err” (fejl) igen . Ring til Stryker teknisk support på tlf . +1-800-327-0770 .
  • Page 465: Betjening Af Chaperone Muligheden (Udstigning Fra Lejet) - Valgfri Opstilling

    (5) for at gemme den valgte indstilling . Slip alle knapper . Displayet (5) viser “L (1-4)” . Et kort eksempel på den valgte lydstyrke bekræfter din lydstyrkeindstilling . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-41...
  • Page 466: Valgfrit Tilbehør

    8-48 Dansk Seler, ankel 0946-043-000 Seler, krop/brystkasse 0390-019-000 side 8-49 Seler, håndled 0946-044-000 Seler, fuld pakke med fastspændingsseler 1010-077-000 Serverings-/instrumentbakke 1105-045-700 side 8-48 Serveringsbakkeholder/fodpanel 1105-045-800 side 8-48 Sengehestpuder 1010-052-000 side 8-47 Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-42 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 467: Brug Af Defibrillatorbakken

    13 kg . • Brug ikke fodforlængeren/defibrillatorbakken skubbe-/trækkeanordning, Fig. 19.2: Fodforlængelse/defibrillatorbakke – fodende udstyret ellers kan blive beskadiget . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-43...
  • Page 468: Brug Af Fodpanelet/Journalholderen

    Læg altid dropudstyret til opbevaring, når det ikke er i brug for at undgå at beskadige udstyret, når enheden bevæges . ADVARSEL For at undgå risiko for skade på patienten eller brugeren eller beskadigelse af dropstativet under transport af lejet skal det sikres, at dropudstyret sidder forsvarligt fast på dropstativet . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-44 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 469: Betjening Af Det Permanent Påsatte Dropstativ I To Stadier

    • For at undgå skade under transport af lejet skal det verificeres, at dropstativet befinder sig ved en højde, der er lav nok til at kunne passere igennem døråbninger og under lysarmaturer uden risiko . • Brug ikke dropstativet som en skubbe-/trækkeanordning, da udstyret ellers kan blive beskadiget . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-45...
  • Page 470: Betjening Af Det Permanent Påsatte Dropstativ I Tre Stadier

    • For at undgå skade under transport af lejet skal det verificeres, at dropstativet befinder sig ved en højde, der er lav nok til at kunne passere igennem døråbninger og under lysarmaturer uden risiko . • Brug ikke dropstativet som en skubbe-/trækkeanordning, da udstyret ellers kan blive beskadiget . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-46 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 471: Betjening Af Det Aftagelige Dropstativ

    Sengehestpuderne monteres og bruges ved at stikke sengehestpuden ind mellem madrassen og sengehesten . Sæt dernæst Velcro® båndene fast omkring toppen af sengehesten for at fastgøre puden til sengehesten . Fig. 23.1: Aftageligt dropstativ Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-47...
  • Page 472: Brug Af Den Oprette Iltflaskeholder

    • For at undgå skade må der ikke anbringes genstande på serveringsbakken, der vejer over 13 kg . • Brug ikke serveringsbakkeholderen/fodpanelet som en skubbe-/trækkeanordning, da udstyret ellers kan blive beskadiget . Dansk Fig. 24.3: Serveringsbakke – fodende Fig. 24.2: Serveringsbakke Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-48 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 473: Brug Af Fastspændingsseler

    Denne enhed giver mulighed for brug af ankel-, brystkasse-, håndleds- og kropsseler . Se selernes fastgørelsespunkter på figur 25 . Selerne må ikke fastgøres på sengehesten . Stryker udsteder ingen anbefalinger om brug af seler . Fig. 25: Placeringer for fastspændingsseler ADVARSEL • Seler kan, selv når de er fastgjort korrekt, medføre alvorlig skade på...
  • Page 474: Rengøring

    • Læg ikke madrassen tilbage på lejet, før enheden er helt tør . ANBEFALET RENGØRINGSMETODE TIL VOGNVASK Stryker Medical anbefaler at bruge et standard kirurgisk vognvaskeapparattil at trykvaske lejet højst en gang om året i enhedens levetid . Sådan rengøres enheden med et vognvaskeapparat: Fjern madrassen inden enheden vaskes;...
  • Page 475: Anbefalede Rengøringsmidler

    Visse rengøringsprodukter er ætsende og kan forårsage skade på produktet, hvis de anvendes forkert . Hvis de ovenfor foreslåede produkter bruges til at rengøre Stryker patientudstyr, skal der træffes forholdsregler til at sikre, at lejet aftørres med en fugtig klud, der er dyppet i rent vand, og at det tørres grundigt efter rengøring . Hvis lejet ikke rengøres og tørres korrekt, vil det efterlade en ætsende rest på...
  • Page 476 Skyl overfladerne, der er blevet eksponeret for opløsningen, med rent vand, inden enheden tages i brug igen . Bemærk: Manglende overholdelse af ovenstående anvisninger ved brug af disse typer rengøringsmidler kan ugyldiggøre produktets garanti . Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-52 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 477: Forebyggende Vedligeholdelse

    Forebyggende vedligeholdelse Forebyggende vedligeholdelse bør foretages mindst én gang om året . Der bør etableres et forebyggende vedligeholdelsesprogram for alt Stryker Medical udstyr . Det kan være nødvendigt at foretage forebyggende vedligeholdelse oftere baseret på produktets anvendelsesniveau . TJEKLISTE _____ Alle beslag er sikre _____ Sengehestene bevæger sig og låses korrekt...
  • Page 478: Emc-Oplysninger

    . Bemærk: U er vekselstrømsspændingen for hovedstrømforsyningen inden anvendelse af testniveauet . * Gælder kun for det valgfrie elektriske løftesystem/båre Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-54 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 479 Ved 80 MHz og 800 MHz gælder sikkerhedsafstanden for de højere frekvensområder . Bemærk 2 Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer . Elektromagnetisk transmission påvirkes af absorption og refleksion fra strukturer, genstande og mennesker . Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-55...
  • Page 480 . Over frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz bør feltstyrker være mindre end 3 V/m . * Gælder kun for det valgfrie elektriske løftesystem/båre Vend tilbage til indholdsfortegnelsen 8-56 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 481 IEC 61000-3-2 * offentlige lavspændingsstrømnet, som leverer strøm til bygninger anvendt til beboelsesformål . Spændingsudsving Flickeremissioner Overholder IEC 61000-3-3 * * Gælder kun for det valgfrie elektriske løftesystem/båre Dansk Vend tilbage til indholdsfortegnelsen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 8-57...
  • Page 482: Garanti

    Strykers eget skøn, ethvert produkt, der efter Strykers egen vurdering er mangelfuldt . Hvis Stryker anmoder derom, skal produkter eller reservedele, for hvilke der er fremsat et garantikrav, returneres porto betalt til fabrikken .
  • Page 483: Servicekontraktprogrammer

    * Reservedele og arbejdskraft for produkter under kontrakt for forebyggende vedligeholdelse vil være til nedsat pris . ** Omfatter ikke engangsartikler, dropstativer (bortset fra Stryker permanente stativer), madrasser, batterier eller beskadigelse opstået pga . misbrug . Stryker Medical tilbyder også personaliserede servicekontrakter .
  • Page 485 Använda Chaperone-enheten (avstigning från båren) (tillval) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40 Ladda batteripaketet i vägningssystemet (tillval) – eldriven sängbotten (tillval) med Chaperone . . . . . . . . . 9-40 www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 486 Internationell garantiklausul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-59 Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 487: Symboler Och Definitioner

    UL 60601-1 första utgåvan (2003) och CAN/CSA C22 .2 No . 601 . 1 . 87VL MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22 .2 N0 . 601 . 1 Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 488: Definition Av Varning/Var Försiktig!/Obs

    . OBS! Ger specialinformation som underlättar underhåll eller klargör viktiga instruktioner . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 489: Produktbeskrivning

    Inledning Denna handbok är avsedd att underlätta användningen av Stryker bårar av modell 1105 Prime . Läs den här handboken noggrant innan du använder utrustningen eller påbörjar underhåll av den . För att säker användning av utrustningen ska kunna säkerställas är det rekommenderat att metoder och förfaranden upprättas för utbildning och träning av personal angående säker användning av denna bår .
  • Page 490: Specifikationer

    Batterispänning 10,8 V , 4,8 Ah Svenska Stryker förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande. Obs! Utrustningen är inte lämplig för användning i närheten av lättantändliga blandningar av anestetika i kombination med endera luft, syre eller lustgas .
  • Page 491: Specifikationer - Vägningssystem (Tillval) (Icke-Eldriven Sängbotten/Eldriven Sängbotten (Tillval))

    (-20 C) Relativ luftfuktighet Svenska Atmosfärstryck * För att denna noggrannhetsnivå ska uppnås måste patientytan vara i plant läge (Fowler-ryggstödet och knästödet nedfällda) och båren får inte överstiga 5 graders Trendelenburg/omvänt Trendelenburg . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 492: Bild Av Produkten (Visar Eldriven Sängbotten (Tillval))

    (tillval) Reglage i Pumppedal fotänden för sjukvårdspersonal Pedal för sänkning (tillval) av hela systemet Frigöringsmekanism Broms-/ Integrerade för sänggrind manövreringspedal Broms-/ stötfångare (tillval) manövreringspedal Frigöringshandtag Styrhjul med för knästöd (tillval) integrerade hjulskydd Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 493: Kontaktinformation

    Kontakta Strykers kundtjänst eller tekniska supportavdelning på +1-800-327-0770 eller +1-269-324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Ha serienumret (A) för Stryker-produkten tillgängligt när du ringer Strykers kundtjänst eller tekniska supportavdelning . Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation . SERIENUMRETS PLACERING Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen...
  • Page 494: Sammanfattning Av Förebyggande Säkerhetsåtgärder

    . • Undvik risken för skador på patienten eller användaren eller infusionsstativet i samband med transport av båren genom att säkerställa att infusionsvagnen är ordentligt åtdragen på infusionsstativet . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 495 (tillval) och knästöd (tillval) . • Baskåpan har en viktkapacitet på 27 kg . Sitt eller stå inte på baskåpan . Personskador eller skador på utrustningen kan uppstå . • Kliv inte på baskåpan . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-11...
  • Page 496 . • Undersidan av bromsplattorna bör rengöras regelbundet för att förhindra ansamling av rester av vax eller rester från golvet . • Rengör förvaringsutrymmet i baskåpan regelbundet . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-12 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 497: Inställningsförfarande

    . Om enheten ändras innebär det även att garantin blir ogiltig . • Denna bår är inte avsedd för pediatriskt bruk eller för patienter under 23 kg . Denna bår är endast avsedd för användning av utbildad sjukhuspersonal . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-13...
  • Page 498: Aktivera Bromssystemet

    . Huvudände Figur 1: Bromssystem Obs! Undersidan av bromsplattorna bör rengöras regelbundet för att förhindra ansamling av rester av vax eller rester från golvet . Svenska Manövrerings-/bromsfunktioner (huvudänden) Broms-/manövreringsfunktioner (fotänden) Tillbaka till innehållsförteckningen 9-14 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 499: Använda Basens Reglage - Sidohydraulreglage

    • Lämna båren i det lägsta läget när patienten lämnas obevakad . Om båren lämnas i upphöjt läge kan det öka risken för att patienten faller och skadar sig . Huvudände Figur 2: Bårbasens reglage – sidoreglage Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-15...
  • Page 500: Använda Basens Reglage - Tresidigt Hydraulreglage (Tillval)

    • Lämna båren i det lägsta läget när patienten lämnas obevakad . Om båren lämnas i upphöjt läge kan det öka risken för att patienten faller och skadar sig . Huvudände Figur 3: Bårbasens reglage – tresidigt reglage (tillval) Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-16 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 501: Höja Och Sänka Sängbottnen - Eldriven Lyft (Tillval)

    . • Lämna båren i det lägsta läget när patienten lämnas obevakad . Om båren lämnas i upphöjt läge kan det öka risken för att patienten faller och skadar sig . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-17...
  • Page 502: Ställa In Trendelenburgs/Omvänt Trendelenburgs Läge - Sidohydraulreglage

    Obs! Ju högre läge sängbottnen är i innan pedalen (B), (C) eller (D) trycks ned, desto större vinkel blir det på Svenska Trendelenburgs läge eller omvänt Trendelenburgs läge . (Maximal Trendelenburgvinkel är +17° . Maximal omvänd Trendelenburgvinkel är -17° . ) Tillbaka till innehållsförteckningen 9-18 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 503: Använda Det Femte Hjulet

    4 . Om du vill avaktivera det femte hjulet trycker du ned bromssidan (röd) (B) av en broms-/manövreringspedal till neutralläget, enligt figur 4 . Figur 4: Femte hjul (bild av huvudänden) Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-19...
  • Page 504: Använda Sänggrinden

    Undvik personskador eller skador på utrustningen genom att inte låta sänggrindarna sänkas av sig själva . Obs! Det finns ett tillval med dubbla spärrhakar för sänggrindarna som innebär att det sitter spärrhakar i bårens bägge ändar . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-20 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 505: Använda Reglagen På Sänggrinden För Patienten - Eldriven Stängbotten (Tillval)

    Tryck här om du vill sänka knästödet (fotsektionen) Knästöd upp Tryck här om du vill höja knästödet (fotsektionen) Fowler-ryggstöd upp Tryck här om du vill höja Fowler-ryggstödet (huvudsektionen) Fowler-ryggstöd ned Tryck här om du vill sänka Fowler-ryggstödet (huvudsektionen) Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-21...
  • Page 506: Använda Reglagen I Fotänden För Sjukvårdspersonal - Eldriven Sängbotten (Tillval)

    Tryck här om du vill sänka knästödet (fotsektionen) Knästöd upp Tryck här om du vill höja knästödet (fotsektionen) Fowler-ryggstöd upp Tryck här om du vill höja Fowler-ryggstödet (huvudsektionen) Fowler-ryggstöd ned Tryck här om du vill sänka Fowler-ryggstödet (huvudsektionen) Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-22 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 507: Använda Spärren För Patientreglaget - Eldriven Sängbotten (Tillval)

    Om du vill låsa upp reglagen på sänggrinden för patienten trycker du på knappen Lock/Unlock (Lås/Lås upp) (A), enligt figur 8 . Upplåsningsikonen (C) lyser grön när patientreglagen är upplåsta . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-23...
  • Page 508: Använda Skjuthandtagen (Tillval)

    Figur 9.2: Tryck så att handtagen stuvas undan VAR FÖRSIKTIG! Skjuthandtagen är utformade att användas när båren transporteras . Undvik användning av andra delar på båren som tryck-/dragenheter eftersom skador då kan uppstå . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-24 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 509: Använda Skjut N I Fotänden (Tillval)

    • Om båren har utrustats med skjuthandtag i fotänden som tillval ska du vara försiktig om en fotförlängning/ defibrillatorbricka, journalhållare och/eller hållare för upprätt syrgastub monteras, så att du inte klämmer fingrarna . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-25...
  • Page 510: Använda Det Pneumatiska Fowler-Ryggstödet - Icke-Eldrivet

    . • Håll händerna/fingrarna borta från området kring Fowler-ryggstödets frigöringshandtag och ram när det sänks . Skador kan uppstå om du inte är försiktig när Fowler-ryggstödet sänks . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-26 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 511: Använda Fowler-Ryggstödet - Eldriven Sängbotten (Tillval)

    Skador kan uppstå om du inte är försiktig när Fowler-ryggstödet sänks . • Motordrivna bårmekanismer kan orsaka allvarlig skada . Båren bör användas endast när inga personer befinner sig vid mekanismerna . Svenska Figur 12: Fowler-ryggstöd – eldrivet (tillval) Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-27...
  • Page 512: Använda Knästödet (Tillval) - Icke-Eldriven

    13 .2 . VARNING Undvik risken för skador genom att säkerställa att knästödets stödstång är helt upphöjd och säkert placerad i sitt läge (figur 13 .2) . Svenska Figur 13.2: Knästöd Tillbaka till innehållsförteckningen 9-28 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 513: Använda Knästödet - Eldriven Sängbotten (Tillval)

    Figur 14: Knästöd – eldrivet (tillval) Svenska VAR FÖRSIKTIG! Knästödet har en viktkapacitet på 90 kg . Sitt eller stå inte på knästödet . Personskador eller skador på utrustningen kan uppstå . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-29...
  • Page 514: Använda Återhämtningsstolen

    Var försiktig när återhämtningsstolen manövreras medan en patient befinner sig på båren . Motordrivna bårmekanismer kan orsaka allvarlig skada . Båren bör användas endast när inga personer befinner sig vid mekanismerna . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-30 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 515: Använda Baskåpan För Förvaring

    • Kliv inte på baskåpan . • Använd inte insänkningen för syrgastubhållaren på baskåpan för förvaring av syrgastuber eller patientens tillhörigheter . Obs! Rengör förvaringsutrymmet i baskåpan regelbundet . Figur 16: Förvaring i baskåpan Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-31...
  • Page 516: Använda Pumpstativet (Tillval)

    Obs! Pump stativet är ett tillval som kan ha monterats i bårens fotände . Detta val gjordes när båren köptes in . Pumpstativet (A) kan användas för förvaring och transport av bårutrustning, enligt figur 17 . Figur 17: Pumpstativ Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-32 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 517: Använda Den Indragbara Kabelvindan - Eldriven Lyft/Sängbotten (Tillval)

    (inte i en vinkel mot Figur 18: Indragbar kabelvinda (tillval) golvet) . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-33...
  • Page 518: Använda Vägningssystemet (Tillval)

    är bortkopplad från elnätet och drivs med batteri . Chaperone-enheten (tillval) gör det även möjligt för användaren att ställa in zonstyrning, så att användaren varnas när en patient kanske försöker stiga ned från båren . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-34 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 519: Använda Vägningssystemet (Tillval) - Icke-Eldriven Sängbotten

    För att den noggrannhetsnivå som anges i produktspecifikationen på sidan 9-7 ska uppnås måste patientytan vara i plant läge (Fowler-ryggstödet och knästödet nedfällda) och båren får inte överstiga 5 graders Trendelenburg/omvänt Trendelenburg . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-35...
  • Page 520: Byta Ut Batterierna I Vägningssystemet (Tillval) - Icke-Eldriven Sängbotten

    Montera tillbaka skruvarna och höljet . Om ”Lo batt” (låg batterinivå) blinkar på displayen är batterierna tomma, och vägningssystemet har avaktiverats . Byt ut batterierna mot fyra nya AA-batterier, enligt anvisningarna ovan . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-36 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 521: Använda Vägningssystemet (Tillval) - Eldriven Sängbotten (Tillval) Utan Chaperone

    För att den noggrannhetsnivå som anges i produktspecifikationen på sidan 9-7 ska uppnås måste patientytan vara i plant läge (Fowler-ryggstödet och knästödet nedfällda) och båren får inte överstiga 5 graders Trendelenburg/omvänt Trendelenburg . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-37...
  • Page 522: Ladda Batteripaketet I Vägningssystemet (Tillval) - Eldriven Sängbotten (Tillval)

    är möjligt . Den eldrivna sängbottnen (tillval) och vägningssystemet (tillval) kräver ett litiumbatteripaket på 10,8 V (0058-135-000) . Det tar ca 3 timmar att ladda batteripaketet när det är helt urladdat . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-38 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 523: Använda Vägningssystemet (Tillval) - Eldriven Sängbotten (Tillval) Med Chaperone

    ”000 .0” slutar blinka . För så precisa resultat som möjligt ska vägningssystemet alltid nollställas innan en ny patient placeras på båren . Displayen stängs av efter ca 40 sekunder . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-39...
  • Page 524: Använda Chaperone-Enheten (Avstigning Från Båren) (Tillval)

    är möjligt . Vägningssystemet (tillval) med Chaperone (tillval) kräver ett litiumbatteripaket på 10,8 V (0058-134-000) . Det tar ca 3 timmar att ladda batteripaketet när det är helt urladdat . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-40 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 525: Använda Chaperone-Enheten (Avstigning Från Båren) (Tillval) - Valfri Konfiguration

    ”Set” (Ställ in) visas på displayen (5) för att spara den valda inställningen . Släpp upp båda knapparna . ”L (1-4)” visas på displayen (5) . Ett kort exempel på den volym som du har valt bekräftar din ljudinställning . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-41...
  • Page 526: Valfria Tillbehör

    Syrgastubhållare 1115-030-000 sidan 9-48 Bälten, vrist 0946-043-000 Bälten, kropp/bröst 0390-019-000 sidan 9-49 Bälten, handled 0946-044-000 Bälten, komplett paket 1010-077-000 Svenska Mat-/instrumentbricka 1105-045-700 sidan 9-48 Matbrickshållare/fotpanel 1105-045-800 sidan 9-48 Sänggrindsdynor 1010-052-000 sidan 9-47 Tillbaka till innehållsförteckningen 9-42 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 527: Använda Defibrillatorbrickan

    • Undvik skador genom att inte placera föremål Svenska som väger över 13 kg på fotförlängningen/ defibrillatorbrickan . • Använd inte fotförlängningen/ defibrillatorbrickan som tryck-/draganordning eftersom orsaka skada på Figur 19.2: Fotförlängning/defibrillatorbricka – fotänden utrustningen . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-43...
  • Page 528: Använda Fotpanelen/Journalhållaren

    Stuva alltid undan infusionsvagnen när den inte används, för att förhindra att den skadas när enheten förflyttas . Svenska VARNING Undvik risken för skador på patienten eller användaren eller infusionsstativet i samband med transport av båren genom att säkerställa att infusionsvagnen är ordentligt åtdragen på infusionsstativet . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-44 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 529: Använda Det Permanent Fastsatta Infusionsstativet Med Två Lägen

    • Undvik skador vid förflyttning av båren genom att bekräfta att infusionsstativet är i tillräckligt lågt läge för att den Svenska säkert ska kunna passera genom dörröppningar och under belysningsarmaturer . • Använd inte infusionsstativet som tryck-/draganordning eftersom det kan orsaka skada på utrustningen . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-45...
  • Page 530: Använda Det Permanent Fastsatta Infusionsstativet Med Tre Lägen

    • Undvik skador vid förflyttning av båren genom att bekräfta att infusionsstativet är i tillräckligt lågt läge för att den säkert ska kunna passera genom dörröppningar och under belysningsarmaturer . • Använd inte infusionsstativet som tryck-/draganordning eftersom det kan orsaka skada på utrustningen . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-46 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 531: Använda Det Borttagbara Infusionsstativet

    Om du vill montera och använda sänggrindsdynorna stuvar du in sänggrindsdynan mellan madrassen och sänggrindarna . Fäst sedan Velcro®- remmarna (kardborreband) runt sänggrindens överdel för att fästa plattan vid sänggrinden . Figur 23.1: Borttagbart infusionsstativ Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-47...
  • Page 532: Använda Hållaren För Upprätt Syrgastub

    • Undvik skador genom att inte placera föremål som väger över 13 kg på matbrickan . • Använd inte matbrickshållaren/fotpanelen som tryck-/ draganordning eftersom det kan orsaka skada på utrustningen . Svenska Figur 24.3: Matbricka – fotänden Figur 24.2: Matbricka Tillbaka till innehållsförteckningen 9-48 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 533: Använda Fastsättningsbältena

    ANVÄNDA FASTSÄTTNINGSBÄLTENA På denna enhet kan man använda fastsättningsbälten runt vrister, bröstkorg, handleder och kropp . figur 25 visar fästpunkterna för bältena . Spänn inte fast bältena i sänggrinden . Stryker utfärdar inga rekommendationer avseende användning av fastsättningsbälten . Figur 25: Fästpunkter för bälten VARNING • Bälten kan .
  • Page 534: Rengöring

    REKOMMENDERAD RENGÖRINGSMETOD • Följ exakt rekommendationerna från rengöringslösningstillverkaren angående utspädning . • Stryker Medical rekommenderar att en vagntvätt av standardtyp för kirurgiavdelningar på sjukhus används för högtryckstvätt . • Lägg inte tillbaka madrassen på båren förrän enheten är helt torr .
  • Page 535: Rekommenderade Rengöringsmedel

    Vid användning i koncentrationer enligt tillverkarens rekommendation rekommenderas utspätt blekmedel, utspätt fenoldesinfektionsmedel eller utspätt kvartärt bakteriedödande desinfektionsmedel . Klorblekmedel, normalt 5,25 % Svenska natriumhypoklorit, ska användas vid ett spädningsförhållande på 1 del blekmedel till 100 delar vatten . Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-51...
  • Page 536: Särskilda Anvisningar

    Skölj av de ytor som har exponerats för lösningen med klart vatten innan madrassen används igen . Obs! Underlåtenhet att följa anvisningarna ovan när dessa typer av rengöringsmedel används kan göra produktens garanti ogiltig . Tillbaka till innehållsförteckningen 9-52 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 537: Förebyggande Underhåll

    Förebyggande underhåll Förebyggande underhåll bör ske minst en gång om året . Ett program för förebyggande underhåll bör fastställas för all utrustning från Stryker Medical . Förebyggande underhåll kanske måste utföras oftare, beroende på hur ofta produkten används . KONTROLLISTA _____ Fästanordningarna sitter säkert...
  • Page 538: Information Om Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emk)

    IEC 61000-4-8 kännetecknar en normal plats i en normal kommersiell miljö och/eller sjukhusmiljö . Obs! U är nätspänningen (växelström) före tillämpning av testnivån . * Gäller endast eldriven lyft/sängbotten (tillval) Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen 9-54 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 539 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller separationsavståndet för det högre frekvensomfånget . Obs! – 2 Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer . Elektromagnetisk vågutbredning påverkas av absorption och reflexion av/mot strukturer, föremål och människor . Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-55...
  • Page 540 åtgärder bli nödvändiga, som att rikta om eller flytta den eldrivna lyften/sängbottnen (tillval) och vägningssystemet (tillval) . Inom frekvensområdet 150 kHz till 80 MHz är fältstyrkorna lägre än 3 V/m . * Gäller endast eldriven lyft/sängbotten (tillval) Tillbaka till innehållsförteckningen 9-56 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 541 IEC 61000-3-2 * och sådana som är direkt anslutna till det allmänna lågspänningsnät som försörjer byggnader som används för hushållsändamål . Spänningsfluktuationer Flimmeremissioner Överensstämmer IEC 61000-3-3 * * Gäller endast eldriven lyft/sängbotten (tillval) Svenska Tillbaka till innehållsförteckningen www.stryker.com 1105-009-005 REV E 9-57...
  • Page 542: Garanti

    Stryker bedömer vara felaktig . Om Stryker begär det ska produkter eller komponenter för vilka ett garantianspråk görs returneras med portot betalt till fabriken . All felaktig användning och alla ändringar eller reparationer utförda av andra som sker på...
  • Page 543: Servicekontraktsprogram

    . Ersättningsanspråket begränsas till beloppet motsvarande den verkliga kostnaden för utbyte . För den händelse denna information inte når Stryker inom femton (15) dagar från leveransen av varan eller skadan inte angavs på fraktsedeln vid mottagandet blir kunden ansvarig för betalning av den ursprungliga fakturan i sin helhet .
  • Page 545: Πίνακας Περιεχομένων

    Αντικατάσταση μπαταριών του προαιρετικού συστήματος ζυγού – Χειροκίνητο φορείο . . . . . . . . . . . . . .10-36 Λειτουργία του προαιρετικού συστήματος ζυγού – Προαιρετικό ηλεκτρικό φορείο χωρίς Chaperone . . . .10-37 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-1...
  • Page 546 Ρήτρα διεθνούς εγγύησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-59 10-2 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 547: Σύμβολα Και Ορισμοί

    πρότυπα UL 60601-1 πρώτη έκδοση (2003) και CAN/CSA C22 .2 No . 601 . 1 . 87VL MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22 .2 N0 . 601 . 1 Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-3...
  • Page 548 αποτελεσματική χρήση της συσκευής και τη φροντίδα που είναι απαραίτητη για την αποφυγή τυχόν ζημιάς σε μια συσκευή, η οποία ενδέχεται να συμβεί ως αποτέλεσμα της χρήσης ή της εσφαλμένης χρήσης . ΣΗΜΕΙΩΣΗ Παρέχει ειδικές πληροφορίες που καθιστούν τη συντήρηση ευκολότερη ή σημαντικές οδηγίες σαφέστερες . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-4 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 549: Περιγραφη Προϊοντοσ

    Το εγχειρίδιο αυτό έχει σχεδιαστεί για να σας βοηθήσει στη λειτουργία του φορείου σειράς Prime, μοντέλο 1105 της Stryker . Διαβάστε προσεκτικά και λεπτομερώς αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση ή την έναρξη συντήρησης αυτού του εξοπλισμού . Για να διασφαλιστεί η ασφαλής λειτουργία αυτού του εξοπλισμού, συνιστάται η καθιέρωση...
  • Page 550 1 επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου (0058-134-000) Τάση μπαταρίας 10,8 V , 4,8 Ah Η Stryker διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής των προδιαγραφών χωρίς ειδοποίηση. Σημείωση: Εξοπλισμός ακατάλληλος για χρήση παρουσία εύφλεκτου αναισθητικού μείγματος με αέρα, οξυγόνο ή υποξείδιο του αζώτου .
  • Page 551 * Για να πληρούνται οι παρούσες απαιτήσεις ακριβείας, ο ασθενής πρέπει να είναι σε επίπεδη θέση (τα τμήματα ράχης και κάμψης γονάτων πρέπει να είναι κατεβασμένα) και η θέση Trendelenburg/αντίστροφη Trendelenburg του φορείου δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 5 μοίρες . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-7...
  • Page 552 προσωπικού χαμηλώματος Ενσωματωμένοι ποδομόχλιο στο άκρο Ποδομόχλιο προφυλακτήρες ελέγχου των ποδιών Απελευθέρωση ελέγχου φρένων/ πλευρικής φρένων/ Ροδάκια με καθοδήγησης ράγας καθοδήγησης ενσωματωμένα Λαβή καλύμματα απελευθέρωσης προαιρετικού τμήματος κάμψης των γονάτων Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-8 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 553: Θέση Σειριακού Αριθμού

    Portage, MI 49002 Η .Π .Α . Φροντίζετε να έχετε πρόχειρο τον σειριακό αριθμό σειράς (Α) του προϊόντος Stryker όταν καλείτε το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών ή Τεχνικής Υποστήριξης της Stryker . Μην παραλείψετε να αναφέρετε το σειριακό αριθμό σε όλη τη γραπτή επικοινωνία .
  • Page 554: Περίληψη Προφυλάξεων Ασφαλείας

    Για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο τραυματισμού του ασθενούς ή του χρήστη ή ζημιάς στο στατώ ορού κατά τη μεταφορά του φορείου, βεβαιωθείτε ότι το τροχήλατο στατώ είναι καλά βιδωμένο στο στατώ ορού . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 555 Η χωρητικότητα της θήκης της βάσης είναι 27 κιλά . Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στη θήκη της βάσης . Θα ήταν δυνατό να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στον εξοπλισμό . • Μην πατάτε πάνω στη θήκη της βάσης . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-11...
  • Page 556 χρησιμοποιηθούν με εσφαλμένο τρόπο . Εάν χρησιμοποιηθούν τα προϊόντα που προτείνονται παραπάνω για τον καθαρισμό εξοπλισμού νοσηλείας ασθενών της Stryker, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι το φορείο θα καθαριστεί με ένα υγρό ύφασμα που έχει εμβαπτιστεί σε καθαρό νερό και ότι θα στεγνώσει πλήρως μετά τον καθαρισμό . Εάν δεν...
  • Page 557: Διαδικασίες Ρύθμισης

    • Το φορείο αυτό δεν προορίζεται για παιδιατρική χρήση ή για ασθενείς με βάρος λιγότερο από 23 κιλά . Το φορείο αυτό προορίζεται για χρήση από εκπαιδευμένο νοσοκομειακό προσωπικό μόνον . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-13...
  • Page 558: Οδηγός Λειτουργίας

    Σημείωση: Το κάτω μέρος του προστατευτικού καλύμματος των φρένων θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για να αποτραπεί η συσσώρευση κεριού και ακαθαρσιών που υπάρχουν στο πάτωμα . Λειτουργίες καθοδήγησης/φρένων (άκρο κεφαλής) Λειτουργίες φρένων/καθοδήγησης (άκρο ποδιών) Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-14 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 559: Λειτουργία Των Ποδομοχλίων Ελέγχου Της Βάσης - Υδραυλικό Σύστημα Πλευρικού Ελέγχου

    • Αφήνετε το ύψος του φορείου στη χαμηλότερη θέση όταν ο ασθενής είναι χωρίς επιτήρηση . Εάν αφήσετε το φορείο σε ανυψωμένη θέση, θα ήταν δυνατό να αυξηθεί η πιθανότητα πτώσης και τραυματισμού του ασθενούς . Ελληνικα Ελληνικα Άκρο κεφαλής Εικόνα 2: Ποδομόχλια βάσης φορείου – Πλευρικό ποδομόχλιο Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-15...
  • Page 560 Αφήνετε το ύψος του φορείου στη χαμηλότερη θέση όταν ο ασθενής είναι χωρίς επιτήρηση . Εάν αφήσετε το φορείο σε ανυψωμένη θέση, θα ήταν δυνατό να αυξηθεί η πιθανότητα πτώσης και τραυματισμού του ασθενούς . Άκρο κεφαλής Ελληνικα Εικόνα 3: Ποδομόχλια βάσης φορείου – Προαιρετικό ποδομόχλιο τριών πλευρών Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-16 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 561: Ανύψωση Και Χαμήλωμα Του Φορείου - Προαιρετικό Ηλεκτρικό Σύστημα Ανύψωσης

    • Αφήνετε το ύψος του φορείου στη χαμηλότερη θέση όταν ο ασθενής είναι χωρίς επιτήρηση . Εάν αφήσετε το φορείο σε ανυψωμένη θέση, θα ήταν δυνατό να αυξηθεί η πιθανότητα πτώσης και τραυματισμού του ασθενούς . Ελληνικα Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-17...
  • Page 562 μεγαλύτερη θα είναι η γωνία της θέσης Trendelenburg ή της αντίστροφης θέσης Trendelenburg . (Η μέγιστη γωνία της θέσης Trendelenburg είναι +17° . Η μέγιστη γωνία της αντίστροφης θέσης Trendelenburg είναι -17° . ) Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-18 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 563: Λειτουργία Του Πέμπτου Τροχού

    Για να απενεργοποιήσετε τον πέμπτο τροχό, πιέστε την πλευρά φρένων (κόκκινη) (B) οποιουδήποτε ποδομόχλιου φρένων/καθοδήγησης μέχρι την ουδέτερη θέση όπως φαίνεται στην εικόνα 4 . Ελληνικα Ελληνικα Εικόνα 4: Πέμπτος τροχός (άποψη από το άκρο κεφαλής) Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-19...
  • Page 564: Λειτουργία Των Πλευρικών Ραγών

    Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό ή ζημιά στον εξοπλισμό, μην αφήνετε τις πλευρικές ράγες να χαμηλώσουν μόνες τους . Σημείωση: Το φορείο διαθέτει επίσης επιλογή διπλής ασφάλειας πλευρικών ραγών, με ασφάλειες και στα δύο άκρα του φορείου . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-20 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 565: Λειτουργία Χειριστηρίων Ασθενούς Στην Πλευρική Ράγα - Προαιρετικό Ηλεκτρικό Φορείο

    των γονάτων (τμήμα ποδιών) Fowler Up (Ανύψωση τμήματος ράχης) Πατήστε για να ανυψώσετε το τμήμα ράχης (τμήμα κεφαλής) Fowler Down (Χαμήλωμα τμήματος ράχης) Πατήστε για να χαμηλώσετε το τμήμα ράχης (τμήμα κεφαλής) Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-21...
  • Page 566 των γονάτων (τμήμα ποδιών) Fowler Up (Ανύψωση τμήματος ράχης) Πατήστε για να ανυψώσετε το τμήμα ράχης Ελληνικα (τμήμα κεφαλής) Fowler Down (Χαμήλωμα τμήματος ράχης) Πατήστε για να χαμηλώσετε το τμήμα ράχης (τμήμα κεφαλής) Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-22 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 567: Χρήση Κλειδώματος Χειριστηρίων Ασθενούς - Προαιρετικό Ηλεκτρικό Φορείο

    Για να ξεκλειδώσετε τα χειριστήρια ασθενούς των πλευρικών ραγών, πατήστε το πλήκτρο Lock/Unlock (Κλείδωμα/ Ξεκλείδωμα) (A) όπως φαίνεται στην εικόνα 8 . Το εικονίδιο ξεκλειδώματος (C) φωτίζεται πράσινο όταν τα χειριστήρια ασθενούς είναι ξεκλείδωτα . Ελληνικα Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-23...
  • Page 568: Λειτουργία Των Προαιρετικών Λαβών Ώθησης

    Οι λαβές ώθησης σχεδιάστηκαν για χρήση κατά τη μεταφορά του φορείου . Αποφεύγετε τη χρήση άλλων τμημάτων του φορείου ως διατάξεις ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν δυνατό να προκληθεί ζημιά . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-24 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 569: Λειτουργία Των Προαιρετικών Λαβών Ώθησης Του Άκρου Των Ποδιών

    • Εάν το φορείο διαθέτει προαιρετικές λαβές ώθησης του άκρου των ποδιών, να είστε προσεκτικοί κατά την τοποθέτηση της προέκτασης των ποδιών/του δίσκου απινιδωτή, της διαγραμματοθήκης ή/και της κάθετης υποδοχής φιάλης οξυγόνου, ώστε να αποφύγετε τυχόν εμπλοκή των δακτύλων σας . Ελληνικα Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-25...
  • Page 570: Λειτουργία Πνευματικού Τμήματος Ράχης - Χειροκίνητο

    • Διατηρείτε τα χέρια/τα δάκτυλά σας μακριά από την περιοχή γύρω από τη λαβή απελευθέρωσης του τμήματος ράχης και το πλαίσιο του τμήματος ράχης όταν το χαμηλώνετε . Θα ήταν δυνατό να προκληθεί τραυματισμός εάν δεν είστε προσεκτικοί όταν χαμηλώνετε το τμήμα ράχης . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-26 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 571: Λειτουργία Τμήματος Ράχης - Προαιρετικό Ηλεκτρικό Φορείο

    • Οι μηχανισμοί του ηλεκτρικού φορείου είναι δυνατόν να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς . Θέστε σε λειτουργία τη μονάδα μόνον όταν όλα τα άτομα έχουν απομακρυνθεί από τους μηχανισμούς . Ελληνικα Ελληνικα Εικόνα 12: Τμήμα ράχης – Ηλεκτρικό Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-27...
  • Page 572: Λειτουργία Του Προαιρετικού Τμήματος Κάμψης Των Γονάτων - Χειροκίνητο

    τραυματισμού, βεβαιωθείτε ότι η ράβδος υποστήριξης του Ελληνικα τμήματος κάμψης των γονάτων είναι πλήρως ανυψωμένη και καλά τοποθετημένη στη θέση της (εικόνα 13 .2) . Εικόνα 13.2: Τμήμα κάμψης των γονάτων Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-28 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 573: Λειτουργία Του Τμήματος Κάμψης Των Γονάτων - Προαιρετικό Ηλεκτρικό Φορείο

    Η χωρητικότητα βάρους του τμήματος κάμψης των γονάτων είναι 90 κιλά . Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στο τμήμα κάμψης των γονάτων . Θα ήταν δυνατό να προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά στον εξοπλισμό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-29...
  • Page 574: Λειτουργία Καρέκλας Ανάρρωσης

    Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό της καρέκλας ανάρρωσης, ενόσω βρίσκεται ο ασθενής στο φορείο . Οι μηχανισμοί του ηλεκτρικού φορείου είναι δυνατόν να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς . Θέστε σε λειτουργία τη μονάδα μόνον όταν όλα τα άτομα έχουν απομακρυνθεί από τους μηχανισμούς . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-30 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 575: Χρήση Της Θήκης Της Βάσης Για Φύλαξη

    • Μη χρησιμοποιείτε το άνοιγμα για το στήριγμα της φιάλης οξυγόνου στη θήκη της βάσης για τη φύλαξη φιαλών οξυγόνου ή προσωπικών αντικειμένων του ασθενούς . Σημείωση: Καθαρίζετε την περιοχή της θήκης της βάσης τακτικά . Εικόνα 16: Αποθηκευτικός χώρος βάσης Ελληνικα Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-31...
  • Page 576: Χρήση Της Προαιρετικής Βάσης Στήριξης Της Αντλίας

    των ποδιών του φορείου . Η επιλογή έγινε κατά τη χρονική στιγμή αγοράς του φορείου . Η βάση στήριξης της αντλίας (A) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη φύλαξη και τη μεταφορά του φορείου όπως εικονίζεται στην εικόνα 17 . Ελληνικα Εικόνα 17: Βάση στήριξης της αντλίας Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-32 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 577: Χρήση Της Αυτόματης Περιτύλιξης Καλωδίου - Προαιρετικό Ηλεκτρικό Σύστημα Ανύψωσης/Φορείο

    το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα τοίχου, πιάστε το πλαίσιο Εικόνα 18: Προαιρετική αυτόματη περιτύλιξη της πρίζας και τραβήξτε το καλώδιο παράλληλα προς το καλωδίου δάπεδο (όχι υπό γωνία) . Ελληνικα Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-33...
  • Page 578: Λειτουργία Του Προαιρετικού Συστήματος Ζυγού

    επομένως το εικονίδιο αναμονής δείχνει όταν η μονάδα έχει αποσυνδεθεί από το ρεύμα και λειτουργεί με μπαταρία . Η επιλογή chaperone σας επιτρέπει επίσης να ορίσετε ελέγχους ζωνών, ώστε να ειδοποιείται ο χειριστής όταν ο ασθενής επιχειρήσει να κατέβει από το φορείο . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-34 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 579: Λειτουργία Του Προαιρετικού Συστήματος Ζυγού - Χειροκίνητο Φορείο

    (Σφάλμα) . Επιχειρήστε πάλι τη λειτουργία . Εάν το σύστημα λειτουργεί, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη «Good» (Σωστό) και το σύστημα ζυγού είναι έτοιμο για χρήση . Εάν εξακολουθεί να υπάρχει δυσλειτουργία, στην οθόνη θα εμφανιστεί πάλι η ένδειξη «Err» (Σφάλμα) . Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο τηλέφωνο +1 (800) 327-0770 .
  • Page 580: Αντικατάσταση Μπαταριών Του Προαιρετικού Συστήματος Ζυγού - Χειροκίνητο Φορείο

    Εάν στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη «Lo batt» (Αποφορτισμένη μπαταρία), οι μπαταρίες έχουν αποφορτιστεί και το σύστημα ζυγού είναι απενεργοποιημένο . Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με τέσσερις νέες μπαταρίες AA, όπως περιγράφεται παραπάνω . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-36 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 581: Λειτουργία Του Προαιρετικού Συστήματος Ζυγού - Προαιρετικό Ηλεκτρικό Φορείο Χωρίς Chaperone

    λειτουργία . Εάν εξακολουθεί να υπάρχει δυσλειτουργία, στην οθόνη θα εμφανιστεί πάλι η ένδειξη «Err» (Σφάλμα) . Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο τηλέφωνο +1 (800) 327-0770 . Για να πληρούνται οι απαιτήσεις ακριβείας που αναφέρονται στις προδιαγραφές του προϊόντος στη...
  • Page 582 Το προαιρετικό σύστημα ζυγού – προαιρετικό ηλεκτρικό φορείο απαιτεί μπαταρία ιόντων λιθίου 10,8 V (0058-135- 000) . Όταν η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη, χρειάζεται περίπου 3 ώρες φόρτισης για να επαναφορτιστεί . Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-38 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 583 να αναβοσβήνει η ένδειξη «000 .0» . Για πιο ακριβή αποτελέσματα, μηδενίζετε πάντοτε το σύστημα ζυγού προτού τοποθετήσετε νέο ασθενή πάνω στο φορείο . Η οθόνη θα σβήσει μετά από 40 δευτερόλεπτα περίπου . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-39...
  • Page 584 Εάν υπάρχει χαλαρή σύνδεση ή κάποιο εξάρτημα που δυσλειτουργεί, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη «Err» (Σφάλμα) . Επιχειρήστε πάλι τη λειτουργία . Εάν εξακολουθεί να υπάρχει δυσλειτουργία, στην οθόνη θα εμφανιστεί πάλι η ένδειξη «Err» (Σφάλμα) . Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker στο τηλέφωνο +1 (800) 327-0770 .
  • Page 585 Αφήστε και τα δύο κουμπιά . Στην οθόνη (5) εμφανίζεται η η ένδειξη «L (1-4)» . Θα εμφανιστεί ένα σύντομο δείγμα της επιλεγμένης έντασης ήχου για να επιβεβαιώσει τη ρύθμιση ήχου που κάνατε . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-41...
  • Page 586: Προαιρετικά Εξαρτήματα

    0390-019-000 σελίδα 10-49 Ιμάντες συγκράτησης, καρπός 0946-044-00 Ιμάντες συγκράτησης, πλήρης συσκευασία ιμάντων 1010-077-000 Δίσκος σερβιρίσματος/εργαλείων 1105-045-700 σελίδα 10-48 Βάση δίσκου σερβιρίσματος/μετώπη ποδιών 1105-045-800 σελίδα 10-48 Προστατευτικά πλευρικών ραγών 1010-052-000 σελίδα 10-47 Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-42 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 587 Εικόνα 19.2: Προέκταση των ποδιών/Δίσκος απινιδωτή – Άκρο των ποδιών/στο δίσκο απινιδωτή . των ποδιών • Αποφεύγετε τη χρήση της προέκτασης ποδιών/του δίσκου απινιδωτή ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν δυνατό να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-43...
  • Page 588 Για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο τραυματισμού του ασθενούς ή του χρήστη ή ζημιάς στο στατώ ορού κατά τη μεταφορά του φορείου, βεβαιωθείτε ότι το τροχήλατο στατώ είναι καλά βιδωμένο στο στατώ ορού . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-44 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 589 σε αρκετά χαμηλό ύψος, έτσι ώστε να επιτρέπεται η ασφαλής δίοδός του μέσω των ανοιγμάτων πορτών και κάτω από εξοπλισμό φωτισμού . • Αποφεύγετε τη χρήση του στατώ ορού ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν δυνατό να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-45...
  • Page 590 σε αρκετά χαμηλό ύψος, έτσι ώστε να επιτρέπεται η ασφαλής δίοδός του μέσω των ανοιγμάτων πορτών και κάτω από εξοπλισμό φωτισμού . • Αποφεύγετε τη χρήση του στατώ ορού ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν δυνατό να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-46 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 591 και την πλευρική ράγα . Κατόπιν, περάστε τους ιμάντες Velcro® γύρω από το στατώ ορού πάνω μέρος της πλευρικής ράγας για να ασφαλίσετε το προστατευτικό στην πλευρική ράγα . Ελληνικα Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-47...
  • Page 592 • Αποφεύγετε τη χρήση του δίσκου σερβιρίσματος/της μετώπης ποδιών ως διάταξη ώθησης/έλξης, επειδή θα ήταν δυνατό να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό . Ελληνικα Εικόνα 24.3: Δίσκος σερβιρίσματος – Άκρο ποδιών Εικόνα 24.2: Δίσκος σερβιρίσματος Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-48 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 593 και ολόκληρο το σώμα . Για τα σημεία προσάρτησης των ιμάντων συγκράτησης, ανατρέξτε στην Εικόνα 25 . Μην προσαρτάτε τους ιμάντες συγκράτησης στην πλευρική ράγα . Η Stryker δεν κάνει καμία ιδιαίτερη σύσταση όσον αφορά τη χρήση ιμάντων συγκράτησης .
  • Page 594 ΣΎΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΜΕΘΟΔΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΎ • Ακολουθείτε ακριβώς τις συστάσεις αραίωσης του παρασκευαστή του διαλύματος καθαρισμού . • Η Stryker Medical συνιστά τη χρήση της τυπικής νοσοκομειακής συσκευής πλύσης χειρουργικών τροχήλατων τραπεζιών για πλύση με ψεκασμό νερού υπό πίεση . • Μην επανατοποθετείτε το στρώμα πάνω στο φορείο προτού στεγνώσει εντελώς η μονάδα .
  • Page 595 χρησιμοποιηθούν με εσφαλμένο τρόπο . Εάν χρησιμοποιηθούν τα προϊόντα που προτείνονται παραπάνω για τον καθαρισμό εξοπλισμού νοσηλείας ασθενών της Stryker, θα πρέπει να ληφθούν μέτρα ώστε να διασφαλιστεί ότι το φορείο θα καθαριστεί με ένα υγρό ύφασμα που έχει εμβαπτιστεί σε καθαρό νερό και ότι θα στεγνώσει πλήρως...
  • Page 596 Εκπλύνετε τις επιφάνειες που έχουν εκτεθεί στο διάλυμα με καθαρό νερό προτού αρχίσετε πάλι τη χρήση του στρώματος . Σημείωση: Εάν δεν ακολουθήσετε τις παραπάνω οδηγίες κατά τη χρήση αυτών των τύπων καθαριστικών, ενδέχεται να καταστεί άκυρη η εγγύηση του προϊόντος αυτού . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-52 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 597: Προληπτική Συντήρηση

    Πρέπει να εκτελείται προληπτική συντήρηση τουλάχιστον μία φορά ετησίως . Πρέπει να εφαρμόζεται ένα πρόγραμμα προληπτικής συντήρησης για όλον τον εξοπλισμό της Stryker Medical . Η προληπτική συντήρηση ενδέχεται να χρειαστεί να εκτελείται συχνότερα με βάση το επίπεδο χρήσης του προϊόντος .
  • Page 598 τυπικό επαγγελματικό ή νοσοκομειακό περιβάλλον . Σημείωση: U είναι η τάση δικτύου εναλλασσόμενου ρεύματος πριν από την εφαρμογή του επιπέδου ελέγχου . * Ισχύει για το προαιρετικό ηλεκτρικό σύστημα ανύψωσης/φορείο μόνο Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-54 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 599 Αυτές οι κατευθυντήριες οδηγίες ενδέχεται να μην ισχύουν σε όλες τις περιπτώσεις . Η ηλεκτρομαγνητική διάδοση Ελληνικα Ελληνικα επηρεάζεται από την απορρόφηση και την ανάκλαση από δομές, αντικείμενα και άτομα . Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-55...
  • Page 600 ζυγού . Στο εύρος συχνοτήτων 150 kHz έως 80 MHz, οι τιμές έντασης πεδίου θα πρέπει να είναι μικρότερες από 3 V/m . * Ισχύει για το προαιρετικό ηλεκτρικό σύστημα ανύψωσης/φορείο μόνο Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων 10-56 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 601 το δημόσιο δίκτυο παροχής ρεύματος χαμηλής τάσης, το οποίο τροφοδοτεί κτίρια που χρησιμοποιούνται για οικιακούς σκοπούς . Διακυμάνσεις τάσης Ασταθείς εκπομπές Συμμορφώνεται IEC 61000-3-3 * * Ισχύει για το προαιρετικό ηλεκτρικό σύστημα ανύψωσης/φορείο μόνο Ελληνικα Ελληνικα Επιστροφή στον πίνακα περιεχομένων www.stryker.com 1105-009-005 REV E 10-57...
  • Page 602 φορείο σειράς Prime μοντέλο 1105 της Stryker, είναι απαλλαγμένο από ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή για περίοδο δύο (2) ετών μετά την ημερομηνία παράδοσης . Η υποχρέωση της Stryker στα πλαίσια της εγγύησης αυτής περιορίζεται ρητά στην παροχή ανταλλακτικών εξαρτημάτων και εργασίας για, ή στην αντικατάσταση, κατά...
  • Page 603 * Ανταλλακτικά εξαρτήματα και εργασία για προϊόντα στα πλαίσια του συμβολαίου προληπτικής συντήρησης θα παρέχονται με έκπτωση . ** Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχόν αναλώσιμα είδη, στατώ ορού (εκτός από τα μόνιμα στατώ της Stryker), στρώματα, μπαταρίες ή ζημιά που...
  • Page 605 Obsługa opcji Chaperone (zejście z noszy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-40 Ładowanie akumulatora opcjonalnego systemu wagi – opcja blatu elektrycznego z Chaperone . . . . . . . . .11-40 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-1...
  • Page 606 Klauzula gwarancji międzynarodowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-59 Polski 11-2 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 607: Symbole I Definicje

    UL 60601-1, pierwsza edycja (2003) i CAN/CSA C22 .2 87VL MEDICAL No . 601 . 1 . ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22 .2 N0 . 601 . 1 Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-3...
  • Page 608: Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi

    . UWAGA Zapewnia specjalne informacje ułatwiające konserwację lub wyjaśniające ważne instrukcje . Polski Powrót do Spisu treści 11-4 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 609: Opis Produktu

    Wstęp Niniejszy podręcznik ma za zadanie objaśnienie obsługi noszy serii Prime model 1105 firmy Stryker . Należy dokładnie przeczytać niniejszy podręcznik przed zastosowaniem sprzętu lub przystąpieniem do jego konserwacji . Aby zapewnić bezpieczne działanie tego sprzętu, zaleca się opracowanie metod i procedur edukacji i szkolenia personelu w zakresie bezpiecznego użytkowania tych noszy .
  • Page 610: Parametry Techniczne

    Napięcie akumulatora 10,8 V , 4,8 Ah Polski Firma Stryker zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. Uwaga: Sprzęt nie jest przystosowany do pracy w obecności palnej mieszanki środka znieczulającego z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu .
  • Page 611: Parametry Techniczne - Opcjonalny System Wagi (Opcja Z Blatem Nieelektrycznym/Blatem Elektrycznym)

    Ciśnienie atmosferyczne * Aby uzyskać deklarowaną wartość dokładności, płaszczyzna pacjenta musi być pozioma (oparcie pleców i podparcie kolan opuszczone), a kąt pozycji Trendelenburga/odwrotnej pozycji Trendelenburga nie może przekraczać 5 stopni . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-7...
  • Page 612: Ilustracja Produktu (Pokazano Opcję Z Blatem Elektrycznym)

    Opcja pedału pielęgniarza opuszczania Zintegrowane Zwalnianie hamulca/ umieszczane Pedał zderzaki poręczy regulacji w nogach noszy hamulca/ bocznej sterowania regulacji Kółka sterowania samonastawne Opcjonalna wyposażone rączka w zintegrowane zwalniania osłony podparcia kolan Polski Powrót do Spisu treści 11-8 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 613: Dane Kontaktowe

    Wstęp DANE KONTAKTOWE Zwrócić się do Biura Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker, tel .: +1 (800) 327-0770 lub +1 (269) 324-6500 . Stryker Medical 3800 E . Centre Avenue Portage, MI 49002 Telefonując do Biura Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker .
  • Page 614: Podsumowanie Środków Ostrożności Zapewniających Bezpieczeństwo

    . • W celu uniknięcia ryzyka obrażeń ciała pacjenta lub użytkownika, a także uszkodzenia stojaka kroplówkowego podczas transportu noszy, należy dopilnować, aby wózek kroplówkowy był pewnie przymocowany do stojaka kroplówkowego . Powrót do Spisu treści 11-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 615 • Udźwig podstawy noszy wynosi 27 kg . Nie wolno siadać ani stawać na podstawie noszy . Mogą nastąpić obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu . • Nie wolno wchodzić nogami na podstawę noszy . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-11...
  • Page 616 . Jeśli zalecane powyżej produkty używane są do czyszczenia sprzętu do opieki nad pacjentem firmy Stryker, należy przedsięwziąć środki gwarantujące przetarcie noszy wilgotną ściereczką nasączoną czystą wodą i staranne ich osuszenie po oczyszczeniu . Nieprawidłowe spłukanie i wysuszenie urządzenia spowoduje pozostawienie korozyjnych pozostałości na powierzchni noszy, co może spowodować...
  • Page 617: Procedury Konfiguracji

    . Modyfikacja noszy spowoduje ponadto unieważnienie gwarancji . • Nosze te nie są przeznaczone do użytku pediatrycznego ani dla pacjentów ważących mniej niż 23 kg . Niniejsze nosze są przeznaczone do używania wyłącznie przez przeszkolony personel szpitalny . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-13...
  • Page 618: Instrukcja Obsługi

    Rysunek 1: System hamowania Uwaga: Należy regularnie czyścić spodnie części płytek hamulcowych, aby zapobiec nagromadzeniu się resztek wosku lub brudu z podłogi . Polski Funkcje sterowania/hamowania (przy wezgłowiu) Funkcje hamowania/sterowania (w nogach noszy) Powrót do Spisu treści 11-14 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 619: Obsługa Hydraulicznych Regulatorów Podstawy - Regulatorów Bocznych

    • Kiedy przy pacjencie na noszach nie ma osób nadzorujących, należy pozostawić blat noszy w najniższej pozycji . Pozostawienie blatu noszy w pozycji uniesionej może zwiększyć prawdopodobieństwo upadku i urazu pacjenta . Wezgłowie noszy Rysunek 2: Regulatory podstawy noszy – regulator boczny Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-15...
  • Page 620: Obsługa Hydraulicznych Regulatorów Podstawy - Opcjonalnych Regulatorów Trójstronnych

    • Kiedy przy pacjencie na noszach nie ma osób nadzorujących, należy pozostawić blat noszy w najniższej pozycji . Pozostawienie blatu noszy w pozycji uniesionej może zwiększyć prawdopodobieństwo upadku i urazu pacjenta . Wezgłowie noszy Rysunek 3: Regulatory podstawy noszy – opcjonalny regulator trójstronny Polski Powrót do Spisu treści 11-16 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 621: Podnoszenie I Opuszczanie Blatu - Opcjonalny Podnośnik Elektryczny

    • Kiedy przy pacjencie na noszach nie ma osób nadzorujących, należy pozostawić blat noszy w najniższej pozycji . Pozostawienie blatu noszy w pozycji uniesionej może zwiększyć prawdopodobieństwo upadku i urazu pacjenta . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-17...
  • Page 622: Regulacja Pozycji Trendelenburga/Odwrotnej Pozycji Trendelenburga - Hydrauliczne Regulatory Boczne

    Uwaga: Im wyżej jest ustawiony blat noszy przed wciśnięciem pedału (B), (C) lub (D), tym większy będzie kąt pozycji Trendelenburga lub odwrotnej pozycji Trendelenburga . (Maksymalny kąt pozycji Trendelenburga wynosi +17° . Maksymalny kąt odwrotnej pozycji Trendelenburga wynosi -17° . ) Powrót do Spisu treści 11-18 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 623: Obsługa Piątego Kółka

    W celu zwolnienia piątego kółka należy wcisnąć bok (B) odpowiadający hamowaniu (czerwony) dowolnego pedału hamulca/sterowania do neutralnego położenia, jak przedstawiono na rysunku 4 . Rysunek 4: Piąte kółko (widok od strony głowy noszy) Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-19...
  • Page 624: Obsługa Poręczy Bocznych

    W celu uniknięcia obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu, nie wolno dopuścić do opuszczenia się poręczy bocznej pod własnym ciężarem . Uwaga: Dostępna jest opcja podwójnych zapadek poręczy bocznych z zapadkami umieszczonymi na obu końcach noszy . Powrót do Spisu treści 11-20 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 625: Obsługa Przycisków Regulacji Poręczy Bocznych Przez Pacjenta - Opcjonalny Blat Elektryczny

    Przycisnąć w celu podniesienia podparcia kolan (w nogach noszy) Fowler Up (Podnoszenie oparcia pleców) Przycisnąć w celu podniesienia oparcia pleców (przy wezgłowiu) Fowler Down (Opuszczanie oparcia pleców) Przycisnąć w celu opuszczenia oparcia pleców (przy wezgłowiu) Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-21...
  • Page 626: Obsługa Regulatorów Dla Pielęgniarza W Nogach Noszy - Opcjonalny Blat Elektryczny

    Przycisnąć w celu podniesienia podparcia kolan (w nogach noszy) Fowler Up (Podnoszenie oparcia pleców) Przycisnąć w celu podniesienia oparcia pleców (przy wezgłowiu) Fowler Down (Opuszczanie oparcia pleców) Przycisnąć w celu opuszczenia oparcia pleców (przy wezgłowiu) Polski Powrót do Spisu treści 11-22 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 627: Używanie Blokady Przycisków Regulacyjnych Dla Pacjenta - Opcjonalny Blat Elektryczny

    Aby odblokować przyciski regulacyjne dla pacjenta na poręczach bocznych należy nacisnąć przycisk Lock/Unlock (Zablokować/odblokować) (A), jak przedstawiono na rysunku 8 . Ikona otwartej kłódki (C) świeci się zielonym kolorem gdy przyciski regulacyjne dla pacjenta są odblokowane . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-23...
  • Page 628: Używanie Opcjonalnych Rączek Pchania

    W celu złożenia rączek pchania, podnieść rączki (B) w górę i skręcić je w dół, żeby je złożyć do oparć (rysunek 9 .2) . PRZESTROGA Rączki pchania zostały zaprojektowane do używania przy transportowaniu noszy . Należy unikać używania innych części noszy jako elementów do pchania/ciągnięcia, ponieważ może to spowodować uszkodzenie sprzętu . Polski Powrót do Spisu treści 11-24 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 629: Obsługa Opcjonalnych Rączek Do Pchania W Nogach Noszy

    • Jeżeli nosze wyposażono w opcjonalne rączki do pchania w nogach noszy, należy zachować ostrożność, gdy zamontowane jest przedłużenie na nogi/podstawka pod defibrylator, uchwyt na kartę i/lub pionowy uchwyt na butlę z tlenem w celu uniknięcia przycięcia palców . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-25...
  • Page 630: Obsługa Pneumatycznego Oparcia Pleców - Nieelektryczna

    • Przy opuszczaniu oparcia pleców należy trzymać palce/dłonie z daleka od obszaru wokół jego uchwytu zwalniającego i ramy . W razie niezachowania ostrożności przy opuszczaniu oparcia pleców, może dojść do obrażeń ciała . Polski Powrót do Spisu treści 11-26 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 631: Obsługa Oparcia Pleców - Opcjonalny Blat Elektryczny

    • Zasilane mechanizmy noszy mogą spowodować poważne obrażenia . Przy obsłudze noszy należy dopilnować, aby nikt nie znajdował się w pobliżu mechanizmów . Polski Rysunek 12: Oparcie pleców – opcja elektryczna Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-27...
  • Page 632: Obsługa Opcjonalnego Podparcia Kolan - Nieelektryczna

    13 .2 . OSTRZEŻENIE celu uniknięcia ryzyka urazu należy dopilnować, aby drążek wspornika podparcia kolan był całkowicie uniesiony i unieruchomiony na miejscu (rysunek 13 .2) . Polski Rysunek 13.2: Podparcie kolan Powrót do Spisu treści 11-28 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 633: Obsługa Opcjonalnego Podparcia Kolan - Opcjonalny Blat Elektryczny

    Rysunek 14: Podparcie kolan – opcja elektryczna Polski PRZESTROGA Nośność podparcia kolan wynosi 90 kg . Nie wolno siadać ani stawać na podparciu kolan . Mogą nastąpić obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-29...
  • Page 634: Obsługa Krzesła Dla Rekonwalescenta

    Należy zachować ostrożność podczas obsługi krzesła dla rekonwalescenta, gdy pacjent znajduje się na noszach . Zasilane mechanizmy noszy mogą spowodować poważne obrażenia . Przy obsłudze noszy należy dopilnować, aby nikt nie znajdował się w pobliżu mechanizmów . Powrót do Spisu treści 11-30 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 635: Używanie Podstawy Noszy Jako Wnęki Do Przechowywania

    • Nie używać wycięcia na uchwyt butli tlenowej w podstawie noszy do przechowywania butli tlenowych ani rzeczy osobistych pacjenta . Uwaga: Należy regularnie czyścić wnękę w podstawie noszy przeznaczoną do przechowywania przedmiotów . Rysunek 16: Wnęka do przechowywania w podstawie noszy Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-31...
  • Page 636: Używanie Opcjonalnego Stojaka Pompy

    Uwaga: Stojak pompy jest wyposażeniem opcjonalnym, które mogło zostać zainstalowane w nogach noszy . Wyboru miejsca zamontowania dokonano w momencie zakupu noszy . Stojak pompy (A) można wykorzystać do przechowywania i transportu wyposażenia noszy, jak przedstawiono na rysunku 17 . Rysunek 17: Stojak pompy Polski Powrót do Spisu treści 11-32 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 637: Używanie Zwijacza Do Wycofywania Przewodu - Opcjonalny Podnośnik/Blat Elektryczny

    . W celu wyłączenia Rysunek 18: Opcjonalny zwijacz do uchwycić wtyczkę w pobliżu gniazda i pociągnąć przewód wycofywania przewodu w kierunku równoległym do podłogi (nie pod kątem) . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-33...
  • Page 638: Obsługa Opcjonalnego Systemu Wagi

    . Opcja Chaperone umożliwia również ustawienie regulatorów stref na ostrzeganie operatora gdy pacjent próbuje zejść z noszy . Polski Powrót do Spisu treści 11-34 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 639: Obsługa Opcjonalnego Systemu Wagi - Blat Nieelektryczny

    „Good” (Dobrze), a system wagi będzie gotowy do użycia . Jeżeli błąd będzie nadal występować, wyświetlacz ponownie pokaże komunikat „Err” (Błąd) . W takim przypadku należy skontaktować się z biurem pomocy technicznej firmy Stryker pod numerem telefonu +1 (800) 327-0770 . Aby uzyskać wartość dokładności deklarowaną w parametrach produktu na stronie 11-7, płaszczyzna pacjenta musi być...
  • Page 640: Wymiana Baterii Opcjonalnego Systemu Wagi - Blat Nieelektryczny

    Jeżeli na wyświetlaczu miga komunikat „Lo batt” (Niskie naładowanie baterii), baterie zostały wyczerpane i system wagi nie działa . Wymienić baterie na cztery nowe baterie AA, w sposób opisany powyżej . Polski Powrót do Spisu treści 11-36 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 641: Obsługa Opcjonalnego Systemu Wagi - Opcja Blatu Elektrycznego Bez Chaperone

    (Błąd) . Należy ponownie spróbować wykonać daną czynność . Jeżeli błąd będzie nadal występować, wyświetlacz ponownie pokaże komunikat „Err” (Błąd) . W takim przypadku należy skontaktować się z biurem pomocy technicznej firmy Stryker pod numerem telefonu +1 (800) 327-0770 . Aby uzyskać wartość dokładności deklarowaną w parametrach produktu na stronie 11-7, płaszczyzna pacjenta musi być...
  • Page 642: Ładowanie Akumulatora Opcjonalnego Systemu Wagi - Opcja Blatu Elektrycznego

    źródła zasilania . Opcja opcjonalnego systemu wagi – blatu elektrycznego wymaga jednego akumulatora litowo-jonowego 10,8 V (0058-135-000) . Po całkowitym rozładowaniu akumulatora, jego ponowne naładowanie wymaga około 3 godzin . Polski Powrót do Spisu treści 11-38 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 643: Obsługa Opcjonalnego Systemu Wagi - Opcja Blatu Elektrycznego Z Chaperone

    System nie zostanie wyzerowany, dopóki „000 .0” nie przestanie migać . W celu uzyskania jak najdokładniejszych pomiarów, przed umieszczeniem nowego pacjenta na noszach należy zawsze wyzerować system wagi . Wyświetlacz zostanie wyłączony po około 40 sekundach . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-39...
  • Page 644: Obsługa Opcji Chaperone (Zejście Z Noszy)

    (Błąd) . Należy ponownie spróbować wykonać daną czynność . Jeżeli błąd będzie nadal występować, wyświetlacz ponownie pokaże komunikat „Err” (Błąd) . W takim przypadku należy skontaktować się z biurem pomocy technicznej firmy Stryker pod numerem telefonu +1 (800) 327-0770 . Aby uzyskać wartość dokładności deklarowaną w parametrach produktu na stronie 11-7, płaszczyzna pacjenta musi być...
  • Page 645: Obsługa Opcji Chaperone (Zejście Z Noszy) - Opcjonalna Konfiguracja

    Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przycisk Zero (3) i przycisk lb/kg (4) przez 6 sekund, do chwili pojawienia się „Set” (Ustawione) na wyświetlaczu (5), aby zapisać wybrane ustawienie . Zwolnić oba przyciski . Wyświetlacz (5) pokazuje „L (1-4)” . Krótka próbka wybranej głośności potwierdzi ustawienie dźwięku . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-41...
  • Page 646: Opcjonalne Akcesoria

    Pasy unieruchamiające, na pas 0946-044-000 Polski Pasy unieruchamiające, komplet pasów 1010-077-000 Tacka do podawania/narzędzi 1105-045-700 strona 11-48 Ramka na tackę do podawania/płyta stopowa 1105-045-800 strona 11-48 Wyściółki poręczy bocznych 1010-052-000 strona 11-47 Powrót do Spisu treści 11-42 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 647: Używanie Podstawki Pod Defibrylator

    • Nie używać przedłużenia na nogi/podstawki pod defibrylator jako elementu do pchania/ Rysunek 19.2: Przedłużenie na nogi/Podstawka pod defibrylator – ciągnięcia, ponieważ może to spowodować w nogach noszy uszkodzenie aparatury . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-43...
  • Page 648: Używanie Płyty Stopowej/Uchwytu Na Kartę

    Polski OSTRZEŻENIE W celu uniknięcia ryzyka obrażeń ciała pacjenta lub użytkownika, a także uszkodzenia stojaka kroplówkowego podczas transportu noszy, należy dopilnować, aby wózek kroplówkowy był pewnie przymocowany do stojaka kroplówkowego . Powrót do Spisu treści 11-44 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 649: Obsługa Dwupozycyjnego Stojaka Kroplówkowego Przymocowanego Na Stałe

    • W celu uniknięcia uszkodzenia w trakcie transportowania noszy, należy sprawdzić, czy stojak kroplówkowy jest wystarczająco opuszczony, umożliwiając bezpieczne przejście przez drzwi oraz pod lampami . • Nie używać stojaka kroplówkowego jako elementu do pchania/ciągnięcia, ponieważ może to spowodować uszkodzenie aparatury . Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-45...
  • Page 650: Obsługa Trójpozycyjnego Stojaka Kroplówkowego Przymocowanego Na Stałe

    • W celu uniknięcia uszkodzenia w trakcie transportowania noszy, należy sprawdzić, czy stojak kroplówkowy jest wystarczająco opuszczony, umożliwiając bezpieczne przejście przez drzwi oraz pod lampami . • Nie używać stojaka kroplówkowego jako elementu do pchania/ciągnięcia, ponieważ może to spowodować uszkodzenie aparatury . Powrót do Spisu treści 11-46 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 651: Obsługa Zdejmowalnego Stojaka Kroplówkowego

    . Rysunek 23.1: Zdejmowalny stojak Następnie założyć rzepy Velcro® wokół górnej części poręczy bocznej w celu kroplówkowy przymocowania wyściółki do poręczy bocznej . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-47...
  • Page 652: Użycie Pionowego Uchwytu Na Butlę Z Tlenem

    • Nie używać ramki na tackę do podawania/płyty stopowej jako elementu do pchania/ciągnięcia noszy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie aparatury . Polski Rysunek 24.3: Tacka do podawania – Rysunek 24.2: Tacka do podawania w nogach noszy Powrót do Spisu treści 11-48 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 653: Stosowanie Pasów Unieruchamiających

    Urządzenie umożliwia stosowanie pasów unieruchamiających na kostki, klatkę piersiową, pas i całe ciało . Na rysunku 25 przedstawiono punkty mocowania pasów unieruchamiających . Nie należy mocować pasów do poręczy . Firma Stryker nie zaleca używania pasów . Rysunek 25: Umiejscowienie pasów unieruchamiających OSTRZEŻENIE...
  • Page 654: Czyszczenie

    ZALECANA METODA CZYSZCZENIA • Należy dokładnie stosować się do zaleceń producenta dotyczących rozcieńczania roztworu czyszczącego . • Firma Stryker Medical zaleca używanie standardowych szpitalnych myjni wózków chirurgicznych do mechanicznego mycia . • Nie wolno zakładać materaca na nosze przed ich zupełnym wyschnięciem .
  • Page 655: Czyszczenie Materaca

    Niektóre środki czyszczące mają działanie korozyjne i niewłaściwie stosowane mogą powodować uszkodzenie produktu . Jeśli zalecane powyżej produkty używane są do czyszczenia sprzętu do opieki nad pacjentem firmy Stryker, należy przedsięwziąć środki gwarantujące przetarcie noszy wilgotną ściereczką nasączoną czystą wodą i staranne ich osuszenie po oczyszczeniu .
  • Page 656 Przed ponownym użyciem materaca, należy spłukać czystą wodą powierzchnie, które miały styczność z roztworem . Uwaga: Niezastosowanie się do powyższych instrukcji podczas stosowania tego rodzaju środków czyszczących może spowodować unieważnienie gwarancji na niniejszy produkt . Powrót do Spisu treści 11-52 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 657: Konserwacja Zapobiegawcza

    Konserwacja zapobiegawcza Czynności konserwacji zapobiegawczej muszą być wykonywane przynajmniej raz do roku . Dla wszystkich sprzętów firmy Stryker Medical należy ustanowić program konserwacji zapobiegawczej . W zależności od częstości używania produktu, może być wymagane częstsze wykonywanie czynności konserwacji zapobiegawczej .
  • Page 658: Informacje Dotyczące Zgodności Elektromagnetycznej

    środowisku komercyjnym i/lub szpitalnym . Uwaga: U oznacza napięcie prądu zmiennego z sieci przed zastosowaniem poziomu testowego . * Dotyczy tylko opcjonalnego podnośnika/blatu elektrycznego Polski Powrót do Spisu treści 11-54 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 659 Przy 80 MHz i 800 MHz, zastosowanie ma odległość oddzielenia dla wyższego zakresu częstotliwości . Uwaga 2 Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania do wszystkich sytuacji . Na rozprzestrzenianie się pola elektromagnetycznego ma wpływ pochłanianie i odbijanie przez budynki, przedmioty i ludzi . Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-55...
  • Page 660 . W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz, natężenia pól są poniżej 3 V/m . * Dotyczy tylko opcjonalnego podnośnika/blatu elektrycznego Powrót do Spisu treści 11-56 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 661 IEC 61000-3-2 * publicznej sieci niskonapięciowej zasilającej, budynki używane w celach mieszkalnych . Wahania napięcia Emisje migotania Jest zgodny IEC 61000-3-3 * * Dotyczy tylko opcjonalnego podnośnika/blatu elektrycznego Polski Powrót do Spisu treści www.stryker.com 1105-009-005 REV E 11-57...
  • Page 662: Gwarancja

    Wydział medyczny firmy Stryker Corporation (Stryker Medical Division) gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że nosze serii Prime model 1105 firmy Stryker będą wolne od wad materiałowych i wykonawczych przez okres dwóch (2) lat od daty dostarczenia . Zobowiązanie firmy Stryker w ramach tej gwarancji jest wyraźnie ograniczone do dostarczania części zamiennych oraz robocizny, lub wymiany - według własnej decyzji - dowolnego produktu, który zostanie uznany...
  • Page 663: Polski

    . Kwota roszczenia będzie ograniczona do rzeczywistego kosztu wymiany produktu . W przypadku, kiedy firma Stryker nie otrzyma tych informacji w ciągu piętnastu (15) dni od momentu dostawy towaru lub jeżeli uszkodzenie nie zostało odnotowane na potwierdzeniu otrzymania dostawy w momencie odbioru, klient jest zobowiązany do opłacenia pełnej kwoty faktury .
  • Page 665 付きの電動担架台オプション . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-40 日本語 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-1...
  • Page 666 国際保証条項 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-59 日本語 12-2 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 667: 記号と定義

    UL . 60601-1初版 (2003) およびCAN/CSA . C22 .2 . No . . 601 . 1 に従って電気ショック、 火災、 機械的、 その他の特定ハザードのみに関してアメリカ保険業者安全試験所 (Underwriters .Laboratories .Inc . ) により分類された医療用具。 87VL MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22.2 N0. 601.1 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-3...
  • Page 668: 警告 / 注意 / 注記の定義

    警告 / 注意 / 注記の定義 警告、 注意、 および注記という言葉には特別な意味があるため、 慎重に確認してください。 警告 回避しなければ死亡や重大な負傷につながり得る状況について警告します。 . ま た重篤な有害作用の可能性およ び安全上の問題についても記述する場合もあります。 注意 回避しなければ、 操作者や患者に対する軽度ないし中等度の負傷、 または本装置や他の物品の損傷につながり 得る状況について警告します。 . 装置の安全かつ有効な使用に必要な特別な注意や、 使用や誤用の結果起こ り う る装置への損傷を避けるために必要な注意が含まれます。 注記 特別な情報を提供し、 メンテナンスを容易にしたり、 説明をより分かり易く したりします。 日本語 目次に戻る 12-4 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 669: はじめに

    はじめに 本マニュアルは、 Stryker . 1105型Primeシリー ズストレッチャーの操作を説明します。 . 本装置の使用やメンテナン スを開始する前に、 本マニュアルを注意して熟読してください。 . 本装置の安全な操作を徹底するために、 医療従 事者に本ストレッチャーの安全操作に関する教育と訓練の実施をお勧めします。 . 製品説明 Stryker . 1105型Primeシリー ズストレッチャーは、 格納式の第5輪が装備されているので、 けん引やコーナリングが 容易に行えて総合的な可動性が向上します。 . 製品用途 Stryker . 1105型Primeシリー ズストレッチャーは、 車輪フレームの上にプラッ ト フォームが取り付けられた車輪付き 装置で、 患者を水平方向に支えるように作られています。 .装置にはサイドレールがあり、 オプションでI . V . ポ ールを...
  • Page 670 バッテリー電圧 10 .8 .V、 2 . 4 .Ah スケールシステム (オプション) - Chaperone (ストレッチャー降出) オプション付き電動担架台オプション バッテリーの種類 充電式リチウムイオンバッテリーパック .1個 (0058-134-000) バッテリー電圧 10 .8 .V、 4 .8 .Ah Strykerは断りなく仕様を変更する権利を有します。 注記: 本装置は、 可燃性麻酔ガスと空気、 酸素または笑気との混合ガスが存在するところでの使用には適しませ ん。 . 日本語 目次に戻る 12-6 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 671: 仕様 - スケールシステム (オプション) (非電動担架台/電動担架台オプション

    以上の重量で±3 .% .* . 環境条件 操作 保管と輸送 79 F 140 F (26 C) (60 C) 温度 61 F -4 F (16 C) (-20 C) 相対湿度 大気圧 * . ここに記載の精度に適合するには、 患者が身体をまっすぐにのばして横たわる姿勢 (背もたれと膝ボトムが下 がっている状態) で、 ストレッチャーのトレンデレンブルク/逆トレンデレンブルクが5度を超えないようにします。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-7...
  • Page 672: 製品の実例 (電動担架台 (オプション付き

    ポンプラック . (オプション) ポンプペダル 足側ナー ス . コントロール . 一体型 (オプション) ローアーペダル ブレーキ/ サイドレール . 統合バンパー ステアリング の解除 ブレーキ/ . コントロール ステアリン 膝ボトム解除 ペダル グコントロ 統合ウィール ハンドル . オプション ールペダル カバー付き (オプション) キャ スター 日本語 目次に戻る 12-8 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 673: 連絡先

    はじめに 連絡先 以下のStryker . カスタマーサービスまたはテクニカルサービスにご連絡ください。 電話は1-800-327-0770または . 1-269-324-6500です。 Stryker .Medical 3800 .E . .Centre .Avenue Portage、 .MI .49002 米国 Stryker . カスタマーサービスあるいはテクニカルサポートにご連絡いただく際は、 Stryker . 製品のシリアル番号 (A) をご用意ください。 .文書によるどの通信にもすべて、 シリアル番号を記載してください。 シリアル番号の場所 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-9...
  • Page 674 • . 装置の破損を避けるため、 担架台を下げる前に妨げになる備品はすべてポンプラックから取り除いてくださ い。 • . ストレッチャーを輸送する間に装置が破損しないように、 ポンプラックのどんな備品も戸口や照明設備の下 を安全に通り抜けられることを確かめてください。 • . ストレッチャーを輸送中に、 患者または操作者が負傷したりI . V .ポールが破損したりする危険性を避けるため に、 I . V . キ ャディーがI . V . ポ ール上で固く .締っていることを確かめてください。 日本語 目次に戻る 12-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 675 基部フードの可搬重量は27 . k gです。 . 基 部フードの上に立ったり座ったりしないでください。 . 負 傷または装置 の破損が生じる可能性があります。 • . 基部フードを踏まないでください。 • . 酸素ボンベあるいは患者の所有物を収納する基部フードの上で、 酸素ボンベホルダーのカット アウトを使用 しないでください。 • . ポンプラックの可搬重量は18 .kgです。 • . 装置が破損する可能性があるので、 ポンプラックをプッシュプル装置として使用しないでください。 • . 破損を避けるために、 13 .kgの重量を超える物を細動除去器トレーに載せないでください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-11...
  • Page 676 • . 洗浄後、 再び使用する前に、 ユニッ トが適切に機能することを次の内容で確認します: どの表示ラベルも損な われていない、 ストレッチャーが昇降する、 両側のブレーキ/ステアリングペダルが適切にロックされる、 サイ ドペダルを掛け外しできる、 背もたれと膝ボトムが上下する、 そしてすべてのコンポーネントが適切な潤滑にな っている。 • . 洗浄剤の中には腐食性のものもあるので、 不適切に使用すると製品が損傷する場合があります。 . 上述のよ うな製品をStryker社患者ケア装置の洗浄に使用する場合は、 洗浄後にストレッチャーを清浄な水に浸した 湿った布で拭き、 完全に乾かしてください。 . ストレッチャーの適切な洗浄および乾燥を怠ると、 ストレッチャ ーの表面に腐食性の残留物が残り、 重要なコンポーネントが早期に腐食する可能性があります。 . このような 種類の洗浄剤を使用するときに上記の指示に従わないと、 製品の保証が無効になる場合があります。 注記 • 本装置は、 可燃性麻酔ガスと空気、 酸素または笑気との混合ガスが存在するところでの使用には適しま せん。...
  • Page 677: 設定手順

    電 .- .Chaperone .付きの電動担架台オプション」 を参照してください。 . 警告 このストレッチャーには感電から防護するための医療用プラグが付いています。 . プラグは正しく 接地した三つ又の 電源コンセントに直接差し込む必要があります。 . 接 地の信頼性は医療用コンセントを使用したときのみ得られます。 注意 • . このストレッチャーを改造しないでください。 .ストレッチャーを改造すると、 予測不可能な動作の原因となり 患者や操作者が負傷する可能性があります。 .ユニッ トを改造すると保証も無効になります。 • . このストレッチャーは、 小児または体重が23 . kg未満の患者が使用できるようになっていません。 . このストレ ッチャーは訓練を受けた病院職員のみが操作するためのものです。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-13...
  • Page 678 足側のブレーキを外すには、 ペダル (B) のステアリング (緑) 側を踏みます。 . 注記: ストレッチャーには、 標準の頭側 (A) および足側 (B) コントロールの他に、 オプションでサイドコントロール ブレーキとステアリング機能 (C) が装備されている場合があります。 . サイドコントロールブレーキの操作は、 頭 側および足側ブレーキの操作と同様に行います。 頭側 図1 ブレーキシステム 注記: ワックスまたは床の残留物が付着したままにならないように、 ブレーキパッ ドを定期的に掃除にして ください。 . ステアリング/ブレーキの機能 (頭側) ブレーキ/ステアリングの機能 (足側) 日本語 目次に戻る 12-14 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 679: 基部コントロールの操作 - サイドコントロール液圧

    担架台の頭側だけを下げるには、 頭側に最も近いペダル (B) の横側を踏みます。 担架台の足側だけを下げるには、 足側に最も近いペダル (B) の横側を踏みます。 警告 • . 患者がストレッチャーの端に直接座るのはお勧めできません。 . 過度の重量により担架台の表面が跳ね上が り、 患者が負傷することがあります。 • . 患者をストレッチャーに残したままにするときは、 ストレッチャーの高さを最も低い位置にしてください。 . ス トレッチャーを高い位置にしたままにすると、 患者が転落したり負傷したりする危険性が高くなります。 頭側 図2 ス トレッチャーの基部コン トロール - サイ ドコン トロール 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-15...
  • Page 680: 基部コントロールの操作 - 3サイドコントロール液圧 (オプション

    担架台の頭側を下げるには、 ペダル (D) を踏むか、 または頭側に最も近いペダル (C) の横側を踏みます。 . 警告 • . 患者がストレッチャーの端に直接座るのはお勧めできません。 . 過度の重量により担架台の表面が跳ね上が り、 患者が負傷することがあります。 • . 患者をストレッチャーに残したままにするときは、 ストレッチャーの高さを最も低い位置にしてください。 . ス トレッチャーを高い位置にしたままにすると、 患者が転落したり負傷したりする危険性が高くなります。 頭側 図3 ス トレッチャーの基部コン トロール – 3サイ ドコン トロール (オプシ ョ ン) 日本語 目次に戻る 12-16 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 681: 担架台の上げ下げ - 電動リフト (オプション

    照) 。 . 担架台は上昇し始めます。 . 担架台が必要な高さになるまでペダルを踏んだままにします。 . どの時点でペ ダルを離しても担架台の動きが停止します。 手動で担架台の高さを下げるには、 . 12-15ページの 「基部コントロールの操作-サイドコントロール液圧」 . 、 また は12-16ページの 「基部コントロールの操作-3サイドコントロール液圧」 を参照してください。 . 担架台を電動で下 げることはできません。 警告 • . 患者がストレッチャーの端に直接座るのはお勧めできません。 . 過度の重量により担架台の表面が跳ね上が り、 患者が負傷することがあります。 • . 患者をストレッチャーに残したままにするときは、 ストレッチャーの高さを最も低い位置にしてください。 . ス トレッチャーを高い位置にしたままにすると、 患者が転落したり負傷したりする危険性が高くなります。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-17...
  • Page 682: トレンデレンブルク/逆トレンデレンブルグの位置の調節 - サイドコントロール液圧

    逆トレンデレンブルクからストレッチャーを下げるには、 ペダル (A) を1回踏んでストレッチャーの足側を上げ、 次 にペダル (C) または (D) を踏みます (12-16ページの図3を参照) 。 . 注記: ペダル (B) 、 (C) または (D) を踏む前に、 担架台が高ければ高いほど、 トレンデレンブルク/逆トレンデレ ンブルクの角度は大きくなります。 (トレンデレンブルクの最大角は . +17° です。 . 最大逆トレンデレンブルク角は . -17° です。 ) 日本語 目次に戻る 12-18 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 683 ユニッ トに電動リフト/担架台 (オプション) が装備されている場合は、 ユニッ トの輸送や掃除の前に電源出力 から電源コードを抜いてください。 . コードを抜くには、 コンセント近くのプラグをつかんで床と平行になるよ うにコードを引き抜きます (角度をつけないようにします) 。 第5輪は、 輸送中に直線に沿ってストレッチャーをガイドし、 角の近くでストレッチャーを旋回させます。 第5輪を操作するには、 図4のようにブレーキ/ステアリングペダルのステアリング (緑色) 側 (A) のどれでも最も 低い位置まで踏みます。  . 第5輪を外すには、 図4のようにブレーキ/ステアリングペダルのブレーキ (赤) 側 (B) をニュートラルポジションま で踏みます。  . 図4 第5輪 (頭側からみた図) 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-19...
  • Page 684: サイドレールの操作

    れるようにどの程度の固定が必要かは、 担当の医療従事者の責任において決めてください。 .サイドレールを正し く使わないと、 患者が負傷する可能性があります。 図5 サイ ドレール サイドレールを下げるには、 図5のようにラッチ (B) を持ち上げ、 最も低い位置へサイドレールを持っていきます。 . ラッチ (B) は簡単に見分けられるように黄色になっています。 . 警告 負傷する恐れがあるので、 折りたたむ位置までサイドレールを下げるときは、 患者と操作者の手足をサイドレー ルの心軸に近づけないでください。 注記: 足側のサイドレールの上部手すりはプッシュ/プルハンドルとして使用することもできます。 注意 負傷や装置の破損を避けるために、 サイドレールがひとりでに下がらないようにしてください。 注記: ストレッチャーの両端にあるラッチとともに使用できるデュアルサイドレールラッチのオプションがありま す。 . 日本語 目次に戻る 12-20 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 685: サイドレール患者コントロールの操作 - 電動担架台 (オプション

    患者左サイドレール 患者右サイドレール 図6 サイ ドレール患者コン トロール ボタン ボタンの名称 ボタンの機能 Gatch .Down (膝ボトムダウン) 押すと膝ボトム (足部) が下がります Gatch .Up (膝ボトムアップ) 押すと膝ボトム (足部) が上がります Fowler .Up (背もたれアップ) 押すと背もたれ (頭部) が上がります 日本語 Fowler .Down (背もたれダウン) 押すと背もたれ (頭部) が下がります 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-21...
  • Page 686: 足側ナースコントロールの操作 - 電動担架台 (オプション

    図7 足側ナースコン トロール - 電動担架台 (オプシ ョ ン) ボタン ボタンの名称 ボタンの機能 Gatch .Down (膝ボトムダウン) 押すと膝ボトム (足部) が下がります Gatch .Up (膝ボトムアップ) 押すと膝ボトム (足部) が上がります Fowler .Up (背もたれアップ) 押すと背もたれ (頭部) が上がります Fowler .Down (背もたれダウン) 押すと背もたれ (頭部) が下がります 日本語 目次に戻る 12-22 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 687: 患者コントロールロックアウトの使用 - 電動担架台 (オプション

    ロック ・ アイコン (B) は琥珀色に点灯します。 . 足側のナ 図8 患者コン トロールロッ クアウ ト ー スコントロールはロックされません。 注記: サイド ・ レール患者コントロールがロックされる と、 サイドレール患者コントロールのバックライトは点きません。 . サイドレール患者コントロールをアンロックを外すには、 図8のようにLock/Unlock (ロック/アンロック) (A) ボ タンを押します。 . . .患者コントロールが解除されている間と、 アンロックアイコン (C) が緑色に点灯します。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-23...
  • Page 688: プッシュハンドル (オプション) の操作

    プッシュハンドルを使用するには、 ハンドル (A) を上に回して、 所定位置に固定されるまで、 押し下げます . (図 9 . 1 ) 。 . プッシュハンドルを格納するには、 ハンドル (B) を引き上げ、 下へ回転してハンドルレストに格納します (図9 .2) 。 . 図9.1 開いたプッシュハンドル 図9.2 格納されたプッシュハン ドル 注意 プッシュハンドルはストレッチャーを輸送する際に使用します。 . 破損の可能性があるので、 ストレッチャーの他 の部分をプッシュプル装置として使用しないでください。 日本語 目次に戻る 12-24 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 689 図10.2 足側プッシ ュハンドルを格納した状態 注意 • プッシュハンドルはストレッチャーを輸送する際に使用します。 破損の可能性があるので、 ストレッチャーの 他の部分をプッシュプル装置として使用しないでください。 • 患者および操作者が負傷する危険性を避けるため、 オプションの付属品 (フッ トエクステンション/細動除去器 トレー、 チャートホルダー、 縦型酸素ボンベホルダー、 スケールなど) を使用する場合は足側プッシュハンド ルを引き上げてください。 ハンドルが上がっていなければ、 付属品を適切に利用することはできません。 • 負傷の危険性を避けるため、 オプションのギャッチを下げるときは、 足側プッシュハンドルに指をはさまない ように注意してください。 • ストレッチャーにオプションの足側プッシュハンドルが付いている場合は、 フッ トエクステンション/細動除去 器トレーやチャートホルダー、 縦型酸素ボンベホルダーを取り付ける際に指をはさまないように注意してく ださい。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-25...
  • Page 690: 空気圧背もたれ - 非電動の操作

    握り、 必要な角度 (90度~0度) になるまで押下げます。 ドロップシート/リフト アシスト背もたれでは、 患者の体重を利用して背もたれを上げます。 . さらにそれは、 背もた れを上げる際に、 患者がストレッチャーの足側へ滑り落ちるのを防ぐのに役立ちます。 図11 液圧背もたれ 警告 • . 背もたれの操作は手動で行います。 . 患者をストレッチャーに載せたまま背もたれを起こす場合は注意してく ださい。 . 適切なリフティング技術を用い、 必要ならば人手を借りてください。 . 適切なリフティング技術を使 用しないと、 操作者が負傷することがあります。 • . 背もたれを下げるときは、 背もたれ解除ハンドルと背もたれフレーム周辺に手や指を持っていかないようにし てください。 .背もたれを下げるときに注意を怠ると、 負傷する可能性があります。 日本語 目次に戻る 12-26 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 691: 背もたれの操作-電動担架台 (オプション

    背もたれを下げるには、 図12のように、 背もたれが必要な角度 (70~0度) になるまで下向き (4) ボタンを押しま す。 . ドロップシート/リフト アシスト背もたれでは、 患者の体重を利用して背もたれを上げます。 . さらにそれは、 背もた れを上げる際に、 患者がストレッチャーの足側へ滑り落ちるのを防ぐのに役立ちます。 警告 • . 背もたれを下げるときは、 背もたれ解除ハンドルと背もたれフレーム周辺に手や指を持っていかないようにし てください。 .背もたれを下げるときに注意を怠ると、 負傷する可能性があります。 • . 電源の入ったストレッチャーの機械装置は重篤な負傷をまねく可能性があります。 .機械装置の近くに人がい ない場合にのみストレッチャーを操作してください。 図12 背もたれ - 電動オプシ ョ ン 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-27...
  • Page 692: 膝ボトム (オプション) の操作 - 非電動

    たり しないでください。 .負傷また は装置の破損が生じる可能性が あります。 膝ボトムのラベル 図13.1 膝ボトム - 足側 膝ボトムの足側を支えるには、 膝ボトムの先を持ち上げて図13 .2のように支え棒を垂らし、 ブラケッ トにつながる ようにします。 支えを外すには、 図13 .2のように、 膝ボトムの端を持ち上げて支え棒をユニットの頭側の方へ垂らし、 ブラケット を外して足側を下げます。 . 警告 負傷の危険性を避けるために、 膝ボトムプロップロッドが完全 に上がり、 しっかりと所定の位 置に収まっていることを確認し てください (図13 .2) 。 日本語 図13.2 膝ボトム 目次に戻る 12-28 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 693: 膝ボトム - 電動担架台 (オプション) の操作

    膝ボトムを下げるには、 図14のように、 背もたれが必要な高さ (最小14 . cm/5 .5インチ) になるまで下向き (1) ボタ ンを押します。 警告 患者をストレッチャーに載せたまま膝ボトムを操作する場合は注意してください。 . 電源の入ったストレッチャー の機械装置は重篤な負傷をまねく可能性があります。 . 機械装置の近くに人がいない場合にのみストレッチャー を操作してください。 図14 膝ボトム-電動オプシ ョ ン 注意 膝ボトムの可搬重量は90 . kgです。 . 膝ボトムの上に立ったり座ったり しないでください。 . 負傷または装置の破損 が生じる可能性があります。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-29...
  • Page 694: リカバリーチェアの操作

    の場合は12-16ページ、 電動担架台 (オプション) の操作の場合は12-17ページを参照) 。 2 . . 座った姿勢から背もたれを下げます (手動で操作する場合は12-26ページを、 電動担架台 (オプション) を操 作する場合は12-27ページを参照) 。 3 . . 膝ボトムを下げます (手動で操作する場合は12-28ページを、 電動担架台 (オプション) を操作する場合は 12-29ページを参照) 。 警告 患者をストレッチャーに載せたままリカバリーチェアを操作する場合は注意してください。 . 電 源の入ったストレッ チャーの機械装置は重篤な負傷をまねく可能性があります。 . 機械装置の近くに人がいない場合にのみストレッ チャーを操作してください。 日本語 目次に戻る 12-30 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 695: 基部フードを格納場所に使用

    操作ガイド 基部フードを格納場所に使用 図16のように基部フード (A) に物を格納することができます。 注意 • . 基部フードの可搬重量は27 . k gです。 . 基 部フードの上に立ったり座ったりしないでください。 . 負 傷または装置 の破損が生じる可能性があります。 • . 基部フードを踏まないでください。 • . 酸素ボンベあるいは患者の所有物を収納する基部フードの上で、 酸素ボンベホルダーのカット アウトを使用 しないでください。 注記: 基部フードの収納部分を定期的に掃除してください。 図16 基部フード収納庫 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-31...
  • Page 696: ポンプラック (オプション) の使用

    • . 装置の破損を避けるため、 担架台を下げる前に妨げになる備品はすべてポンプラックから取り除いてくださ い。 • . ストレッチャーを輸送する間に装置が破損しないように、 ポンプラックのどんな備品も戸口や照明設備の下 を安全に通り抜けられることを確かめてください。 注意 • . ポンプラックの可搬重量は18 .kgです。 • . 装置が破損する可能性があるので、 ポンプラックをプッシュプル装置として使用しないでください。 注記: ポンプラックはオプションでストレッチャーの足側に取り付けられている場合があります。 . . 設置する位置 はストレッチャー購入時に選ぶことができます。 ポンプラック (A) は、 図17のように、 ストレッチャー設備の格納と輸送に使用することができます。 図17 ポンプラッ ク 日本語 目次に戻る 12-32 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 697: 格納式コードリールの使用 - 電動リフト/担架台 (オプション

    1 . . コードを抜くには、 電源出力近くのプラグをつかんで床と 平行になるようにコードを引き抜きます (角度をつけな いようにします) 。 2 . . コードを引っ張ってから放してコードリールにしまいま す。 警告 ユニットに電動リフト/担架台 (オプション) が装備されてい る場合は、 ユニットの輸送や掃除の前に電源出力から電源 コードを抜いてください。 . コードを抜くには、 コンセント近く のプラグをつかんで床と平行になるようにコードを引き抜き ます (角度をつけないようにします) 。 図18 格納式コードリール (オプシ ョ ン) 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-33...
  • Page 698: スケールシステム (オプション) の操作

    システムにはバッテリーバックアップ ・ オプションがあるので、 スタンバイアイコンが点灯したら、 ユニッ トのプラグ が外れていてバッテリーバックアップで作動していることを示します。 Chaperoneオプション (12-39ページ参照) は電動担架台 (オプション) のスケールオプションが付いたユニッ トで 使用できます。 Chaperone (ストレッチャー降り口) が付いたスケールシステムにはバッテリー・ バックアップ ・ オ プションがあるので、 スタンバイアイコンが点灯したら、 ユニッ トのプラグが外れ、 バッテリーバックアップで作動 していることを示します。 Chaperone . オ プションはさらに、 患者がストレッチャーから降りようとしている場合に、 ゾー ンコントロールを設定して操作者の注意を促すことができます。 日本語 目次に戻る 12-34 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 699: スケールシステム (オプション) の操作 - 非電動担架台

    を表示します。 接触不良あるいは故障しているコンポーネントがある場合は、 ディ スプレイは 「Err ( エラー) 」 を表示します。 . も う 一度動作させてみてください。 . システムが動作する場合は、 「Good (良) 」 が表示され、 スケール・ システムを使 用できます。 . それでもまだ故障状態の場合は、 ディ スプレイは再び 「Err ( エラー) 」 を表示します。 . Stryker . テク ニカルサポート (1-800-327-0770) にご連絡ください。 12-7ページの製品仕様書で述べるような正確宣言に適合するには、 患者が身体をまっすぐにのばして横たわる姿...
  • Page 700: スケールシステム (オプション) のバッテリー交換 - 非電動担架台

    • . バッテリーホルダーに示されるように正負極をインストールします。 . • . アルカリ (LR6) バッテリーのみを使用してください。 • . 古いバッテリーと新しいバッテリーを混ぜないでください。 . • . 地方条例に従って適切に古いバッテリーを処分してください。 3 . . ねじとカバーを元の位置へ戻します。 ディ スプレイで 「Lo . b att ( バッテリー残量低) 」 が点滅している場合は、 バッテリーは消耗しているのでスケールシ ステムが停止します。 .上述のように新しい単3バッテリー4本に交換します。 日本語 目次に戻る 12-36 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 701: スケールシステム (オプション) の操作 - Chaperoneなしの電動担架台オプション

    ないでください。 . システムが体重を測定している間、 患者は静止している必要があります。 . 患者が動いた場合 は、 システムは20秒間かけて安定した体重を得ようとするかゼロ合わせ値を得ようとした後に、 エラーメッセージ を表示します。 接触不良あるいは故障しているコンポーネントがある場合は、 ディ スプレイは 「Err ( エラー) 」 を表示します。 . も う 一度動作させてみてください。 . それでもまだ故障状態の場合は、 ディ スプレイは再び 「Err ( エラー) 」 を表示しま す。 .Stryker .テクニカルサポート (1-800-327-0770) にご連絡ください。 12-7ページの製品仕様書で述べるような正確宣言に適合するには、 患者が身体をまっすぐにのばして横たわる姿 勢 (背もたれと膝ボトムが下がっている状態) で、 ストレッチャーのトレンデレンブルク/逆トレンデレンブルクが5 日本語 度を超えないようにします。...
  • Page 702: スケールシステム (オプション) のバッテリーパックの充電 - 電動担架台オプション

    スケールシステム (オプション) のバッテリーパックの充電 - 電動担架台オプション バッテリーパックを完全に使い果たしたり、 スケールシステム (オプション) が停止したりするのを避けるために は、 12-37ページのように、 ディスプレイ (1) の充電インジケータバー黒が1つだけになった場合には、 常にバッテリ ーパックを充電してください。 適切に接地された医療用動力源に電源コードが差し込まれる場合は常に、 バッテリーパックは充電されます。 .ユ ニッ トが静止している場合、 可能な場合は、 常に電源に電源コードを差し込んでおいてください。 スケールシステム (オプション) - .電動担架台オプションには .10 .8 .V .リチウムイオンバッテリーパック (0058-135- 000) が必要です。 .完全に消耗したバッテリーは、 フル充電されるのにおよそ3時間かかります。 日本語 目次に戻る 12-38 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 703: スケールシステム (オプション) の操作 - Chaperone付きの電動担架台オプション

    (ゼロ) ボタンをもう一度長押しします。 . . Zero (ゼロ) ボタン 000 .0 (点灯) を放します。 . . デ ィスプレイの 「000 .0」 が点滅し、 次に 「000 .0」 が . . 表示されます。 . 「000 .0」 の点滅が止まるまで、 システムは ゼロ合わせを行いません。 最も正確な結果を出すには、 常に ゼロ合わせを行ってから、 ストレッチャーに新しい患者を乗せ てください。 .ディスプレイはおよそ40秒後に消えます。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-39...
  • Page 704: オプションの操作

    システムは20秒間かけて安定した体重を得ようとするかゼロ合わせ値を得ようとした後に、 エラーメッセージを 表示します 。 接触不良あるいは故障しているコンポーネントがある場合は、 ディ スプレイは 「Err ( エラー) 」 を表示します。 . も う 一度動作させてみてください。 . それでもまだ故障状態の場合は、 ディ スプレイは再び 「Err ( エラー) 」 を表示しま す。 .Stryker .テクニカルサポート (1-800-327-0770) にご連絡ください。 12-7ページの製品仕様書で述べるような正確宣言に適合するには、 患者が身体をまっすぐにのばして横たわる姿 勢 (背もたれと膝ボトムが下がっている状態) で、 ストレッチャーのトレンデレンブルク/逆トレンデレンブルクが5 度を超えないようにします。 CHAPERONE (ストレッチャー降出) オプションの操作...
  • Page 705: Chaperone (ストレッチャー降出) オプションの操作-オプションによる設定

    4 . . 「Set ( 設定) 」 がディ スプレイ (5) に表示されるまで、 Zero (ゼロ) (3) ボタンとlb/kg (4) ボタン . を同時に6 秒間長押しすると、 選択した設定が保存されます。 5 . . ボタンを両方とも放します。 . ディ スプレイ (5) は 「L (1-4) 」 を示します。 . 選択された音量の簡単なサンプル で、 音の設定を確認できます。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-41...
  • Page 706: 付属品 (オプション

    I . V . .ポール、 3段式、 足側、 右、 76 .cm 1105-035-339 12-46ページ 酸素ボトルホルダー 1115-030-000 12-48ページ 固定ベルト (足首用) 0946-043-000 固定ベルト (胴体/胸部用) 0390-019-000 12-49ページ 固定ベルト(手首用) 0946-044-000 固定ベルト (フルパッケージ) 1010-077-000 サービング/器具用トレー 1105-047-700 12-48ページ サービングトレー・ ホルダー/足台 1105-047-800 12-48ページ サイドレールパッ ド 1012-052-000 12-47ページ 日本語 目次に戻る 12-42 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 707: 細動除去器トレーの使用

    合があります。 ストレッチャーにオプションの足側プッシ • . ュハンドルが付いている場合は、 フットエ クステンション/細動除去器トレーやチャ ートホルダー、 縦型酸素ボンベホルダーを 取り付ける際に指をはさまないように注意 してください。 • . 破損を避けるために、 13 . kgを超える重量 の物をフッ トエクステンション/細動除去器 トレーに載せないでください。 • . 装置が破損する可能性があるので、 細動 除去器トレーをプッシュプル装置として使 図19.2 フッ トエクステンシ ョ ン/細動除去器ト レー –足側 日本語 用しないでください。 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-43...
  • Page 708 辺のクランプ (C) を閉じて、 ノブ (A) を回転させて 元の位置へ戻します。 ノブ (A) を右に回して締めます。 これでI.V.ポール 図20.2 I.V.キャディー をユニッ トと一緒に輸送できます。 I.V.キャディーからI.V.ポールを外す: ノブ (A) を左側に回すとポールクランプが緩みます。 2. ノブをクランプ (B) から離した位置で回転させ、 クランプを開けて、 I.V.キャディーからI.V.ポールを外します。 注意 ユニッ トを動かすとき、 I.V.キャディーを使用しない場合は破損しないように必ず格納してください。 警告 ストレッチャーを輸送中に、 患者または操作者が負傷したりI.V.ポールが破損したりする危険性を避けるため に、 I.V.キャディーがI.V.ポール上で堅く締っていることを確かめてください。 日本語 目次に戻る 12-44 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 709: 2段式永久装着I.v.ポールの操作

    図21.2 I.V. ポールラッチの詳細 図21.1 I.V. ポール 注意 • . 破損を避けるために、 2段階永久装着点滴用スタンドの定格荷重は18 .kgです。 • . ストレッチャー輸送中に破損を避けるために、 I . V . ポ ールが十分に低い位置にあり、 扉や照明設備の下を安全 に通り抜けることを確認してください。 • . 装置が破損する可能性があるので、 I . V . ポ ールをプッシュプル装置として使用しないでください。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-45...
  • Page 710: 3段式永久装着I.v.ポールの操作

    破損を避けるために、 I . V .バッグの重量が5 .4 . kgを超えないようにしてください。 また、 3段式永久装着I . V .ポー ルのそれぞれの段に加わる重量も、 4 .2 .kgを超えないようにしてください。 • . ストレッチャー輸送中に破損を避けるために、 I . V . ポ ールが十分に低い位置にあり、 扉や照明設備の下を安全 に通り抜けることを確認してください。 • . 装置が破損する可能性があるので、 I . V . ポ ールをプッシュプル装置として使用しないでください。 日本語 目次に戻る 12-46 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 711: 着脱式I.v.ポールの操作

    ノブ (B) を右側に回してはめ込み部分を所定位置にロックさせます。 注意 • 破損を避けるために、 I.V.バッグの重量は18 kgを超えないようにしてく ださい。 • ストレッチャー輸送中に破損を避けるために、 I.V.ポールが十分に低い 位置にあり、 扉や照明設備の下を安全に通り抜けることを確認してく ださい。 • 装置が破損する可能性があるので、 I.V.ポールをプッシュプル装置とし て使用しないでください。 サイドレールパッ ドの取り付け サイドレール・パッドを取り付けて使用するには、 マットレスとサイドレー ルの間にサイドレール・ パッ ドを差し込みます。 次に、 ベルクロストラップ をサイドレールの上に巻き付けて、 パッドをしっかりとサイドレールに固定 させます。 図23.1 着脱式なI.V. ポール 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-47...
  • Page 712: 縦型酸素ボンベホルダーの使用

    図24.1 縦型酸素ボンベホルダー ービングトレーの端の1つを引き出して適当な幅まで 広げ、 ストレッチャーのサイドレール上部に取り付けま す。 . オプションのサービングトレーホルダー/足台にサービング トレーを格納するには、 図24 .3のようにサービングトレーの 両端に押し込み、 ホルダーにそれを滑り込ませます。 . 注意 • . 破損を避けるために、 重量が13 . kgを超える物をサービ ングトレーに載せないでください。 • . 装置が破損する可能性があるので、 サービングトレーホ ルダーや足台をプッシュプル装置として使用しないでく ださい。 日本語 図24.2 サービングトレー 図24.3 サービング ト レー-足側 目次に戻る 12-48 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 713: 固定ベルトの使用

    操作ガイド 固定ベルトの使用 このユニッ トは足首、 胸部、 手首、 胴体の固定ベルト/装置に対応しています。 固定ベルトの取り付け箇所について は、 図25を参照してください。 固定ベルトはサイドレールには取り付けないでください。 Stryker では固定ベルト の使用は推奨していません。 図25 固定ベルトの取り付け箇所 警告 • 身体拘束は適切に固定している場合でも、 患者と医療提供者の双方に重大な危害を及ぼす可能性がありま す。 固定用ベルトの使用は、 ベルトが身体に絡まったり、 もつれるなどして身体的傷害や死亡につながる恐れ があります。 固定ベルトを装着する際には、 患者と医療提供者が傷害を受けることのないよう十分な注意が 必要です。 • 固定ベルト/装置は、 ユニッ トの指定された箇所にのみ装着してください。 これを怠ると患者または医療提供 者が負傷する恐れがあります。 固定ベルトはサイドレールには取り付けないでください。 • このユニッ トは足首、 胸部、 手首、 胴体の固定ベルト/装置に対応しています。 固定ベルト/装置の使用には、 連 邦政府ならびに州の規制が適用されます。 使用者、 医療提供者、 医師は固定ベルト/装置を使用する際には、...
  • Page 714: ストレッチャーの洗浄

    洗浄液メーカーが推奨する希釈に正確に従ってください。 • . Stryker .Medicalではパワー洗浄に標準的な病院外科手術用カート洗浄機をお勧めしています。 • . ユニッ トが完全に乾燥するまで、 マッ トレスをストレッチャーに戻さないでください。 推奨されるカート洗浄方法 Stryker . Medicalは、 ストレッチャーのパワー洗浄に標準的な病院外科手術用カート洗浄機を使用して、 ユニッ ト 寿命の間は1年に1回パワー洗浄することをお勧めします。 カート洗浄機でユニッ トを洗浄するには: 1 . . ユニットを洗浄する前にマットレスを取り除きます。 ストレッチャーと一緒にマットレスを洗浄しないでくださ い。 2 . . 背もたれを45度の位置にして、 膝ボトムを下げます、 ユニットを完全に逆トレンデレンブルク (足側が下) に し、 サイドレールを上げてからI . V . ポ ールを取り付けて、 プッシュハンドルを真っすぐ押し上げます。...
  • Page 715: 推奨洗浄剤

    フェノール系洗浄剤 (有効成分 .- .オルト フェニルフェノール) 。 塩素系漂白剤溶液 (5 .25% .- .水100に対し漂白剤1未満の割合) 。 過度の浸漬は避け、 適切な殺菌に関する化学洗剤メーカーのガイドラインの規定を超えるような長時間、 製品を 濡れた状態におかないようにしてください。 注意 洗浄剤の中には腐食性のものもあるので、 不適切に使用すると製品が損傷する場合があります。 . 上述のような 製品をStryker社患者ケア装置の洗浄に使用する場合は、 洗浄後にストレッチャーを清浄な水に浸した湿った布 で拭き、 完全に乾かしてください。 . ストレッチャーの適切な洗浄および乾燥を怠ると、 ストレッチャーの表面に腐 食性の残留物が残り、 重要なコンポーネントが早期に腐食する可能性があります。 .このような種類の洗浄剤を使 用するときに上記の指示に従わないと、 製品の保証が無効になる場合があります。 ストレッチャーは少なくとも5回洗浄するごとにメンテナンスを実施してください。 . 特定の潤滑に関する指示につ いては、 メンテナンスマニュアルを参照してください。...
  • Page 716: 腐食性洗浄剤を洗い流します

    蒸気洗浄、 圧力洗浄、 ホー ス洗浄、 または超音波でマッ トレスを洗浄しないでください。 これらの方法による洗浄はお勧めできません。 また本製品の保証が無効になる場合があります。 ヨードによる染みの除去 1 . . 500 . mlの温水に大さじ1~2杯のチオ硫酸ナトリウムを加えた溶液を用いて染みになった部分を拭き取ります。 . 染みが出来たら、 できるだけ早く拭き取ってください。 . 染みがすぐに落ちない場合は、 溶液を染み込ませる か、 表面に溶液をつけてから多少時間をおいて拭き取ってください。 2 . . マッ トレスを点検修理に出す前に、 溶液がついた表面を清浄水ですすいでください。 注記: このような種類の洗浄剤を使用するときに上記の指示に従わないと、 製品の保証が無効になる場合があり ます。 日本語 目次に戻る 12-52 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 717: 予防メンテナンス

    予防メンテナンス 予防保守メンテナンスは少なくとも1年に1回実施してください。 . 予防保守プログラムはすべてのStryker . Medical . 製医療用具に実施してください。 .予防保守は製品の使用法のレベルに基づいて、 より頻繁に実施する必要があ るかもしれません。 チェックリスト _____ . フ ァスナーがすべて安全 _____ .サイドレールが動き、 適切にラッチ _____ . ブ レーキペダルがつながっていると全てのキャスターはロックされます _____ . ど のキャスターも適切に安全に回転 _____ .各キャスターを点検し、 キャスターまたはブレーキ機構についた可能性のある残留物を取り除きます _____ . ス テアリング機能が適切に働く _____ .背もたれが適切に作動しラッチがかかる _____ .膝ボトムが適切に作動 (オプションの装置) _____ . ト レンデレンブルク/逆トレンデレンブルクが適切に作動...
  • Page 718: Emc 情報

    . . られます。 (>95% .瞬時電圧低下) (>95% .瞬時電圧低下) .5秒 .5秒 電力周波数 (50/60 .Hz) 磁 3 .A/m 3 .A/m 電力周波数磁界は、 一般的な 界 商業または病院環境におけ IEC .61000-4-8 る典型的な場所に特有なレ ベルであるべきです。 注記: .U は、 テストレベルを適用する前の主電圧です。 . * .電動リフト/担架台 (オプション) のみに適用 日本語 目次に戻る 12-54 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 719 上記以外の定格最大出力を有する通信機器では、 通信機器の周波数に該当する数式を使って、 d . で表された推 奨分離距離 (メートル (m) ) を見積もることができます。 P . は 、 その通信機器の製造者による通信機器に応じた 定格最大出力ワッ ト数 (W) を表します。 . . 注記1 80 .MHzおよび800 .MHzにおいて、 高周波化範囲用の分離距離を適用します。 注記2 これらのガイドラインはすべての状況に当てはまらないかもしれません。 . 電磁伝搬は構造、 物体、 人からの吸 収および反射によって影響されます。 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-55...
  • Page 720 には、 電磁気の実地調査を考慮してください。 . 電動リフト/担架台 (オプション) とスケールシステム (オプショ ン) が上述の該当するRFコンプライアンスレベルを超える場所で電界強度を測定した場合、 . 電動リフト/担架 台 (オプション) とスケールシステム (オプション) を観察して通常動作を確認してください。 .性能に異常が認め られた場合は、 電動リフト/担架台 (オプション) とスケールシステム (オプション) を別の方向へ向けるか再配置 する必要があるかもしれません。 周波数範囲150 .kHz~80 .MHzにわたって、 電界の強さは3 .V/m未満です。 . * .電動リフト/担架台 (オプション) のみに適用します 日本語 目次に戻る 12-56 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 721 CISPR .11 くの電子機器中のどんな干渉も引き起こしそうもあり ません。 RF放射 クラスA CISPR .11 電動リフト/担架台 (オプション) とスケールシステム . 高調波放射 (オプション) は、 家庭用以外の建物に供給する低電 クラスA IEC .61000-3-2 .* 圧電源ネットワークに直接接続されたすべての建物 . (一般家屋を含む) での使用に適しています。 電圧変動 フリッカー発生 適合 IEC .61000-3-3 .* * .電動リフト/担架台 (オプション) のみに適用します 日本語 目次に戻る www.stryker.com 1105-009-005 REV E 12-57...
  • Page 722: 有限保証

    この言明は、 前述の製品に関するStrykerの保証のすべてとなります。 . Stryker は、 本契約に規定する場合を除 き、 これ以外の保証も表明も明示、 黙示を問わず行いません。 商品性の保証も特定目的適合性に関する保証も ありません。 当該装置の販売または使用に起因する、 あるいはどのような形であれそれに関連する付随的また は間接的損害については、 Strykerはいかなる場合も本契約に基づく責任を負いません。 保証には使い捨てパーツ、 I . V . ポ ール (Stryker . の永久装着ポールを除く) 、 マッ トレス、 バッテリーあるいは乱用に 起因する損害は含まれません。 部品および修理の請求 Stryker . 製品は、 献身的なStrykerフィールドサービス担当者の全国的ネッ トワークによりサポートされます。 . これ らのサービス担当者は製造施設でトレーニングを受けており、 現地で利用でき、 十分な予備部品の在庫を持って...
  • Page 723: サービス契約プログラム

    ほとんどの修理は3営業日内に終了します JCAHO文書 予防メンテナンスおよび緊急サービスの施設内記録 製造施設でトレーニングを受けたStrykerサービス技術者 Stryker .認定部品の使用 通常の営業時間内のサービス (8時~5時) * .委託契約下の製品の交換部品や作業には割引があります。 ** .使い捨てパーツ、 I . V . ポ ール (Stryker .の永久装着ポールを除く) 、 マッ トレス、 バッテリーあるいは乱用に起因する損害は含まれません。 Stryker .Medical .はカスタムメイドのサービス契約も提供しています。 料金は製品の年数、 所在地、 型式、 状態によって決められます。 弊社のサービス契約についての詳細は、 最寄の代理店にお問い合わせください。 返品許可 商品はStryker消費者サービス部門の許可がなければ返品できません。 . 許可番号が与えられますので、 それを返 品する商品に表示してください。 . Stryker . は、 返品される品目にかかる送料および返品手数料を請求する権利を...
  • Page 725 给可选称重系统电池组充电-带Chaperone的电动担架选件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-40 www.stryker.com 1105-009-005 REV C...
  • Page 726 国际保修条款 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-59 13-2 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 727: 符号和定义

    危险电压 保护性接地终端 流体喷射保护 IPX6 医疗器械由Underwriters .Laboratories .Inc .根据电击、 火灾、 机械性和气其它特定危险 分类, 只符合UL .60601-1, .第一版 (2003年) 和CAN/CSA .C22 .2 .No . .601 . 1 要求。 87VL MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22.2 N0. 601.1 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-3...
  • Page 728: 警告/注意/注的定义

    符号和定义 中文 警告/注意/注的定义 警告、 注意和注等字样具有特别意义, 必须仔细阅读。 警告 提醒读者注意某种情况,如果不加以避免,可能会造成死亡或严重伤害。它可能与潜在的严重不良反应和安 全危险有关。 注意 提醒读者注意某种具有潜在危险的情况,如果不加以避免,可能会对使用者或患者造成轻微或中度伤害或损 坏设备或其它财产。这包括安全和有效使用装置所需遵循的特别事项,以及为在正常或滥用时避免可能损坏 装置所需遵循的事项。 注 这些特殊内容可使保养更简单或有助于理解重要的指导内容。 返回目录 13-4 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 729: 产品说明

    前言 中文 本手册旨在帮助您操作Stryker .Prime系列1105型担架床。 在使用或开始维护设备之前, 请仔细通读本手册。 为保证安 全操作此设备, 建议制订相关方法和程序, 以便教育和培训工作人员安全操作此担架床。 产品说明 Stryker .Prime系列1105型担架床配有可伸缩的第五轮, 优化了牵引和转弯性能, 从而提高了整体的移动灵活性。 产品预期用途 Stryker . Prime系列1105型担架床是一种轮式设备; 它由一个安装在脚轮架上的平台组成, 旨在帮助患者保持水平体 位。 该设备有侧护栏, 并配有可选装置支撑暂时或永久放置的静脉输液架。 担架床是医务人员用来运输医疗机构内的 病人的一种方式。 该设备有一个第五轮, 在运输过程中可将其锁定, 从而保持担架床沿直线行进, 以及在转弯处转动 担架床。 某些担架床亦可用于小手术或短期留观 (治疗和康复) 。 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-5...
  • Page 730 电池电压 6 .0 .V 可选称重系统-电动担架选件 电池类型 1个锂离子充电电池组 .(0058-135-000) 电池电压 10 .8 .V 、 2 .4 .Ah 可选称重系统-带Chaperone (担架床脱离) 选件的电动担架选件 电池类型 1个锂离子充电电池组 .(0058-134-000) 电池电压 10 .8 .V 、 4 .8 .Ah Stryker保留修改规格的权利, 恕不通知。 注: 此设备不适合用于存在易燃麻醉剂与空气或与氧气或一氧化二氮的混合气体的工作环境。 返回目录 13-6 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 731: 规格-可选称重系统 (非电动担架/电动担架选件

    适用于大于或等于 .45 .kg .(100 .lb) .的体重 环境条件 运行 存放与运输 79 F 140 F (26 C) (60 C) 温度 61 F -4 F (16 C) (-20 C) 相对湿度 气压 . 为了满足这个准确性要求, 患者床面必须保持水平位置 (背靠和屈膝向下) , 担架床不得超过头低脚高/头高脚低 位角度的 .5 .度。 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-7...
  • Page 732: 产品示意图 (所示为电动担架选件

    前言 前言 中文 产品示意图 (所示为电动担架选件) 可选侧护栏患者控件 侧护栏 可选弹出式 推动把手 可选患者控 件锁定 可选称重系统 侧护栏 可选的屈膝 可选泵架 释放把手 脚踏泵 可选床尾端 护理控件 统一降低 侧护栏释放 脚踏板 脚轮闸/转 一体式保险杠 向轮控制脚 脚轮闸/转向 踏板选件 轮控制脚踏板 带有一体式车 轮盖的脚轮 返回目录 13-8 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 733: 联系信息

    联系信息 请联系 .Stryker .客户服务部或技术支持部, 电话: 1-800-327-0770 (美国境内免费电话) 或1-269-324-6500。 Stryker .Medical 3800 .E . .Centre .Avenue Portage, .MI .49002 美国 致电 . Stryker . 客户服务部或技术支持部时, 请提供您的 . Stryker . 产品的序列号 (A) 。 在所有书面沟通中, 请列明产 品序列号。 序列号位置 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 734: 安全注意事项小结

    • . 不得用蒸汽清洁担架床。 • . 使用麻醉剂、 氧气帐、 高压氧舱或其他可燃气体, 或者使用鼻罩、 面罩或1/2床长度型的供氧设备时, 可能出现火灾 和/或爆炸危险。 氧气帐不应伸至床垫支撑水平之下, 而且不应包围电子用户界面控件。 使用供氧设备时须锁定患者 控件。 • . 使用医疗电气设备 (如称重系统选件或电动升降装置/担架选件) 时, 应特别注意EMC事项, 并且需要根据 . 第13-49页上的EMC信息安装和使用, 以防止设备发生故障。 • . 便携式和移动式射频通讯设备会影响医疗电气设备 (如称重系统选件或电动升降装置/担架选件) 。 • . 为避免在移动担架床时伤害患者或使用者或者损坏静脉输液架的风险, 确保静脉输液盒牢牢固定在静脉输液架 上。 返回目录 13-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 735 称重系统) 时, 抬起床尾推动把手; 否则配件不能正常工作。 • . 为了避免造成伤害, 降低屈膝时保持手指远离床尾推动把手。 • . 如果担架床上装有可选的床尾推动把手, 在安装脚部延伸板/除颤器托盘、 病历夹、 和/或直立式氧气瓶架时要小 心, 以免夹伤手指。 • . 屈膝负重能力为90 .kg。 不得坐在或站在屈膝处。 可能会造成人身伤害或设备损坏。 • . 要达到康复椅的位置, 担架床必须安装升降辅助座椅靠背和屈膝选件。 • . 底罩的承重为27 .kg。 不得坐在或站在底罩处。 可能会造成人身伤害或设备损坏。 • . 不要踩踏底罩。 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-11...
  • Page 736 • . 为避免造成损坏, 不得在进餐托盘上放置超过13 .kg的重物。 • . 不得将进餐托盘/脚部延伸板用作推拉装置, 以免损坏设备。 • . 清洁后, 在再次使用担架床之前, 请确认以下项目, 确保该设备的功能正常: 所有标签均完好无缺、 升高/降低担 架床高度、 脚轮闸/转向轮脚踏板正确锁定在两个位置上、 闩住/打开侧护栏、 升高/降低背靠和屈膝、 并确定所有 部件都已适当润滑。 • . 某些清洁产品有腐蚀性质, 使用不当可能会损坏产品。 如果使用上述推荐的产品清洁Stryker患者护理设备, 需采 取相应措施, 确保在清洁后要用蘸有清水的湿布擦拭担架床, 并使之彻底干燥。 如果未能正确冲洗和干燥担架 床, 担架床表面会残留腐蚀性溶液, 可能会造成关键组件过早腐蚀。 使用这些类型清洁剂时, 如果未能遵循上述 指导说明, 可能会使产品保修失效。 注...
  • Page 737: 设置程序

    如有安装可选的称重系统 .电动担架选件 (带或不带Chaperone选件) : 1 . . 查看上述担架床检查清单上的所有项目。 2 . . 将电源线插入带正确接地装置的医院用墙壁电源插座中给电池充电。 注: 若要为电池充电, 请参阅第13-38页上的 “给可选称重系统电池组充电-电动担架选件” 或第13-40页上的 . “给可选称重系统电池组充电-带Chaperone的电动担架选件” 。 警告 担架床配有医院用插头,以保护人员免受电击。必须直接插入已正确接地的三相插座中。只有使用医院用插 座才能获得可靠的接地效果。 注意 • . 不得改装担架床。 改装担架床会使担架床的工作状态无法预测, 从而伤害使用者和/或患者。 改装担架床将会使 其保修失效。 • . 此担架床不适用于儿童或体重不足23 .kg的患者。 此担架床只适用于接受过训练的医院人员使用。 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-13...
  • Page 738: 操作指南

    为便于使用, 担架床两端均装有脚轮闸/转向轮控制脚踏板, 如图1所示。 警告 患者上下床时,要务必锁定脚轮闸。推动担架床,以确认脚轮闸已被牢固锁定。除非正在移动担架床,要务 必锁定脚轮闸。如果在患者上下床时移动担架床,可能会伤害患者。 要锁定床头端的脚轮闸, 请推下脚踏板(A)的脚轮闸 (红色) 侧。 要锁定床尾端的脚轮闸, 请推下脚踏板(B)的脚轮闸 (红色) 侧。 欲松开床头端的脚轮闸, 请推下脚踏板(A)的转向轮 (绿色) 侧。 欲松开床尾端的脚轮闸, 请推下脚踏板(B)的转向轮 (绿色) 侧。 注: 除标准的床头端(A)和床尾端(B)控制外, 您的担架床可能装有可选的侧面控制脚轮闸和转向轮(C)。 侧面控制脚轮 闸的操作方式与床头端和床尾端脚轮闸的操作方式相同。 床头端 图1:脚轮闸系统 注: 应该定期清洁闸片底部, 以防止地板蜡或地板尘屑聚积。 转向轮/脚轮闸功能 (床头端) 脚轮闸/转向轮功能 (床尾端) 返回目录 13-14 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 739: 操作底部控制-侧面液压控制

    欲使用底部控制, 参阅图2, 找到执行某种功能的某个脚踏板。 注意 • . 为避免损坏设备, 在升降床面高度之前, 清除升降时可能碰到的任何设备。 • . 当担架床下有患者升降装置时, 不得用担架底部的液压装置抬高担架床。 欲提升床面高度, 请反复踩踏脚踏板(A)直至达到希望的高度。 欲同时降低床面两端, 请踏下脚踏板(B)中央段。 欲只降低床面床头端, 踏下脚踏板(B)最靠近床头的一侧。 欲只降低床面床尾端, 踏下脚踏板(B)最靠近床尾的一侧。 警告 • . 应该劝阻患者不要直接坐在担架床两端。 负载过多可能会导致床面翻斜, 可能会伤害患者。 • . 当无人照看患者时, 需将担架床床面降至最低位置。 将担架床床面升至较高位置会增加患者跌落和受伤机会。 床头端 图2:担架床底部控制-侧面控制 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-15...
  • Page 740: 操作底部控制-可选三面液压控制

    欲使用底部控制, 参阅图3, 找到执行某种功能的某个脚踏板。 注意 • . 为避免损坏设备, 在升降床面高度之前, 清除升降时可能碰到的任何设备。 • . 当担架床下有患者升降装置时, 不得用担架底部的液压装置抬高担架床。 欲提升床面高度, 请反复踩踏脚踏板(A)直至达到希望的高度。 欲同时降低床面两端, 用同一只脚踏下脚踏板(B)和(D)或脚踏板(C)中央段。 欲降低床面床尾端, 请踏下脚踏板(B)或脚踏板(C)最靠近床尾的一侧。 欲降低床面床头端, 请踏下脚踏板(D)或脚踏板(C)最靠近床头的一侧。 警告 • . 应该劝阻患者不要直接坐在担架床两端。 负载过多可能会导致床面翻斜, 可能会伤害患者。 • . 当无人照看患者时, 需将担架床床面降至最低位置。 将担架床床面升至较高位置会增加患者跌落和受伤机会。 床头端 图3:担架床底部控制-可选三面控制 返回目录 13-16 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 741: 升降床面高度-可选电动升降装置

    • . 当担架床下有患者升降装置时, 不得用担架底部的液压装置抬高担架床。 要采用电动方式升高担架高度, 请踏下脚踏板(A) (参阅第13-15页上的图2或第13-16页上的图3) 。 担架将开始升高。 一 直踏住脚踏板, 直至担架升至希望的高度。 随时松开脚踏板, 让担架停止运动。 要手动降低担架高度, 请参阅第13-15页上的 “操作底部控制-侧面液压控制” 信息或第13-16页上的 “操作底部控 . 制-可选三面液压控制” 信息。 不能用电动方式降低担架高度。 警告 • . 应该劝阻患者不要直接坐在担架床两端。 负载过多可能会导致床面翻斜, 可能会伤害患者。 • . 当无人照看患者时, 需将担架床床面降至最低位置。 将担架床床面升至较高位置会增加患者跌落和受伤机会。 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-17...
  • Page 742: 调整头低脚高/头高脚低位置-侧面液压控制

    欲获得头高脚低位置 (见第13-16页的图3) : • . 踏下担架床床尾端的脚踏板 (B) , 或者 . • . 踏下患者左侧或右侧的脚踏板 (C) 最靠近床尾的一侧。 欲从头高脚低位置降低担架床, 踏下脚踏板 . (A)一次, 升高担架床床尾端, 然后再踏下脚踏板(C)或(D) (见第13-16页 的图3) 。 注: 在启用脚踏板(B)、 (C)或(D)之前床面越高, 头低脚高或头高脚低位角度就越大。 (最大头低脚高角度为+17° 。 最 大头高脚低角度为-17° 。 ) 返回目录 13-18 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 743: 操作第五轮

    中文 操作第五轮 警告 • . 尝试移动担架床前, 确保脚轮闸已被完全松开。 脚轮闸被锁定时试图移动担架床可能会伤害使用者和/或患者。 • . 如果担架床配有可选的电动升降装置/担架, 那么请在运输或清洁担架床前从插座中拔下电源线。 拔下电源线 时, 要抓牢靠近插座的模具, 并沿与地面平行的方向 (不可倾斜) 拔出电源线。 第五轮的作用是, 在运输过程中保持担架床沿直线行进, 并在转弯处转向担架床。 要操作第五轮, 请将任一脚轮闸/转向轮踏板的转向轮 (绿色) 侧(A) .推至最低位置, 如图4所示。 要放开第五轮, 请将任一脚轮闸/转向轮踏板的脚轮闸 (红色) 测(B) .推至中立位置, 如图4所示。 图4:第五轮(床头端视图) 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-19...
  • Page 744 欲安全地升高和降低侧护栏, 需双手操作。 用一只手持住并定位侧护栏, 用另外一只手操作侧护栏插闩。 欲升高侧护栏, 上拉侧护栏 (A) , 至其最高位置, 直至插闩 (B) 卡入为止, 如图5所示。 警告 升高侧护栏后,用力拉侧护栏,确保其已被牢固锁在高处位置上。不得用侧护栏作为患者限制装置,以免患 者掉下担架床。侧护栏旨在用于保护患者,防止其不慎从担架床上滚落。经治医务人员有责任确定必要的患 者限制程度,以确保患者一直留在担架床上。不正确使用侧护栏可能会造成患者损伤。 图5:侧护栏 欲降低侧护栏, 上拉插闩 (B) , 引导侧护栏下降至其最低位置, 如图5所示。 插闩 (B) 被标以黄色, 以便于辨认。 警告 降低侧护栏至其折叠收回位置时,确保患者和医务人员的四肢远离侧护栏栏轴,以免造成损伤。 注: 可将侧护栏顶栏的床尾端作为推拉把手用。 注意 为避免伤害患者或损坏设备,不得以自由落下方式降低侧护栏。 注: 担架床两端的插闩均有双插闩侧护栏选件。 返回目录 13-20 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 745: 操作患者侧护栏控制-可选电动担架

    工作。 如果担架床接通了电源 (加电) 且控件未锁定 (见第13-23页) , 则白色按钮亮起。 注: 为方便患者使用, 侧护栏患者控件安装在担架床两侧交错处。 警告 带电的担架床机制可能会造成严重伤害。只有当所有人员都远离该机制时才能操作担架床。 患者左侧护栏 患者右侧护栏 图6:侧护栏患者控件 按钮 按钮名称 按钮功能 Gatch .Down (屈膝向下) 按下可降低屈膝 (尾部) Gatch .Up (屈膝向上) 按下可升高屈膝 (尾部) Fowler .Up (背靠向上) 按下可升高背靠 (头部) Fowler .Down (背靠向下) 按下可降低背靠 (头部) 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-21...
  • Page 746: 操作床尾端护理控制-可选电动担架

    中文 操作床尾端护理控制-可选电动担架 在使用可选的电动担架前, 请确保将电源线插入带正确接地装置的医院用墙壁电源插座中。 床尾端护理控件使操作者能够定位背靠和屈膝, 如图7所示。 必须将电源线插入墙壁插座中, 护理控件才能工作。 警告 带电的担架床机制可能会造成严重伤害。只有当所有人员都远离该机制时才能操作担架床。 图7:床尾端护理控件-可选电动担架 按钮 按钮名称 按钮功能 Gatch .Down (屈膝向下) 按下可降低屈膝 (尾部) Gatch .Up (屈膝向上) 按下可升高屈膝 (尾部) Fowler .Up (背靠向上) 按下可升高背靠 (头部) Fowler .Down (背靠向下) 按下可降低背靠 (头部) 返回目录 13-22 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 747: 使用患者控制锁定-可选电动担架

    中文 使用患者控制锁定-可选电动担架 在使用可选的电动担架前, 请确保将电源线插入带正确接 地装置的医院用墙壁电源插座中。 按下患者控件锁定按钮, 防止患者使用侧护栏患者控件移 动背靠和屈膝。 患者控件锁定按钮位于担架床的床尾端。 要锁定侧护栏患者控件, 请按下Lock/Unlock (锁定/解 锁) (A)按钮, 如图8所示。 当患者控件被锁定时, 锁定图标 (B)将亮起, 呈琥珀色。 床尾端护理控件没有被锁定。 注: 侧护栏患者控件被锁定时不会发出背光。 要解除侧护栏患者控件锁定, 请按下 .Lock/Unlock (锁定/ 图8:患者控件锁定 解锁) (A)按钮, 如图8所示。 当患者控件被解锁后, 解锁图 标(C)将亮起, 呈绿色。 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-23...
  • Page 748 中文 • . 为了避免造成伤害, 降低屈膝时保持手指远离床尾推动把手。 • . 如果担架床上装有可选的床尾推动把手, 在安装脚部延伸板/除颤器托盘、 病历夹、 和/或直立式氧气瓶架时要小 心, 以免夹伤手指。 操作可选推动把手 欲使用推动把手, 向上转动把手(A), 再向下推, 直至把手被锁定到位为止 (图9 . 1 ) 。 欲收回起推动把手, 向上抬把手(B), 再向下转动, 以便收入把手架中 (图9 .2) 。 图9.1:打开推拉把手 图9.2:保存推拉把手 注意 按设计,推动把手可在运输担架床时使用。避免用担架床的其它部位作为推拉把手,以免造成损坏。 返回目录 13-24 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 749 图 10.1: 床尾推动把手打开 图 10.2: 床尾推动把手收回 .注意 • . 推动把手可在运输担架床时使用。 .不要用担架床的其它部位作为推拉装置, 以免造成损坏。 • . 为避免对患者和/或操作员造成伤害, 使用可选配件 (例如脚部延伸板/除颤器托盘、 病历夹、 直立式氧气瓶架、 或 称重系统) 时, 抬起床尾推动把手; 否则配件不能正常工作。 • . 为了避免造成伤害, 降低屈膝时保持手指远离床尾推动把手。 • . 如果担架床上装有可选的床尾推动把手, 在安装脚部延伸板/除颤器托盘、 病历夹、 和/或直立式氧气瓶架时要小 心, 以免夹伤手指。 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-25...
  • Page 750 欲升高背靠, 按下一个或两个黄色背靠把手(A), 启用气动助推, 直至背靠达到希望的角度 (0至90度之间) 为止, 如图 11所示。 欲降低背靠, 按下一个或两个黄色背靠把手(A), 并向下推, 直至背靠达到希望的角度 (90到0度之间) 为止, 如图11所 示。 下座/升高辅助背靠在升高背靠时用患者体重作为额外辅助。 在背靠被升高时, 它还可有助于防止患者向担架床床尾 端滑动。 图11:气动背靠 警告 • . 使用背靠时, 要靠手动操作。 当担架床上有患者时, 升高背靠要小心。 采取适当的升高方法, 并在必要时获取额外 辅助。 不采取适当的升高方法, 可能会伤害操作者。 • . 降低背靠时, 保持双手/手指远离背靠松开把手和背靠框周围区域。 降低背靠时, 如不小心可能会造成伤害。 返回目录 13-26 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 751 操作背靠-可选电动担架 在使用可选的电动担架前, 请确保将电源线插入带正确接地装置的医院用墙壁电源插座中。 欲升高背靠, 请按下侧护栏患者控件(A)或床尾端护理控件(B)上的向上箭头按钮(3), 直至背靠达到希望的角度 . (0至70度之间) 为止, 如图12所示。 欲降低背靠, 请按下向下箭头 .(4) .按钮, 直至背靠达到希望的角度 (70至0度之间) 为止, 如图12所示。 下座/升高辅助背靠在升高背靠时用患者体重作为额外辅助。 在背靠被升高时, 它还可有助于防止患者向担架床床尾 端滑动。 警告 • . 降低背靠时, 保持双手/手指远离背靠松开把手和背靠框周围区域。 降低背靠时, 如不小心可能会造成伤害。 • . 带电的担架床机制可能会造成严重伤害。 只有当所有人员都远离该机制时才能操作担架床。 图12:背靠-电动选件 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-27...
  • Page 752 人身伤害或设备损坏。 屈膝标记 图13.1:屈膝-床尾端 欲撑起屈膝床尾端, 抬高屈膝末端, 以便撬动杆向下摆动, 与托架接合, 如图13 .2所示。 欲释放支撑, 抬高屈膝末端, 以便撬动杆向床头方向摆动, 与托架脱离, 降低床尾端, 如图13 .2所示。 警告 为避免受伤,请确保屈膝支撑 杆 完 全 升 起 并 固 定 到 位 ( 如 . 图13 .2)。 图13.2:屈膝 返回目录 13-28 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 753 操作指南 中文 操作屈膝-可选电动担架 在使用可选的电动担架前, 请确保将电源线插入带正确接地装置的医院用墙壁电源插座中。 欲升高屈膝, 请按下侧护栏患者控件(A)或床尾端护理控件(B)上的向上箭头(2)按钮, 直至屈膝达到希望的高度 (至少 14 .cm/5 .5") , 如图14所示。 欲降低屈膝, 请按下向下箭头(1)按钮, 直至屈膝达到希望的高度 (至少14 .cm/5 .5") , 如图14所示。 警告 当担架床上有患者时,操作屈膝要小心。带电的担架床机制可能会造成严重伤害。只有当所有人员都远离该 机制时才能操作担架床。 图14:屈膝-电动选件 注意 屈膝负重能力为90 .kg。不得坐在或站在屈膝处。否则可能会造成人身伤害或设备损坏。 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-29...
  • Page 754 欲从康复椅位置降低担架床: 1 . . 将担架床升至最高度 (对于侧面控件, 参见第13-15页; 对于三面控件, 请参见第13-16页; 对于可选的电动担架操 作, 请参见第13-17页) 。 2 . . 从座位上降低背靠 (对于手动操作, 参见第13-26页; 对于可选的电动担架操作, 请参见第13-27页) 。 3 . . 降低屈膝 (对于手动操作, 参见第13-28页; 对于可选的电动担架操作, 请参见第13-29页) 。 警告 当担架床上有患者时,操作康复椅要小心。带电的担架床机制可能会造成严重伤害。只有当所有人员都远离 该机制时才能操作担架床。 返回目录 13-30 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 755 操作指南 中文 使用底罩存放物品 您可将物品存放在底罩 (A) 中, 如图16所示。 注意 • . 底罩的承重为 .27 .kg。 不得坐在或站在底罩处。 否则可能会造成人身伤害或设备损坏。 • . 不要踩踏底罩。 • . 不得用底罩上的氧气瓶架框存放氧气瓶或患者物品。 注: 定期清洁底罩的存放区。 图16:底罩存放区 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-31...
  • Page 756 • . 为避免伤害患者或损坏设备, 存放在泵架上的所有设备管线必须远离屈膝把手。 • . 为避免伤害患者或损坏设备, 不得通过泵架来升高担架床。 • . 为避免损坏设备, 降低床面之前, 清除泵架处可能会阻挡床面下降的所有设备。 • . 在运输担架床时, 为避免损坏设备, 确认泵架上的所有设备可以安全地通过门口和电灯下方。 注意 • . 泵架负重能力为18 .kg。 • . 不得将泵架用作推拉装置, 以免损坏设备。 注: 泵架属于可选件, 可能已安装在担架床的床尾端。 购买担架床时可以选择输液架。 泵架(A)可以用来存放和运输担架床设备, 如图17所示。 图17:泵架 返回目录 13-32 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 757 可伸缩式卷线盘(A)用于在运输过程中存放担架床电源线, 如 . 图18所示。 欲使用可伸缩式卷线盘: 1 . . 将电源线拉出卷线盘, 直至希望的长度。 2 . . 将电源线插入带正确接地装置的医院用墙壁电源插座中。 欲存放电源线: 1 . . 抓牢靠近插座的模具拔出插头, 并沿与地面平行 (不可倾 斜) 的方向拉出电源线。 2 . . 用力拉并释放电源线, 使电源线缩回卷线盘。 警告 如果担架床配有可选的电动升降装置/担架,那么请在运 输或清洁担架床前从插座中拔下电源线。拔下电源线时, 要抓牢靠近插座的模具,并沿与地面平行的方向(不可倾 斜)拔出电源线。 图18:可选的可伸缩式卷线盘 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-33...
  • Page 758 操作指南 中文 操作可选称重系统 称重选件 (见第13-35页) 可用于不带可选电动担架的担架床。 称重选件 (见第13-37页) 可用于带可选电动担架的担架床。 称重系统具有电池备份选件, 因此备用图标表示担架床 电源线被拔掉, 而且正在使用备用电池工作。 Chaperone选件 (见第13-39页) 可用于带有可选电动担架称重选件的担架床。 带有Chaperone (担架床脱离) 选件 的称重系统具有电池备份选件, 因此备用图标表示担架床电源线被拔掉, 而且正在使用备用电池工作。 您可以使用 Chaperone选件来设置分区控制, 以便在患者试图离开担架床时发出警报提醒操作者。 返回目录 13-34 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 759 注: 称重系统正在称重或回零时, . 不得触摸担架床。 系统称重时, 患者必须保持静止不动。 如果患者移动, 在显示 错误消息 之前, 系统将尝试称重20秒钟, 以便获得稳定体重或回零。 如果有连接处松动或组件故障, 显示屏将显示 “Err” (错误) 字样。 重新尝试称重。 如果称重系统工作正常, 将显 示 “Good” (良好) 字样, 称重系统随时可以使用。 如果仍然有故障, 则再次显示 “Err” (错误) 字样。 请致电1-800- 327-0770, 与Stryker技术支持部门联系。 为了满足产品规格书第13-7页中规定的准确性要求, 患者床面必须保持水平位置 (背靠和屈膝向下) , 担架床不得超 过头低脚高/头高脚低位角度的5度。 返回目录 www.stryker.com...
  • Page 760 1 . . 取下固定电池盒盖到显示屏组件上的十字螺丝。 2 . . 更换所有四节 .AA .电池。 • . 按照电池座上的指示安装正负极。 • . 仅使用碱性 .(LR6) .电池。 • . 不要将新旧电池混用。 • . 根据当地法规正确处理旧电池。 3 . . 重新装回电池盒盖和螺丝。 如果显示屏显示 “Lo .batt” (电池电力不足) , 说明电池电量将耗尽, 称重系统将被关闭。 按上述说明更换四节新AA电 池。 返回目录 13-36 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 761 (称重) XXX .X .lb 注: 称重系统正在称重或回零时, 不得触摸担架床。 系统称重时, 患者必须保持静止不动。 如果患者移动, 在显示错 误消息 之前, 系统将尝试称重20秒钟, 以便获得稳定体重或回零。 如果有连接处松动或组件故障, 显示屏将显示 “Err” (错误) 字样。 重新尝试称重。 如果仍然有故障, 则再次显 示 “Err” (错误) 字样。 请致电1-800-327-0770, 与Stryker技术支持部门联系。 为了满足产品规格书第13-7页中规定的准确性要求, 患者床面必须保持水平位置 (背靠和屈膝向下) , 担架床不得超 过头低脚高/头高脚低位角度的5度。 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 762 操作指南 中文 给可选称重系统电池组充电-电动担架选件 为了避免电池组电量全部耗光而使可选称重系统关机, 如果显示(1)屏上只有一个充电指示条呈黑色 (如第13-37页所 显示) , 则需要给电池组充电。 当电源线被插入带正确接地装置的医院用电源插座中后, 电池组就开始充电。 当装置静止不动时, 如果可能, 您应当 将电源线连接到电源上。 可选称重系统 .— .电动担架选件需要一个 .10 .8 .V .锂电池组 .(0058-135-000)。 当全部放电后, 电池组再充满电大 约需要3小时。 返回目录 13-38 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 763 000 .0 .(闪烁) (松开) 字样为止。 松开Zero (回零) 按钮。 显示 000 .0 .(持续不变) 屏先闪烁 “000 .0” , 然后持续显示 “000 .0” 。 只 有 “000 .0” 不再闪烁后, 称重系统才算回零。 为 获得更准确的结果, 在将患者放在担架床上之 前, 务必将称重系统回零。 大约40秒钟后, 显示会 消失。 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-39...
  • Page 764 操作可选称重系统-带CHAPERONE的电动担架选件 (续) 注: 称重系统正在称重或回零时, . 不得触摸担架床。 系统称重时, 患者必须保持静止不动。 如果患者移动, 在显示 错误消息 之前, 系统将尝试称重20秒钟, 以便获得稳定体重或回零。 如果有连接处松动或组件故障, 显示屏将显示 “Err” (错误) 字样。 重新尝试称重。 如果仍然有故障, 则再次显 示 “Err” (错误) 字样。 请致电1-800-327-0770, 与Stryker技术支持部门联系。 为了满足产品规格书第13-7页中规定的准确性要求, 患者床面必须保持水平位置 (背靠和屈膝向下) , 担架床不得超 过头低脚高/头高脚低位角度的5度。 操作CHAPERONE (担架床脱离) 选件 欲使用Chaperone和区域控制选件: 1 . . 按下Zero (回零) 按钮以重置称重系统。...
  • Page 765 3 . . 按下 Zero (回零) (3) .按钮或lb/kg (4)按钮以更改设置。 当您按下各个按钮来选择您的设置, 将播放一个简短 的样本。 4 . . 同时按住 Zero (回零) (3) .按钮 .和lb/kg (4) .按钮六秒钟, 直到显示屏 .(5) .上方显示 “Set” (设置) , 用于保 存您选定的设置。 5 . . 松开两个按钮。 显示屏 .(5) .显示 “L .(1-4)” 。 您选定音量的简短样本将确认您的声音设置。 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-41...
  • Page 766 第13-45页 静脉输液架, 三节, 床尾端、 右侧, 76 .cm 1105-035-339 第13-45页 氧气瓶架 1115-030-000 第13-48页 限制器, 脚踝 0946-043-000 限制器, 身体/胸部 0390-019-000 第13-49页 限制器, 手腕 0946-044-000 限制器, 完整约束带包装 1010-077-000 进餐/器械托盘 1105-045-700 第13-48页 进餐托盘支架/床尾板 1105-045-800 第13-48页 侧护栏衬垫 1010-052-000 第13-47页 返回目录 13-42 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 767 部延伸板, 直至其变平为止, 如图19 .2所示。 注意 • . 如果担架床配有可选的床尾端静脉输液架, 在安装脚部延伸板/除颤器托盘时, 静脉输 液架必须处于升起位置。 如果静脉输液架 未处于升起位置, 脚部延伸板将无法正常工 作, 可能会造成伤害。 • . 如果担架床上装有可选的床尾推动把手, 在安装脚部延伸板/除颤器托盘、 病历夹、 和/或直立式氧气瓶架时要小心, 以免夹伤 . 手指。 • . 为避免造成损坏, 不得在脚部延伸板/除颤 器托盘上放置超过13 .kg的重物。 • . 不得将脚部延伸板/除颤器托盘用作推拉装 置, 以免损坏设备。 图19.2:脚部延伸板/除颤器托盘-床尾端 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-43...
  • Page 768 子 (C) , 并将旋钮 (A) 转动至原来位置。 5 . . 顺时针转动旋钮 (A) , 将其拧紧。 静脉输液架可以与 担架床一起运输了 。 图20.2:静脉输液盒 欲将静脉输液架从静脉输液盒上拆除: 1 . . 逆时针转动旋钮 (A) 以松开支架夹。 2 . . 转动旋钮, 使其远离夹子 (B) , 打开夹子并将静脉输液架从静脉输液盒上拆除。 注意 静脉输液盒不用时应始终妥善存放,以免移动担架床时对其造成损坏。 警告 为避免在移动担架床时伤害患者或使用者或者损坏静脉输液架的风险,确保静脉输液盒牢牢固定在静脉输液 架上。 返回目录 13-44 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 769 3 . . 转动静脉输液挂钩 (B) 至希望的位置, 挂好静脉输液袋。 4 . . 欲降低输液架高度, 转动插闩 (C) , 直至 (A) 部分降低为止。 图21.2:静脉输液架插闩细节 图21.1:静脉输液架 注意 • . 为避免损坏, 双节永久性固定静脉输液架的安全工作负载为18 .kg。 • . 为避免损坏, 运输担架床时, 需核实静脉输液架的高度足以保证其安全通过门口和电灯下方。 • . 不得将静脉输液架用作推拉装置, 以免损坏设备。 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-45...
  • Page 770 5 . . 欲降低静脉输液架, 在持住 (B) 部分的同时, 向上推抓握处 (D) 的红色部分, 直至其降低为止。 转动插闩 (E) , 直 至 (A) 部分降低为止。 图22.2:静脉输液架插闩细节 图22.1:静脉输液架 图22.3:静脉输液架抓握处细节 注意 • . 为避免损坏, 静脉输液袋的重量不应超过5 .4 . kg。 同时, 固定在三节永久性固定静脉输液架的每一节上的任何物 品, 其重量均不得超过4 .2 .kg。 • . 为避免损坏, 运输担架床时, 需核实静脉输液架的高度足以保证其安全通过门口和电灯下方。 • . 不得将静脉输液架用作推拉装置, 以免损坏设备。 返回目录 13-46 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 771 延伸部分 (A) , 以便升高至所需的高度。 3 . . 沿顺时针方向转动旋钮 (B) , 以便将可延伸部分锁定到位。 注意 • . 为避免损坏, 静脉输液袋的重量应不超过18 .kg。 • . 为避免在运输担架床时造成损坏, 需核实静脉输液架的高度足够低, 可 保证其安全通过门口和电灯下方。 • . 不得将静脉输液架用作推拉装置,以免损坏设备。 安装侧护栏衬垫 欲安装和使用侧护栏衬垫, 请在床垫和侧护栏之间塞入侧护栏衬垫。 然后, 将 Velcro®搭扣带缠在侧护栏顶部, 从而将衬垫固定在侧护栏上。 图23.1:可拆卸的静脉输液架 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-47...
  • Page 772 部延伸板/除颤器托盘、 病历夹、 和/或直立式氧气瓶 架时要小心, 以免夹伤手指。 使用进餐托盘 欲使用进餐托盘, 拉出进餐托盘的任意端, 将其展开至适 当宽度, 以便适应于担架床侧护栏顶部, 如图24 .2所示。 图24.1:直立式氧气瓶支架 欲将进餐托盘收入可选的进餐托盘架/床尾板中, 推入进 餐托盘两端, 滑入托盘架中, 如图24 .3所示。 注意 • . 为避免造成损坏, 不得在进餐托盘上放置超过13 kg的重 物。 • . 不得将进餐托盘/脚部延伸板用作推拉装置, 以免损坏设 备。 图24.3:进餐托盘 - 床尾端 图24.2:进餐托盘 返回目录 13-48 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 773 操作指南 中文 使用约束带 设备允许对脚踝、 胸部、 手腕和身体进行束缚。 . 参阅图 . 25 . 了解约束带连接点。 . 切勿将约束带系到侧护栏。 . Stryker .对限制器的使用不提供任何建议。 图 25: 约束带位置 .警告 • . 身体限制器 (即使已经稳妥地固定) 可能对患者和护理者造成严重伤害。 . 对 约束带的使用可能造成缠绕、 截留、 身体伤害和/或死亡。 .系约束带时必须小心, 以免对患者和护理者造成伤害。 . • . 约束带和/或设备必须系到设备上确认的连接点。 .否则可能会对患者或护理者造成伤害。 .切勿将约束带系到侧 护栏。...
  • Page 774 • . 不得用蒸汽清洁担架床。 这些说明旨在提供Prime系列1105型担架床的推荐清洁方法。 按设计, 这些担架床可以用动力清洗。 连续清洗后, 担架床可能会出现某些氧化或褪色迹象。 但是, 只要遵循正确的清 洗方法, 担架床的性能特征或功能不会因为动力清洗而下降。 推荐的清洁方法 • . 请严格遵循清洁液制造商提供的稀释建议。 • . Stryker .Medical .建议, 实施动力清洗时使用标准医用外科推车冲洗机。 • . 在担架床尚未完全干燥之前, 不得放回床垫。 推荐的推车冲洗清洁方法 Stryker .Medical建议每年至多一次使用标准的医用外科推车清洗机对担架床进行动力清洗以确保其使用寿命。 若要使用推车清洗机清洁担架床: 1 . . 清洗担架床之前, 请取下床垫; 不得将床垫与担架床一起清洗。 2 . . 将背靠置于45度, 降低屈膝,将担架床置于完全头高脚低位置, 升高侧护栏, 安装静脉输液架, 将把手推至上方位...
  • Page 775 清洁 中文 担架床清洁 (续前) 推荐的清洁剂 推荐用于担架床表面的清洁剂: 季铵类清洁剂 (活性成份为氯化铵) 。 酚类清洁剂 (活性成份为邻苯基苯酚) 。 氯化漂白液 (5 .25% .- .不足一份漂白剂加入100份水) 。 避免过度浸泡, 确保产品与溶液的接触时间不超过化工产品制造商的正确消毒指南。 注意 某些清洁产品有腐蚀性质,使用不当可能会损坏产品。如果使用上述推荐的产品清洁Stryker患者护理设备, 需采取相应措施,确保在清洁后要用蘸有清水的湿布擦拭担架床,并使之彻底干燥。如果未能正确冲洗和干 燥担架床,担架床表面会残留腐蚀性溶液,可能会造成关键组件过早腐蚀。使用这些类型清洁剂时,如果未 能遵循上述指导说明,可能会使产品保修失效。 每冲洗五次后, 至少要对担架床实施一次维护。 请参阅维护手册, 了解特殊润滑说明。 不得用磨损性清洁剂清洁可选称重系统的显示屏外壳。 不得允许清洁液或其它液体在显示屏上聚积。 发生溢溅或清 洁后要擦干所有表面。 清洁床垫 这些说明旨在推荐清洁担架床床垫的方法。 推荐的清洁方法 • . 用温水和柔和洗涤清洁剂手洗所有床垫表面。 • . 彻底干燥。...
  • Page 776 不建议用机器清洗。 用机器清洗可能会显著缩短床垫的使用寿命。 不得用蒸汽清洁、 高压冲洗、 浇洗或超声方法清洁床垫。 不建议使用这些清洁方法, 否则可能会使产品保修失效。 清除含碘污渍 1 . . 取15 ~ 30 . ml硫代硫酸钠, 放入500 . ml温水中, 用配制好的溶液擦拭有污渍的部位。 一旦出现污渍, 需尽快清除。 如 果未能立即清除污渍, 需等待溶液浸泡或停留在污渍表面一段时间后再擦拭。 2 . . 重新使用床垫之前, 用清水冲洗曾接触清洁液的表面。 注: 使用这些类型清洁剂时, 如果未能遵循上述指导说明, 可能会使产品保修失效。 返回目录 13-52 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 777 预防性维护 中文 应至少每年实施一次预防性维护。 应该为所有Stryker .Medical设备制订预防性维护计划。 根据产品的使用程度, 可 能需要更频繁的预防性维护。 检查清单 _____ .已牢固固定所有紧固件 _____ .已正确移动和插好侧护栏 _____ .已用脚轮闸脚踏板将所有脚轮牢固锁定 _____ .所有脚轮已被正确固定和转向自如 _____ .检查每只脚轮,并清除可能聚积在脚轮或闸机制内的地板蜡或碎屑 _____ .转向功能工作正常 _____ .背靠的操作和插闩正常 _____ .正确操作屈膝(设备选件) _____ .头低脚高/头高脚低位工作正常 _____ .接地链完整 _____ .液压连接处没有泄漏 _____ .液压千斤顶持重正常 _____ .液压油水平充足 _____ .润滑应该润滑的部位 _____ .身体限制器具工作正常 _____ .静脉输液架完整且工作正常...
  • Page 778 (U 骤降30%) 继续操作设备, 则建议使用不 持续25周波 持续25周波 间断电源或电池为设备供电。 <5% .U (U 骤降>95%) <5% .U (U 骤降>95%) 持续5秒 持续5秒 电源频率 (50/60 .Hz) 磁场 3 .A/m 3 .A/m 电源频率磁场强度应为有普通 IEC .61000-4-8 商用或医用环境中普通场所的 特征水平。 注: U 是施加测试水平之前的交流主电源电压。 .仅适用于电动升降装置/担架选件 返回目录 13-54 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 779 2 .3 3 .8 3 .8 7 .3 如果上面未列出所使用的发射机的最大额定输出功率, 可以按照适合此发射机频率的公式计算建议间隔距离 d , 用 米 (m) 表示。 其中 P . 是发射机制造商载列的发射机的最大额定输出功率, 用瓦 (W) 表示。 注 1 在频率为80 .MHz和800 .MHz时, 应使用更高频率范围的间隔距离。 注 2 这些使用指南不一定适用于所有的情况。 电磁传播受建筑物、 物体和人体的吸收及反射的影响。 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-55...
  • Page 780 在 .80 .MHz和800 .MHz, 应使用更高频率范围。 注 2 这些使用指南不一定适用于所有的情况。 电磁传播受建筑物、 物体和人体的吸收及反射的影响。 理论上讲, 无法准确预测来自固定式发射机的场强, 此类发射机包括无线 (手机/无绳) 电话机座和陆地移动无线 电、 业余无线电、 调幅和调频电台广播及电视广播等使用的基站。 欲评价固定式射频发射机产生的电磁环境, 应该 考虑进行电磁场实地测量。 如果在电动升降装置/担架选件和称重系统选件使用地点测得的场强超过以上适用射 频范围的要求水平, 应观察电动升降装置/担架选件和称重系统选件, 以确定其工作正常。 若观察到性能异常, 可能 需要采取其它措施, 例如调整电动升降装置/担架选件和称重系统选件的方向或位置。 对于150 .kHz至80 .MHz的频率范围, 场强应该低于3 .V/m。 .仅适用于电动升降装置/担架选件 返回目录 13-56 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 781 统选件的客户或用户应确保该设备确实用于此工作环境下。 辐射测试 合规 电磁环境 电动升降装置/担架选件和称重系统选件仅使用射频能 射频辐射 1组 量来运转内部功能。 因此, 其射频辐射很低, 不至于对附 CISPR .11 近的电气设备造成任何干扰。 射频辐射 A级 CISPR .11 电动升降装置/担架选件和称重系统选件适用于所有建 谐波辐射 A级 筑条件, 但不包括居家建筑以及那些直接连接于为民用 IEC .61000-3-2 . 建筑供电的公共低压供电网络的建筑。 电压波动 闪烁辐射 符合规定 IEC .61000-3-3 . .仅适用于电动升降装置/担架选件 返回目录 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 13-57...
  • Page 782 保修 中文 有限保修 Stryker . Medical . Division是Stryker . Corporation下属公司, 兹此向Stryker . Prime系列1105型担架床最初购买者保 证, 在自供货日期算起的两 (2) 年内担架床没有材料和制造工艺方面的缺陷。 根据此保修, Stryker的义务明确限于提 供替换部件和人工, 或按其选择更换任何根据Stryker独自判断属于有缺陷的任何产品。 如果Stryker有要求, 应该将 根据保修索赔的产品或部件以预付方式送回工厂 。 如果由于使用不当或根据Stryker判断系由他人实施改装或修理的 方式对产品材料造成不良影响, 此保修则失效。 如果用非由Stryker提供或授权的部件修理Stryker产品, 此保修则失 效。 Stryker的任何员工或代表都没有被授权以任何方式修改此保修。 按设计, 在正常使用情况、 正常条件和按维护手册定期维护每件装置的前提下, Stryker .Medical担架床产品的预计使 用寿命为10年。 Stryker向最初购买者保证, 在担架床的10年预计使用寿命中, 担架床的焊接处没有结构缺陷, 但前提...
  • Page 783 无限制紧急维修求救电话 优先联系: 两小时电话回复 大多数维修会在三个工作日内完成 JCAHO .文件 现场记录预防性维护和紧急维修 厂家培训的Stryker维修技师 使用Stryker授权的部件 在正常工作时间 (早8点至晚5点之间) 实施维修 .根据预防性维护合同, 可以对更换部件和人工费用提供优惠。 .保修不包括任何一次性物品、 静脉输液架 (Stryker .永久性固定架除外) 、 床垫、 电池或滥用造成的损坏。 Stryker .Medical .还提供个性化维修合同。 具体价格取决于产品的出厂年份、 地点、 型号和状态。 欲详细了解我们的维修合同, 请 致电所在地代表。 送回授权 未经Stryker客户服务部批准, 不得送回商品。 将提供一个授权号, 必须在送回商品上打印此授权号。 Stryker保留对送 回商品收取运输和重新进货费用的权利。 特殊、 改装或停产的商品无需送回。 损坏的商品...
  • Page 785 Chaperone(운반차에서 내림) 옵션 작동 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-40 저울 시스템(옵션) 배터리 팩 충전 - Chaperone이 장착된 전기 침상 옵션 . . . . . . . . . . 14-40 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-1...
  • Page 786 국제 품질 보증 조항 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-59 14-2 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 787: 기호 및 정의

    감전, 화재, 기계적 및 기타 특정 위험에 관하여 UL 60601-1 (제1판, 2003) 및 CAN/CSA C22 .2 No . 601 . 1 에 따라 Underwriters Laboratories Inc . (미국보험협회안전시험소) 에 의해 분류된 의료 장비 . 87VL MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22.2 N0. 601.1 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-3...
  • Page 788: 경고/주의/참고 정의

    효과적으로 사용하기 위한 특별 사항 그리고 사용 또는 오용의 결과로 장비에 발생할 수 있는 손상을 방지하기 위한 특별 사항이 포함됩니다 . 참고 유지 보수를 용이하게 하고 중요한 지침이 명백하게 전달되도록 하는 특정 정보를 제공합니다 . 목차로 되돌아감 14-4 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 789: 제품 용도

    소개 본 설명서는 Stryker 모델 1105 Prime 시리즈 운반차 작동에 도움이 되도록 제작되었습니다 . 장비를 사용하기 전 또는 유지보수를 시작하기 전에 본 설명서를 숙지하십시오 . 본 장비를 안전하게 작동하기 위하여, 본 운반차의 안전 작동에 관한 요원 교육 및 훈련의 방법과 절차를 설립할 것을 권장합니다 .
  • Page 790 배터리 유형 재충전식 리튬이온 배터리팩 1개(0058-134-000) 배터리 전압 10 .8 V , 4 .8 Ah Stryker는 통지 없이 사양을 변경할 권리를 보유합니다 . 참고: 장비는 공기나 산소와 혼합된 가연성 마취제 혼합물 또는 아산화질소가 존재하는 곳에서는 사용이 적합하지 않습니다 . 목차로 되돌아감...
  • Page 791: 사양 - 저울 시스템(옵션) (비전기 침상/전기 침상 옵션)

    온도 61 F -4 F (16 C) (-20 C) 상대 습도 대기압 이 정확도를 충족시키려면, 환자 외면이 반드시 평평한 위치(파울러와 개치가 아래로 내려짐)에 있어야 하며 운반차의 트렌델렌부르크/역 트렌델렌부르크가 5도를 초과할 수 없습니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-7...
  • Page 792: 제품 실례(전기 침상 옵션이 나와 있음)

    사이드레일 (옵션) 개치 해제 펌프 랙(옵션) 핸들(옵션) 펌프 페달 발쪽 끝 의료진 제어장치(옵션) 단일 낮추기 사이드레일 페달 브레이크/ 해제 결합된 범퍼 조정 제어 브레이크/ 페달 옵션 조정 제어 페달 바퀴 커버가 결합된 캐스터 목차로 되돌아감 14-8 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 793: 연락처

    3800 E . Centre Avenue 한국어 한국어 Portage, MI 49002 미국 Stryker 고객 서비스 또는 기술 지원부에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련 번호(A)를 준비해 두십시오 . 모든 서면 통신에 일련 번호를 적으십시오 . 일련 번호 위치 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E...
  • Page 794: 안전 예방 조치 요약

    아래를 안전하게 통과할 수 있는지 확인하십시오 . • 운반차 이송 시 환자나 사용자에 대한 부상 또는 I .V . 폴에 대한 손상을 방지하려면, I .V . 캐디가 I .V . 폴에 단단히 조여 있는지 확인하십시오 . 목차로 되돌아감 14-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 795 회복 의자 위치가 되도록 하려면, 운반차에 반드시 리프트 지원 등받침대와 개치 옵션이 장착되어 있어야 합니다 . • 베이스 후드의 하중 용량은 27 kg입니다 . 베이스 후드에 앉거나 위에 올라서지 마십시오 . 부상 또는 장비 손상이 생길 수 있습니다 . • 베이스 후드를 밟고 서지 마십시오 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-11...
  • Page 796 일부 세척 제품은 부식성이 있으며 부적절하게 사용하는 경우 제품에 손상을 초래할 수 있습니다 . 상기 권장 제품을 Stryker 환자 취급 장비 세척에 사용하는 경우, 천을 깨끗한 물에 적셔 운반차를 닦고 세척 후 완전히 건조시키도록 반드시 주의를 기울여야 합니다 . 운반차를 충분히 헹구고 건조시키지 않으면...
  • Page 797: 설정 절차

    본 운반차를 개조하지 마십시오 . 운반차를 개조하면 예상치 않게 작동하여 환자 또는 작동자가 부상을 입을 수 있습니다 . 또한 운반차를 개조하면 보증이 무효화됩니다 . • 본 운반차는 소아용 또는 23 kg 미만의 환자용으로 사용하면 안 됩니다 . 본 운반차는 숙련된 병원 직원만 사용해야 합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-13...
  • Page 798: 작동 안내서

    기능(C)이 장치되어 있을 수 있습니다 . 측면 제어 브레이크는 머리쪽 끝 및 발쪽 끝 브레이크와 동일하게 작동합니다 . 머리쪽 끝 그림 1: 브레이크 시스템 참고: 브레이크 패드의 아래 부분은 왁스나 바닥의 잔재가 축적되지 않도록 정기적으로 청소해야 합니다 . 조정/브레이크 기능(머리쪽 끝) 브레이크/조정 기능(발쪽 끝) 목차로 되돌아감 14-14 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 799: 베이스 제어장치 작동 - 측면 유압 제어장치

    환자를 혼자 두는 경우 운반차 높이를 가장 낮은 위치로 두십시오 . 운반차 높이를 올려진 위치에 두면 환자가 떨어져 부상을 입을 확률이 커질 수 있습니다 . 머리쪽 끝 그림 2: 운반차 베이스 제어장치 - 측면 제어장치 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-15...
  • Page 800: 베이스 제어장치 작동 - 3면 유압 제어장치(옵션)

    환자를 혼자 두는 경우 운반차 높이를 가장 낮은 위치로 두십시오 . 운반차 높이를 올려진 위치에 두면 환자가 떨어져 부상을 입을 확률이 커질 수 있습니다 . 머리쪽 끝 그림 3: 운반차 베이스 제어장치 - 3면 제어장치(옵션) 목차로 되돌아감 14-16 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 801: 침상 높이 올리기 및 내리기 - 전기 리프트(옵션)

    환자가 운반차의 끝 부분에 직접 앉아서는 안 됩니다 . 과도한 무게로 인해 침상이 기울어져서 환자가 부상을 입을 수 있습니다 . • 환자를 혼자 두는 경우 운반차 높이를 가장 낮은 위치로 두십시오 . 운반차 높이를 올려진 위치에 두면 환자가 떨어져 부상을 입을 확률이 커질 수 있습니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-17...
  • Page 802: 트렌델렌부르크 위치/역 트렌델렌부르크 위치 조절 - 측면 유압 제어장치

    페달 (C) 또는 (D)를 누릅니다(14-16페이지의 그림 3 참조) . 참고: 페달 (B), (C) 또는 (D)를 작동하기 전 침상의 높이가 높을수록 트렌델렌부르크 또는 역 트렌델렌부르크 각도가 커집니다 . (최대 트렌델렌부르크 각도는 +17°입니다 . 최대 역 트렌델렌부르크 각도는 -17°입니다 . ) 목차로 되돌아감 14-18 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 803: 전향륜 작동

    전향륜을 작동하려면, 그림 4에 나온 바와 같이 브레이크/조정 페달 중 하나의 조정(녹색) 측면 (A)를 가장 낮은 위치로 누릅니다 . 전향륜을 해제하려면, 그림 4에 나온 바와 같이 브레이크/조정 페달 중 하나의 브레이크(빨간색) 측면 (B)를 중립 위치로 누릅니다 . 그림 4: 전향륜(머리쪽 끝에서 본 경우) 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-19...
  • Page 804: 사이드레일 작동

    참고: 사이드레일 상단 레일의 발쪽 끝은 밀기/당기기 핸들로 사용할 수 있습니다 . 주의 부상 또는 장비 손상을 방지하려면, 사이드레일이 저절로 내려가지 않도록 하십시오 . 참고: 운반차의 양끝에 래치가 있는 이중 사이드레일 옵션이 있습니다 . 목차로 되돌아감 14-20 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 805: 사이드레일 환자 제어장치 작동 - 전기 침상(옵션)

    Gatch Up (개치 위로 올리기) 이 버튼을 눌러 개치(발 부분)를 위로 올립니다 Fowler Up (파울러 위로 올리기) 이 버튼을 눌러 파울러(머리 부분)를 위로 올립니다 Fowler Down (파울러 아래로 내리기) 이 버튼을 눌러 파울러(머리 부분)를 아래로 내립니다 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-21...
  • Page 806: 사이드레일 발쪽 끝 의료진 제어장치 작동 - 전기 침상(옵션)

    Gatch Up (개치 위로 올리기) 이 버튼을 눌러 개치(발 부분)를 위로 올립니다 Fowler Up (파울러 위로 올리기) 이 버튼을 눌러 파울러(머리 부분)를 위로 올립니다 Fowler Down (파울러 아래로 내리기) 이 버튼을 눌러 파울러(머리 부분)를 아래로 내립니다 목차로 되돌아감 14-22 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 807: 환자 제어장치 차단 사용 - 전기 침상(옵션)

    사이드레일 환자 제어장치의 후광은 들어오지 않습니다 . 사이드레일 환자 제어장치를 차단을 해제하려면, 그림 8에 나온 바와 같이 Lock/Unlock (차단/차단 해제) (A) 버튼을 누릅니다 . 환자 제어장치가 차단이 해제되면 차단 해제 아이콘 (C)에 녹색 불이 들어옵니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-23...
  • Page 808: 밀기 핸들(옵션) 작동

    그림 9 .1: 밀기 핸들 설치 그림 9 .2: 밀기 핸들 보관 주의 밀기 핸들은 운반차 이송 시 사용하도록 고안되었습니다 . 손상이 생길 수 있으므로 운반차의 다른 부품을 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오 . 목차로 되돌아감 14-24 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 809: 옵션 발쪽 끝 밀기 핸들 작동

    부상의 위험을 방지하려면 옵션 개치를 내릴 때 발쪽 끝 밀기 핸들 주위에 손가락을 두지 마십시오 . • 운반차에 발쪽 끝 밀기 핸들이 옵션으로 장착되어 있는 경우, 풋 익스텐션/제세동기 트레이, 차트홀더 및/또는 직립 산소병 홀더 설치 시 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-25...
  • Page 810: 기압식 파울러 작동 - 비전기

    기법을 사용하지 않으면 작동자가 부상을 입을 수 있습니다 . • 파울러를 내릴 때 파울러 해제 핸들 및 파울러 프레임 주변에서 손/손가락을 두지 마십시오 . 파울러를 내릴 때 주의를 기울이지 않으면 부상을 입을 수 있습니다 . 목차로 되돌아감 14-26 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 811: 파울러 작동 - 전기 침상(옵션)

    내릴 때 주의를 기울이지 않으면 부상을 입을 수 있습니다 . • 전기로 작동하는 운반차 가동 시 심한 부상을 초래할 수 있습니다 . 운반차 가동부에 사람이 없는 경우에만 작동해야 합니다 . 그림 12: 파울러 - 전기 옵션 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-27...
  • Page 812: 개치(옵션) 작동 - 비전기

    지지대를 풀려면, 개치의 끝을 들어 올려 그림 13 .2에 나온 바와 같이 지지대가 운반차의 머리쪽 끝으로 회전하면서 브래킷에서 빠지고 발쪽 끝이 낮아지도록 합니다 . 경고 부상의 위험을 방지하기 위하여, 개치 지지대가 완전히 올려져 있고 제 위치에 단단히 고정되어 있음을 확인하십시오(그림 13 .2) . 그림 13 .2: 개치 목차로 되돌아감 14-28 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 813: 개치 작동 - 전기 침상(옵션)

    심한 부상을 초래할 수 있습니다 . 운반차 가동부에 사람이 없는 경우에만 작동해야 합니다 . 그림 14: 개치 - 전기 옵션 주의 개치의 하중 용량은 90 kg입니다 . 개치에 앉거나 개치 위에 올라서지 마십시오 . 부상 또는 장비 손상이 생길 수 있습니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-29...
  • Page 814: 회복 의자 작동

    참조) . 경고 환자가 운반차에 있을 때 회복 의자를 작동하는 경우 주의를 기울이십시오 . 전기로 작동하는 운반차 가동 시 심한 부상을 초래할 수 있습니다 . 운반차 가동부에 사람이 없는 경우에만 작동해야 합니다 . 목차로 되돌아감 14-30 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 815: 보관 시 베이스 후드 사용

    베이스 후드를 밟고 서지 마십시오 . • 산소병 또는 환자 소지품 보관용의 베이스 후드에 있는 산소병 홀더에 차단기를 사용하지 마십시오 . 참고: 베이스 후드 보관 영역을 정기적으로 청소하십시오 . 그림 16: 베이스 후드 보관 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-31...
  • Page 816: 펌프 랙(옵션) 사용

    참고: 펌프 랙은 옵션으로 운반차의 발쪽 끝에 설치되어 있을 수 있습니다 . 설치 위치는 운반차 구입 시 선택합니다 . 펌프 랙 (A)는 그림 17에 나온 바와 같이 운반차 장비의 보관 및 이송용으로 사용될 수 있습니다 . 그림 17: 펌프 랙 목차로 되돌아감 14-32 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 817: 수납식 코드 감개 사용 - 전기 리프트/침상(옵션)

    운반차에 전기 리프트/침상(옵션)이 설치되어 있는 경우, 운반차를 이송 또는 세척하기 전에 전원 코드를 전원 콘센트에서 빼십시오 . 코드를 빼려면, 콘센트 근처에서 몸체를 잡고 바닥과 (비뚤어지지 않고) 평행한 방향으로 코드를 잡아당기십시오 . 그림 18: 수납식 코드 감개(옵션) 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-33...
  • Page 818: 저울 시스템(옵션) 작동

    (운반차에서 내림)이 장착된 저울 시스템에는 배터리 백업 옵션이 있어, 운반차 전원 코드가 꽂혀 있지 않는 경우 대기 아이콘이 배터리 백업으로 작동 중임을 표시합니다 . 또한 Chaperone 옵션에서는 환자가 운반차에서 내리려고 시도하는 경우 작동자에게 이를 알리도록 영역 제한을 설정할 수 있습니다 . 목차로 되돌아감 14-34 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 819: 저울 시스템(옵션) 작동 - 비전기 침상

    연결 부위가 느슨하거나 고장난 구성 부품이 있는 경우, 디스플레이에 “Err (오류)”가 표시됩니다 . 기능을 재시도하십시오 . 시스템이 기능을 하는 경우, “Good (양호)”이 표시되고 저울 시스템은 사용 준비가 된 것입니다 . 여전히 기능 오류가 있는 경우, 디스플레이에 “Err (오류)”가 다시 나타납니다 . Stryker 기술 지원부에 문의하십시오(미국내 무료 전화: 1-800-327-0770) .
  • Page 820: 저울 시스템(옵션) 배터리 교체 - 비전기 침상

    쓰던 배터리는 현지 규정을 준수하여 적절히 폐기하십시오 . 3 . 나사와 뚜껑을 다시 설치합니다 . 디스플레이에 “Lo batt (배터리 낮음)”이 깜빡거리는 경우, 배터리가 소진되어 저울 시스템이 기능을 하지 않습니다 . 위에 설명된 바에 따라 4개의 새 AA 배터리로 교체하십시오 . 목차로 되돌아감 14-36 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 821: 저울 시스템(옵션) 작동 - Chaperone이 장착되지 않은 전기 침상 옵션

    가 표시됩니다 . 연결 부위가 느슨하거나 고장난 구성 부품이 있는 경우, 디스플레이에 “Err (오류)”가 표시됩니다 . 기능을 재시도하십시오 . 여전히 기능 오류가 있는 경우, 디스플레이에 “Err (오류)”가 다시 나타납니다 . Stryker 기술 지원부에 문의하십시오(미국내 무료 전화: 1-800-327-0770) . 14-7페이지의 제품 사양에 명시된 정확성을 충족시키려면, 환자 외면이 반드시 평평한 위치(파울러와 개치가...
  • Page 822: 저울 시스템(옵션) 배터리 팩 충전 - 전기 침상 옵션

    정지 상태에 있는 경우, 가능한 때마다 전원에 전원 코드를 꽂아야 합니다 . 저울 시스템(옵션) - 전기 침상 옵션에는 1개의 10 .8 V 리튬이온 배터리 팩(0058-135-000)이 필요합니다 . 완전히 방전된 경우, 배터리 팩을 재충전하는 데 약 3시간의 충전 시간이 소요됩니다 . 목차로 되돌아감 14-38 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 823: 저울 시스템(옵션) 작동 - Chaperone이 장착된 전기 침상 옵션

    깜빡거린 후 “000 .0”이 표시됩니다 . “000 .0” 이 깜빡거리지 않으면 시스템의 0점 조정이 된 것입니다 . 가장 정확한 결과를 얻으려면, 새 환자를 운반차에 올려 놓기 전에 항상 저울 시스템의 0점 조정을 하십시오 . 약 40초 후에 디스플레이가 꺼집니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-39...
  • Page 824: Chaperone(운반차에서 내림) 옵션 작동

    한국어 연결 부위가 느슨하거나 고장난 구성 부품이 있는 경우, 디스플레이에 “Err (오류)”가 표시됩니다 . 기능을 재시도하십시오 . 여전히 기능 오류가 있는 경우, 디스플레이에 “Err (오류)”가 다시 나타납니다 . Stryker 기술 지원부에 문의하십시오(미국내 무료 전화: 1-800-327-0770) . 14-7페이지의 제품 사양에 명시된 정확성을 충족시키려면, 환자 외면이 반드시 평평한 위치(파울러와 개치가...
  • Page 825: Chaperone(운반차에서 내림) 옵션 작동 - 옵션 설정

    4 . 디스플레이 (5)에 “Set (설정)”이 나타날 때까지 Zero (0점 조정) (3) 버튼과 lb/kg (4) 버튼을 동시에 6초간 계속해서 눌러 선택한 설정을 저장합니다 . 5 . 두 버튼을 놓습니다 . 디스플레이 (5)에 “L (1-4)”가 표시됩니다 . 선택한 음량이 짧게 울려 경보음 설정을 확인합니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-41...
  • Page 826: 옵션 부속장치

    14-48페이지 결박 기구, 발목 0946-043-000 결박 기구, 몸통/가슴 0390-019-000 14-49페이지 결박 기구, 손목 0946-044-000 결박 기구, 전신 스트랩 패키지 1010-077-000 서빙/기기 트레이 1105-045-700 14-48페이지 서빙 트레이 홀더/풋보드 1105-045-800 14-48페이지 사이드레일 패드 1010-052-000 14-47페이지 목차로 되돌아감 14-42 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 827: 제세동기 트레이 사용

    손상을 방지하려면, 무게가 13 kg이 넘는 품목을 풋 익스텐더/제세동기 트레이 위에 놓지 마십시오 . • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 풋 익스텐더/제세동기 트레이를 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오 . 그림 19 .2: 풋 익스텐션/제세동기 트레이 - 발쪽 끝 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-43...
  • Page 828: I .V . 캐디 사용

    운반차 이동 시 손상이 생기지 않도록 사용하지 않을 때는 항상 I .V . 캐디를 보관하십시오 . 경고 운반차 이송 시 환자나 사용자에 대한 부상 또는 I .V . 폴에 대한 손상을 방지하려면, I .V . 캐디가 I .V . 폴에 단단히 조여 있는지 확인하십시오 . 목차로 되돌아감 14-44 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 829: 영구 부착된 2단계식 I .V . 폴 작동

    운반차 이송 시 손상을 방지하려면, I .V . 폴의 높이가 문이 열린 공간 및 조명 기구 아래를 안전하게 통과할 수 있는지 확인하십시오 . • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 I .V . 폴을 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-45...
  • Page 830: 영구 부착된 3단계식 I .V . 폴 작동

    운반차 이송 시 손상을 방지하려면, I .V . 폴의 높이가 문이 열린 공간 및 조명 기구 아래를 안전하게 통과할 수 있는지 확인하십시오 . • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 I .V . 폴을 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오 . 목차로 되돌아감 14-46 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 831: 착탈식 I .V . 폴 작동

    사이드레일 패드 설치 사이드레일 패드를 설치하고 사용하려면, 매트리스와 사이드레일 사이에 사이드레일 패드를 끼워넣습니다 . 그리고 나서, 사이드레일 상단에 Velcro® 스트랩을 감아 패드를 사이드레일에 고정시킵니다 . 그림 23 .1: 착탈식 I .V . 폴 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-47...
  • Page 832: 직립 산소병 홀더 사용

    손상을 방지하려면, 무게가 13 kg이 넘는 항목을 서빙 트레이 위에 놓지 마십시오 . • 장비에 손상이 생길 수 있으므로 서빙 트레이/풋보드를 밀기/당기기 장치로 사용하지 마십시오 . 그림 24 .3: 서빙 트레이 - 발쪽 끝 그림 24 .2: 서빙 트레이 목차로 되돌아감 14-48 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 833: 결박 스트랩 사용

    결박 스트랩 사용 이 운반차에는 발목, 가슴, 손목 및 몸통 결박 기구를 사용할 수 있습니다 . 결박 스트랩 부착 지점은 그림 25를 참조하십시오 . 결박 스트랩을 사이드레일에 부착하지 마십시오 . Stryker는 결박 기구 사용과 관련하여 어떠한 권장 사항도 제시하지 않습니다 .
  • Page 834: 운반차 세척

    운반차가 완전히 건조될 때까지 매트리스를 운반차에 다시 놓지 마십시오 . 카트 세척기 권장 세척 방법 Stryker Medical은 운반차의 수명 기간 동안 병원 수술용 카트 표준 세척기를 사용하여 매년 최대 한 번 운반차를 고압 세척할 것을 권장합니다 . 카트 세척기를 사용한 운반차 세척 방법: 1 .
  • Page 835: 매트리스 세척

    일부 세척 제품은 부식성이 있으며 부적절하게 사용하는 경우 제품에 손상을 초래할 수 있습니다 . 상기 권장 제품을 Stryker 환자 취급 장비 세척에 사용하는 경우, 천을 깨끗한 물에 적셔 운반차를 닦고 세척 후 완전히 건조시키도록 반드시 주의를 기울여야 합니다 . 운반차를 충분히 헹구고 건조시키지 않으면...
  • Page 836 전에 용액이 스며들거나 표면에 고여 있도록 하십시오 . 2 . 매트리스를 다시 사용하기 전에 용액으로 처리한 표면을 깨끗한 물로 헹구십시오 . 참고: 이러한 유형의 세제를 사용할 때 상기 지침을 준수하지 않으면 본 제품 보증이 무효화될 수 있습니다 . 목차로 되돌아감 14-52 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 837: 예방 유지보수

    예방 유지보수 예방 유지보수는 적어도 연 1회 시행해야 합니다 . 모든 Stryker Medical 장비에 대해 예방 유지보수 프로그램을 설정해야 합니다 . 예방 유지보수는 제품 사용 수준에 근거하여 더 자주 시행해야 할 수 있습니다 . 점검 목록 한국어 한국어 _____ 모든 잠금 장치가 고정되어 있음...
  • Page 838: Emc 정보

    주파수의 자기장은 자기장 전형적인 상업 환경 및/또는 IEC 61000-4-8 병원 환경의 대표 지역에서 특징적으로 나타나는 수준 이어야 합니다 . 참고: U 는 테스트 수준을 적용하기 전의 교류 주전원 전압입니다 . 전기 리프트/침상(옵션)에만 해당 목차로 되돌아감 14-54 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 839 80 MHz 및 800 MHz에서는 더 높은 주파수 범위에서의 분리 거리가 적용됩니다 . 참고 2 이러한 지침이 모든 상황에 적용되는 것은 아닙니다 . 전자기의 전파는 건물, 물체, 사람의 흡수 및 반사에 영향을 받습니다 . 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-55...
  • Page 840 합니다 . 비정상적인 성능이 관찰되는 경우에는 전기 리프트/침상(옵션) 및 저울 시스템(옵션)의 방향 또는 위치를 재조정하는 등의 추가 조치가 필요할 수 있습니다 . 주파수 범위가 150 kHz ~ 80 MHz를 넘을 경우 전계 강도는 3 V/m 미만이어야 합니다 . 전기 리프트/침상(옵션)에만 해당 목차로 되돌아감 14-56 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 841 시설 및 가정용 목적으로 사용되는 건물에 공급하는 등급 A IEC 61000-3-2 공공 저전압 전력 공급 네트워크에 직접적으로 연결된 시설을 제외한 모든 시설에 사용이 적합합니다 . 전압 교란 플리커 방출 준수함 IEC 61000-3-3 전기 리프트/침상(옵션)에만 해당 목차로 되돌아감 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 14-57...
  • Page 842: 품질 보증

    Stryker Corporation에 속하는 Stryker Medical Division은 Stryker 모델 1105 Prime 시리즈 운반차에 재질 및 제조상의 결함이 없음을 인도일로부터 2년간 최초 구매자에게 보증합니다 . 본 보증하의 Stryke 의 의무는 Stryker의 전적 재량에 따라 결함이 있는 것으로 판명된 제품에 대해 교체 부품 및 그에 대한 한국어...
  • Page 843: 서비스 계약 프로그램

    PM (예방 유지보수) 계약하에서는 제품에 대한 교체 부품 및 인건비가 할인됩니다 . 이에는 일회용 품목, I .V . 폴(Stryker 영구 부착된 폴 제외), 매트리스, 배터리 또는 남용으로 인한 손상은 포함되지 않습니다 . Stryker Medical은 또한 맞춤형 서비스 계약도 제공합니다 .
  • Page 845 ‫خيار المحفة الكهربائية المزود بـ‬ ‫شحن حزمة بطارية نظام الميزان االختياري‬ Chaperone – ‫تقنية تعقب مركز ثقل المريض‬ 15-40 ‫إعداد اختياري‬ ‫تقنية تعقب مركز ثقل المريض والتنبيه عند محاولة مغادرة النقالة‬ ‫تشغيل خيار‬ 15-41 – ) ( Chaperone 15-1 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 846 ‫الحمالة/المحفة الكهربائية االختيارية ونظام الميزان االختياري‬ 15-54 ‫الضمانة‬ 15-58 ‫الضمانة المحدودة‬ 15-58 ‫للحصول على قطع الغيار والخدمات‬ 15-58 ‫تغطية عقد الخدمة‬ 15-58 ‫برامج عقود الخدمة‬ 15-59 ‫تصريح اإلعادة‬ 15-59 ‫البضاعة التالفة‬ 15-59 ‫بند الضمانة الدولية‬ 15-59 www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-2...
  • Page 847 ‫واألخطار الميكانيكية وبعض األخطار األخرى فقط وفق ا ً للطبعة األولى‬ ، ‫من‬ UL 60601 )2003( CSA C22 2 No 601 1 87VL MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT UL 60601-1 CAN/CSA C22.2 N0. 601.1 ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-3 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 848 ‫الجهاز أو الممتلكات األخرى. ويشمل ذلك العناية الخاصة الالزمة لالستخدام اآلمن والفعال للجهاز والرعاية الالزمة لتفادي تلف‬ .‫الجهاز الذي قد يحدث نتيجة لالستخدام أو إساءة االستخدام‬ ‫مالحظة‬ .‫توفر معلومات خاصة لتسهيل الصيانة أو جعل التعليمات الهامة أكثر وضوحا‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-4...
  • Page 849 ‫من طراز‬ ‫هذا الدليل مصمم لمساعدتك في تشغيل نقالة‬ Prime 1105 Stryker ‫استخدام الجهاز أو بدء صيانته. لضمان التشغيل اآلمن للجهاز، من الموصى به وضع وسائل وإجراءات لتعليم وتدريب الطاقم على‬ .‫التشغيل اآلمن لهذه النقالة‬ ‫وصف المنتج‬ ‫ذات العجلة الخامسة القابلة للتراجع ت ُ حسن من عملية الجر والتمحور‬...
  • Page 850 ، ‫فولت‬ ‫فولتية البطارية‬ 10,8 .‫بالحق في تغيير المواصفات دون إشعار‬ ‫تحتفظ‬ Stryker .‫مالحظة: الجهاز غير مالئم لالستخدام عند اختالط مادة مخدرة قابلة لالشتعال مع الهواء أو مع األكسجين أو مع األكسيد النتري‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D...
  • Page 851 (16 C) ‫الرطوبة النسبية‬ ‫الضغط الجوي‬ ‫وال تتجاوز‬ ‫يكون مسند الظهر والركبة ألسفل‬ ‫* لتلبية مطلب المضبوطية، ينبغي أن يكون ظهر المريض في وضع مسطح‬ .‫درجات من وضعية تريندلنبرغ/تريندلنبرغ العكسية‬ ‫النقالة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-7 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 852 ‫دواسة سفلية‬ ‫تحرير الحاجز‬ ‫االختيارية المثبتة‬ ‫لكافة األغراض‬ ‫خيار دواسة‬ ‫ماصات‬ ‫الجانبي‬ ‫بطرف النقالة‬ ‫التحكم في‬ ‫الصدمات‬ ‫دواسة التحكم‬ ‫باتجاه القدم‬ ‫الكبح/التوجيه‬ ‫المدمجة‬ /‫في الكبح‬ ‫التوجيه‬ ‫عجالت ذات‬ ‫أغطية عجالت‬ ‫مدمجة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-8...
  • Page 853 ‫مقدمة‬ ‫معلومات االتصال‬ ‫أو‬ :‫أو الدعم الفني على‬ ‫اتصل بخدمة عمالء‬ +1-269-324-6500 +1-800-327-0770 Stryker Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 ‫الواليات المتحدة‬ ‫أو الدعم الفني. أدرج الرقم‬ ‫الخاص بك عند االتصال بخدمة عمالء‬ ‫لمنتج‬ ‫الرجاء االحتفاظ بالرقم المتسلسل‬...
  • Page 854 .‫ومن تحت أدوات اإلنارة المثبتة‬ ‫لتفادي خطر اإلصابة للمريض أو المستخدم أو تضرر قائم الحقن الوريدي خالل نقل النقالة، تأكد من أن قاعدة عجالت العمود‬ .‫مثبتة بإحكام إلى قائم الحقن الوريدي‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-10...
  • Page 855 .‫للحصول على وضعية كرسي التعافي فيجب أن تكون نقالتك مزودة بخيارات مسند الركبة ومسند الظهر المساعدان على الرفع‬ .‫كغم. ال تجلس أو تقف على غطاء القاعدة. فقد ينتج عن األمر إصابة أو تلف للجهاز‬ ‫سعة الوزن لغطاء القاعدة هي‬ .‫ال تقف على غطاء القاعدة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-11 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 856 ‫تكون بعض المنتجات المنظفة آكلة بطبيعتها وقد تؤدي إلى إلحاق الضرر بالمنتج إذا استخدمت على نحو خاطيء. إذا تم‬ ‫ للعناية بالمريض، فينبغي اتخاذ تدابير للتأكد من مسح النقالة‬Stryker ‫استخدام المنتجات المقترحة أعاله لتنظيف معدات‬ ‫بفوطة رطبة مغمورة في ماء نظيف ومن ثم تجفف تماما بعد التنظيف. الفشل في شطف وتجفيف النقالة كما ينبغي‬...
  • Page 857 .‫المريض أو المستخدم. إن التعديالت التي تطرأ على الوحدة تلغي أيض ا ً ضمانتها‬ ‫هذه النقالة غير مصممة بغرض االستخدام مع األطفال أو المرضى دون وزن 32 كغم. هذه النقالة مصممة بغرض االستخدام‬ .‫من قبل موظفي المستشفى الم ُ دربين فقط‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-13 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 858 ‫: نظام الكبح‬ ‫الشكل‬ .‫مالحظة: ينبغي تنظيف الجهة السفلية من بطانات المكابح بانتظام لتفادي تراكم الشمع أو بقايا األرضيات‬ ‫طرف النقالة باتجاه الرأس‬ ‫وظائف التوجيه/الكبح‬ ‫طرف النقالة باتجاه القدم‬ ‫وظائف الكبح/التوجيه‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-14...
  • Page 859 ‫اترك ارتفاع النقالة في أدنى وضع عندما يترك المريض دون مراقبة. إن بقاء النقالة في موضع مرتفع يمكن أن يزيد من فرصة‬ .‫سقوط المريض وتعرضه لإلصابة‬ ‫طرف النقالة‬ ‫باتجاه الرأس‬ ‫: متحكمات القاعدة للنقالة – التحكم الجانبي‬ ‫الشكل‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-15 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 860 ‫اترك ارتفاع النقالة في أدنى وضع عندما يترك المريض دون مراقبة. إن بقاء النقالة في موضع مرتفع يمكن أن يزيد من فرصة‬ .‫سقوط المريض وتعرضه لإلصابة‬ ‫طرف النقالة‬ ‫باتجاه الرأس‬ ‫: متحكمات قاعدة النقالة – متحكمات اختيارية ثالثية الجانب‬ ‫الشكل‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-16...
  • Page 861 ‫ينبغي نصح المرضى بعدم الجلوس مباشرة على طرفي النقالة. يمكن أن يؤدي الوزن الزائد إلى ارتفاع سطح المحفة، مسببا‬ .‫على األغلب إصابة المريض‬ ‫اترك ارتفاع النقالة في أدنى وضع عندما يترك المريض دون مراقبة. إن بقاء النقالة في موضع مرتفع يمكن أن يزيد من فرصة‬ .‫سقوط المريض وتعرضه لإلصابة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-17 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 862 ‫، كلما كانت زاوية تريندلنبرغ أو زاوية تريندلنبرغ العكسية‬ ‫أو‬ ‫أو‬ ‫مالحظة: كلما ارتفعت المحفة قبل تفعيل الدواسة‬ ° ‫°. الحد األقصى لزاوية تريندلنبرغ هو‬ ‫أقصى حد لزاوية تريندلنبرغ هو‬ .‫أكبر‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-18...
  • Page 863 ‫هو موضح بالشكل‬ ‫لتحرير العجلة الخامسة، اضغط الجانب‬ ‫من أي دواسة كبح/توجيه إلى الوضعية المحايدة كما هو موضح في الشكل‬ ‫األحمر‬ )B( ) ‫مشهد طرف النقالة باتجاه الرأس‬ ‫: العجلة الخامسة‬ ‫الشكل‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-19 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 864 .‫مالحظة: يمكن استخدام اإلطار العلوي للحاجز الجانبي بطرف النقالة باتجاه القدم كذراع دفع/سحب‬ ‫تنبيه‬ . ً ‫لتفادي اإلصابة أو تلف المعدات، ال تترك للحاجز الجانبي لينخفض ذاتي ا‬ .‫مالحظة: هناك خيار مزالج حاجز جانبي مزدوج متوفر مع المزاليج على كال طرفي النقالة‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-20...
  • Page 865 ‫مفتاح رفع مسند الركبة‬ ( Gatch Up ‫منطقة الرأس‬ ‫اضغط لرفع مسند الظهر‬ ‫مفتاح رفع مسند الظهر‬ ( Fowler Up ‫منطقة الرأس‬ ‫اضغط لخفض مسند الظهر‬ ‫مفتاح خفض مسند الظهر‬ ( Fowler Down ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-21 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 866 ‫مفتاح رفع مسند الركبة‬ ( Gatch Up ‫منطقة الرأس‬ ‫اضغط لرفع مسند الظهر‬ ‫مفتاح رفع مسند الظهر‬ ( Fowler Up ‫منطقة الرأس‬ ‫اضغط لخفض مسند الظهر‬ ‫مفتاح خفض مسند الظهر‬ ( Fowler Down ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-22...
  • Page 867 ‫إللغاء قفل متحكمات المريض المثبتة بالحاجز الجانبي،اضغط المفتاح‬ ‫كما هو‬ ‫قفل/تعطيل القفل‬ )A( ) ( Lock Unlock .‫وميض ا ً أخضر عندما تكون متحكمات المريض مفتوحة القفل‬ ‫. يصدر رمز فتح القفل‬ ‫موضح فى الشكل‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-23 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 868 )9 2 ‫: اضغط اإلذرع لطيها‬ ‫الشكل‬ ‫: اضغط اإلذرع لنصبها‬ ‫الشكل‬ ‫تنبيه‬ ‫صممت أذرع الدفع لالستخدام أثناء تنقل النقالة. تفادى استخدام القطع األخرى من النقالة كأدوات دفع/سحب بسبب احتمال‬ .‫حدوث تلف‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-24...
  • Page 869 .‫لتجنب خطر اإلصابة، أبعد أصابعك عن مقابض دفع طرف القدم عند خفض الركبة االختيارية‬ ‫إذا كانت النقالة مجهزة مبقابض دفع طرف القدم االختيارية، فانتبه خالل وجود امتداد القدم/قاعدة‬ .‫مانع الرجفان و/أو حامل البيانات و/أو حامل زجاجة األكسجني القائم لتفادي إصابة األصابع‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-25 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 870 .‫ينجم عنه إصابة المش غ ّل‬ .‫ابق يديك/أصابعك بعيدة عن المنطقة المحيطة بذراع إطالق مسند الظهر واطار مسند الظهر أثناء خفض مسند الظهر‬ .‫يمكن أن تنجم إصابة ما لم يتم الحرص عند خفض مسند الظهر‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-26...
  • Page 871 .‫يمكن أن تنجم إصابة ما لم يتم الحرص عند خفض مسند الظهر‬ .‫آليات النقالة التي تعمل بالكهرباء يمكن أن تحدث إصابة خطيرة. شغل النقالة فقط عندما ال يكون األشخاص بالقرب من آلياتها‬ ‫: مسند الظهر – خيار كهربائي‬ ‫الشكل‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-27 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 872 ‫طرف مسند الركبة باتجاه القدم كما هو موضح في الشكل‬ 13 2 ‫تحذير‬ ‫لتفادى خطر التعرض لإلصابة، تأكد أن‬ ‫عصاء اإلسناد لمسند الظهر مرفوعة‬ ‫تمام ا ً ومثبتة في الموضع بإحكام‬ ‫الشكل‬ )13 2 ‫: مسند الركبة‬ ‫الشكل‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-28...
  • Page 873 .‫إصابة خطيرة. شغل النقالة فقط عندما ال يكون األشخاص بالقرب من آلياتها‬ ‫: مسند الركبة – خيار كهربائي‬ ‫الشكل‬ ‫تنبيه‬ .‫كغم. ال تجلس أو تقف على مسند الركبة. فقد ينتج عن األمر إصابة أو تلف للجهاز‬ ‫سعة الوزن لمسند الركبة هي‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-29 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 874 ‫كن متنبها أثناء عند تشغيل كرسي التعافي في أثناء تواجدالمريض فوق النقالة. آليات النقالة التي تعمل بالكهرباء يمكن أن‬ .‫تحدث إصابة خطيرة. شغل النقالة فقط عندما ال يكون األشخاص بالقرب من آلياتها‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-30...
  • Page 875 .‫ال تقف على غطاء القاعدة‬ .‫ال تستخدم حاجز حامل زجاجة األكسجين بغطاء القاعدة لتخزين زجاجات األكسجين أو متعلقات المريض‬ ‫العربية‬ .‫مالحظة: نظف منطقة التخزين بغطاء القاعدة بانتظام‬ ‫: مخزن غطاء القاعدة‬ ‫الشكل‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-31 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 876 ‫مالحظة: يمثل حامل المضخة خيارا يمكن أن يكون قد تم تركيبه عند طرف النقالة باتجاه القدم. تم القيام بهذا االختيار وقت‬ .‫شراء النقالة‬ ‫لتخزين ونقل أجهزة النقلة كما هو موضح في الشكل‬ ‫يمكن أن يستخدم حامل المضخة‬ ‫: حامل المضخة‬ ‫الشكل‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-32...
  • Page 877 ،‫مأخذ التيار الكهربائي قبل نقل أو تنظيف الوحدة. لنزع سلك التيار‬ ‫امسك الجسم القريب من مأخذ التيار واسحب السلك في اتجاه مواز‬ ‫: بكرة سلك قابلة للتراجع‬ ‫الشكل‬ ‫ال تسحب بزاوية‬ ‫لألرضية‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-33 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 878 ‫خيار بطارية دعم، لذا يؤشر رمز وضع االستعداد عندما تكون الوحدة غير موصلة بالقابس وتعمل ببطارية دعم. كما يتيح‬ ‫النقالة‬ ‫العربية‬ .‫ضبط متحكمات نطاقية لتنبيه الم ُ شغل عندما قد يحاول المريض أن يغادر النقالة‬ ‫لك خيار‬ Chaperone ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-34...
  • Page 879 ‫فعاال، ستظهر كلمة‬ ( “Good” ‫الفني على الرقم‬ ‫مجددا. اتصل بدعم‬ ‫خطأ‬ +1-800-327-0770 Stryker ( “Err” ‫، ينبغي أن يكون سطح المريض في وضعية مسطحة‬ ‫صفحة‬ ‫لتلبية مطلب الدقة كما هو معلن في مواصفات المنتج في‬ .‫° من وضعية تريندلنبرغ/وضعية تريندلنبرغ العكسية‬...
  • Page 880 .‫أعد تركيب البراغي والغطاء‬ ‫على شاشة العرض، فهذا يعني أن البطاريات مستنفذة وأن نظام الميزان م ُ عطل. استبدل البطاريات‬ ‫إذا أومضت كلمة‬ “Lo batt” .‫كما هو موضح أعاله‬ ‫بأربع بطاريات جديدة من الحجم‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-36...
  • Page 881 ‫الفني على الرقم‬ ‫مجددا. اتصل بدعم‬ ‫خطأ‬ ‫ال يزال موجودا، ستظهر الشاشة كلمة‬ +1-800-327-0770 Stryker ( “Err” ‫، ينبغي أن يكون سطح المريض في وضعية مسطحة‬ ‫صفحة‬ ‫لتلبية مطلب الدقة كما هو معلن في مواصفات المنتج في‬ .‫من وضعية تريندلنبرغ/وضعية تريندلنبرغ العكسية‬...
  • Page 882 ‫يتطلب نظام الميزان االختياري-خيار المحفة الكهربائية حزمة واحدة فقط من بطارية ليثيون‬ )0058 000( 10,8 ‫العربية‬ ‫عندما يفرغ الشحن تمام ا ً ، تحتاج حزمة البطارية لمدة شحن‬ .‫ساعات تقريبا حتى يتم إعادة الشحن‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-38...
  • Page 883 ‫ال يتم تصفير الجهاز حتى يتوقف الرقم‬ “000 0” ‫الوميض. للحصول على النتائج األكثر دقة، قم دائما‬ ‫بتصفير نظام الميزان قبل وضع مريض جديد على‬ .‫ثانية تقريبا‬ ‫النقالة. تنطفئ الشاشة بعد‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-39 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 884 ( “Err” ‫الفني على الرقم‬ ‫مجددا. اتصل بدعم‬ ‫خطأ‬ ‫ال يزال موجودا، ستظهر الشاشة كلمة‬ 800-327-0770 Stryker ( “Err” ‫العربية‬ ‫، ينبغي أن يكون سطح المريض في وضعية مسطحة‬ ‫صفحة‬ ‫لتلبية مطلب الدقة كما هو معلن في مواصفات المنتج في‬...
  • Page 885 “Set” )4( lb/kg )3( ) ( Zero .‫لحفظ إعداداتك المحددة‬ ‫العرض‬ ‫. نموذج موجز لمستوى جهارة الصوت المحدد سيؤكد إعداداتك‬ ‫اترك كال المفتاحين. تظهر شاشة العرض‬ )5( “L )1 4(” .‫الصوتية‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-41 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 886 1115 ‫األربطة، الكاحل‬ 0946-043-000 0390-019-000 ‫األربطة، اجلسم/الصدر‬ ‫صفحة‬ 0946-044-000 ‫األربطة، املعصم‬ ‫األربطة، عبوة األحزمة الكاملة‬ 1010-077-000 ‫صفحة‬ ‫صينية التقديم/األدوات‬ 1105 ‫صفحة‬ ‫حامل صينية التقديم/لوح القدم‬ 1105 ‫صفحة‬ ‫دواسات الحواجز الجانبية‬ 1010 ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-42...
  • Page 887 ‫ال تستخدم وصلة بسط القدم/صينية مانع الرجفان‬ ‫: وصلة بسط القدم /صينية مانع‬ ‫الشكل‬ ‫القلبي كأداة دفع/سحب، حيث قد ينجم عن ذلك تلف‬ ‫الرجفان القلبي – طرف النقالة باتجاه القدم‬ .‫الجهاز‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-43 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 888 .‫خزن قاعدة عجالت قائم الحقن الوريدي دائما عند عدم استخدامها لتفادي تضررها عند نقل الوحدة‬ ‫تحذير‬ ‫لتفادي خطر اإلصابة للمريض أو المستخدم أو تضرر قائم الحقن الوريدي خالل نقل النقالة، تأكد من أن قاعدة عجالت العمود مثبتة‬ .‫بإحكام إلى قائم الحقن الوريدي‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-44...
  • Page 889 ‫لتفادي الضرر خالل نقل النقالة، تأكد من أن قائم الحقن الوريدي منخفض االرتفاع بدرجة كافية بحيث يسمح للنقالة بالمرور‬ .‫بأمان عبر مداخل األبواب ومن تحت التجهيزات البسيطة‬ .‫ال تستخدم حامل الحقن الوريدي كأداة دفع/سحب، حيث قد ينجم عن ذلك تلف الجهاز‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-45 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 890 ‫لتفادي الضرر خالل نقل النقالة، تأكد من أن قائم الحقن الوريدي منخفض االرتفاع بدرجة كافية بحيث يسمح للنقالة بالمرور‬ .‫بأمان عبر مداخل األبواب ومن تحت التجهيزات البسيطة‬ .‫ال تستخدم حامل الحقن الوريدي كأداة دفع/سحب، حيث قد ينجم عن ذلك تلف الجهاز‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-46...
  • Page 891 ‫لتركيب واستخدام دواسات الحاجز الجانبي، أدخل دواسة الحاجز الجانبي بين‬ ‫ حول قمة الحاجز الجانبي‬Velcro® ‫الفراش والحاجز الجانبي. ثم قم بربط أحزمة‬ .‫لتثبيت الدواسة الحاجز الجانبي‬ ‫: قائم الحقن‬ ‫الشكل‬ 23.1 ‫الوريدي القابل للرفع‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-47 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 892 ‫لتفادي التلف، ال تضع أشياء تزن أكثر من‬ ،‫ال تستخدم حامل صينية التقديم/لوح القدم كأداة دفع/سحب‬ .‫حيث قد ينجم عن ذلك تلف الجهاز‬ – ‫: صينية التقديم‬ ‫الشكل‬ ‫: صينية التقديم‬ ‫الشكل‬ ‫طرف النقالة باتجاه القدم‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-48...
  • Page 893 ‫دليل التشغيل‬ ‫استخدام األحزمة‬ ‫تسمح الوحدة باسخدام أربطة للكاحل والصدر واملعصم واجلسم. انظر الشكل 52 للتعرف على نقاط ربط‬ .‫ أي توصيات فيما يتعلق باستخدام األربطة‬Stryker ‫األحزمة. ال تربط األحزمة باحلاجز اجلانبي. ال تقدم‬ ‫العربية‬ ‫الشكل 52: أماكن األحزمة‬ ‫تحذير‬...
  • Page 894 .‫اتبع توصيات التخفيف الخاصة بمصنعي محلول التنظيف حرفيا‬ .‫بعربة الغسل الجراحية القياسية الخاصة بالمستشفيات للغسل بالكشط‬ ‫توصي‬ Stryker Medical .‫ال تستبدل الفراش على النقالة حتى تجف الوحدة تماما‬ ‫طريقة التنظيف المقترحة باستخدام عربة الغسل‬ ‫باستخدام عربة غسل جراحية قياسية خاصة بالمستشفيات لغسل النقالة بالكشط بحد أقصى مرة‬...
  • Page 895 ‫للعناية بالمريض، فينبغي اتخاذ تدابير للتأكد من مسح النقالة‬ ‫استخدام المنتجات المقترحة أعاله لتنظيف معدات‬ Stryker ‫بفوطة رطبة مغمورة في ماء نظيف ومن ثم تجفف تماما بعد التنظيف. الفشل في شطف وتجفيف النقالة كما ينبغي سيترك‬ ‫بقايا آكلة على سطح النقالة، ما قد يؤدي إلى التآكل المبكر لمكونات مهمة. إن الفشل في استخدام التعليمات أعاله عند‬...
  • Page 896 .‫قبل املسح‬ .‫اشطف األسطح التي تعرضت للمحلول بماء نظيف قبل إعادة استخدام الفراش‬ .‫مالحظة: إن الفشل في استخدام التعليمات أعاله عند استخدام هذه األنواع من المنظفات قد يلغي ضمانة هذا المنتج‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-52...
  • Page 897 ‫الصيانة الوقائية‬ ‫ينبغي القيام بالصيانة الوقائية مرة واحدة في السنة على األقل. ينبغي وضع برنامج للصيانة الوقائية لكافة معدات‬ .‫. قد يلزم القيام بالصيانة الوقائية لمرات أكثر تبعا لمعدل استخدام المنتج‬ Stryker Medical ‫قائمة الفحص‬ ‫كل األربطة آمنة‬ ‫تتحرك احلواجز اجلانبية وتثبت باملزالج بإحكام‬...
  • Page 898 ‫هرتز‬ ‫تيار‬ ‫نفس مستوى موقع تقليدي لبيئة‬ IEC 61000 .‫تجارية و/أو طبية تقليدية‬ .‫هي فولتية التيار المتردد للموصالت الرئيسية قبل تطبيقات مستوى االختبار‬ :‫المالحظة‬ ‫* ينطبق على الحمالة/المحفة الكهربائية االختيارية فقط‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-54...
  • Page 899 .‫ميغا هرتز، تنطبق مسافة الفصل لنطاق التردد األعلى‬ ‫ميغا هرتز و‬ ‫عند‬ ‫المالحظة‬ ،‫قد ال تنطبق هذه اإلرشادات في كافة المواقف. يتأثر االنتشار الكهرومغناطيسي باالمتصاص واالنعكاس الناتج عن المباني‬ .‫األشياء واألشخاص‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-55 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 900 .‫عادي، ققد يلزم القيام بتدابير إضافية، كإعادة توجيه أو تغيير مكان الحمالة/المحفة الكهربائية االختيارية ونظام الميزان االختياري‬ .‫فولت/م‬ ‫ميغا هرتز، تكون قوى الحقل أقل من‬ ‫كيلو هرتز إلى‬ ‫فوق نطاق التردد‬ ‫* تنطبق على الحمالة/المحفة الكهربائية االختيارية فقط‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ www.stryker.com 1105-009-005 REV D 15-56...
  • Page 901 ‫الفئة‬ ‫المرتبطة مباشرة بالشبكة العامة لتوفير الطاقة المنخفضة‬ IEC 61000 .‫الفولتية التي تغذي المباني المستخدمة ألغراض منزلية‬ ‫التقلبات الفولتية‬ ‫تتوافق‬ ‫انبعاثات التردد‬ IEC 61000 ‫* تنطبق على الحمالة/المحفة الكهربائية االختيارية فقط‬ ‫العودة إلى جدول المحتويات‬ 15-57 1105-009-005 REV D www.stryker.com...
  • Page 902 ‫طراز‬ ‫، للمشتري األصلي لنقالة‬ ‫، أحد أقسام‬ ‫يضمن‬ 1105 Stryker Stryker Corporation Stryker Medical Division ‫بوضوح بموجب هذه‬ ‫من تاريخ التسليم. يقتصر التزام‬ ‫أن تكون خالية من عيوب التصنيع والخامات لمدة عامين‬ Stryker Prime .‫وحدها أنه معيب‬ ‫الضمانة على توفير قطع الغيار والصيانة أو استدبال، إذا تطلب األمر، أي منتج يثبت حسب تقدير شركة‬...
  • Page 903 ‫** ال تشمل الضمانة أي مواد مستهلكة مثل قوائم الحقن الوريدي (باستثناء قوائم‬ Stryker .‫االستخدام‬ .‫أيضا عقود خدمة مخصصة‬ ‫توفر‬ Stryker Medical .‫يتم تحديد السعر طبقا لعمر، وموقع، وطراز وحالة المنتج‬ ،‫لمزيد من المعلومات حول عقود الخدمة الخاصة بنا‬ .‫يرجى االتصال بالوكيل المحلي في منطقتك‬ ‫تصريح اإلعادة‬...
  • Page 905 1070-110-260/1070-110-265/1070-110-360/1070-110-365/ 1070-110-270/ 1070-110-370 1008-037-820 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 16-1...
  • Page 906 1070-117-600/1070-117-300 1070-117-600 - 26” 1070-117-300 - 30” 1070-110-265 1008-037-057 16-2 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 907 1070-237-020 1008-037-830 1070-137-029 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 16-3...
  • Page 908 1008-010-302 1008-015-820 16-4 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 909 1008-011-320/1008-011-330 1008-011-016 1008-011-017 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 16-5...
  • Page 910 1008-015-020 1008-015-800 16-6 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 911 1070-010-100 0058-135-000 1008-237-850 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 16-7...
  • Page 912 1070-010-100 1008-037-810 16-8 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 913 1070-010-200 0058-134-000 1008-237-840 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 16-9...
  • Page 914 1070-010-200 1008-037-800 16-10 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 915 1008-005-500 1008-002-800 www.stryker.com 1105-009-005 REV E 16-11...
  • Page 916 1008-005-510 1008-002-810 16-12 1105-009-005 REV E www.stryker.com...
  • Page 918 United States Stryker Medical 3800 E. Centre Ave., Portage, Michigan USA 49002 European Representative Stryker France S.A.S. ZAC - avenue Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex France 2012/03 1105-009-005 REV E www.stryker.com...

Ce manuel est également adapté pour:

1105

Table des Matières