Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40V SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V
EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V
RY40HPSN02
TABLE OF CONTENTS
„ Important Safety Instructions .......... 2-4
„ Symbols .......................................... 5-6
„ Features .......................................... 6-7
„ Assembly ........................................ 7-8
„ Operation ...................................... 8-10
„ Maintenance ............................... 11-12
„ Troubleshooting ................................12
„ Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Instructions importantes concernant
la sécurité ........................................ 2-4
„ Symboles ........................................ 5-6
„ Caractéristiques .............................. 6-7
„ Assemblage .................................... 7-8
„ Utilisation ...................................... 8-10
„ Entretien ...................................... 10-11
„ Dépannage ........................................12
„ Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-4
„ Símbolos ......................................... 5-6
„ Características ................................ 6-7
„ Armado ........................................... 7-8
„ Funcionamiento ............................ 8-10
„ Mantenimiento ............................ 10-11
„ Solución de problemas .....................12
„ Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40HPSN02

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40V SNOW BLOWER SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V RY40HPSN02 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ Instructions importantes concernant „ Instrucciones de seguridad „ Important Safety Instructions ..2-4 la sécurité...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 4 A - Chute (goulotte, vertedor) A - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) B - Screws (vis, tornillos) B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) C - Square recessed hole (trou de vis carré encastré, orificio del tornillo C - Bolt (boulon, perno) empotrado cuadrado) D - Nut (écrou, tuerca)
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 8 A - Auger speed control lever (levier de commande de la vitesse de la tarière, palanca de control de velocidad de barrena) B - Start button (bouton de démarrer, botón de arranque) C - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) D - Bail (barre, gancho) Fig.
  • Page 5 Fig. 10 Fig. 12 TO DECREASE THROWING DISTANCE POUR DIMINUER LA DISTANCE DE PROJECTION PARA DISMINUIR LA DISTANCIA DE DESPIDO A - Scraper (grattoir, raspador) B - Screws (vis, tornillos) C - Bracket (support,soporte) Fig. 13 A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del deflector del vertedor) Fig.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power snow blower. Do not use WARNING: snow blower while tired, upset, or under the influence READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. of drugs, alcohol, or medication. A moment of inatten- Failure to follow all instructions listed below and on the tion while operating snow blowers may result in serious machine may result in electric shock, fire, and/or serious...
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Battery snow blowers do not have to be plugged into an „ Do not point the snow blower discharge chute in the di- electrical outlet; therefore, they are always in operating rection of people or pets. Thrown snow or other objects condition.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Never direct discharged material toward anyone. Avoid „ Never use water or any liquids to clean or rinse off your discharging material against a wall or obstruction. Material product and do not expose the product to rain. Store may ricochet back toward the operator.
  • Page 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Do not operate on inclines greater than 15º. Walk across the face No Slope of slopes, never up and down.
  • Page 11 FEATURES KNOW YOUR SNOW BLOWER CHUTE DEFLECTOR HANDLE See Figure 1. The chute deflector handle allows you to change the distance The safe use of this product requires an understanding of that snow will discharge from the chute. the information on the product and in this operator’s manual CHUTE ROTATION LEVER as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 12 ASSEMBLY „ Install locking nut. Tighten securely using the included WARNING: assembly tool and an adjustable wrench (not provided). „ Repeat steps for the other side. To prevent accidental starting, do not make any adjust- ments or installations with the battery pack inserted. „...
  • Page 13 OPERATION APPLICATIONS AUGER-PROPELLED You may use this product for the purpose listed below: The snow blower is auger propelled and uses the auger to assist you moving forward. After starting the auger, the snow „ Removing snow from desired areas such as driveways blower will need to be pushed for the auger to engage the and sidewalks ground and assist you moving forward.
  • Page 14 OPERATION OPERATING TIPS WARNING: Make sure the area to be cleared is free of stones, sticks, WARNING: wires, gravel, and other objects that could be accidentally Never use snow blower on frozen lakes, rivers, or similar thrown by the snow blower in any direction and cause surfaces.
  • Page 15 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of Before performing any maintenance, make sure the snow blower battery is removed to avoid accidental starting commercial solvents and may be damaged by their use. Use and possible serious personal injury.
  • Page 16 MAINTENANCE REPLACING THE AUGER PADDLES NOTICE: See Figure 13. Do not allow the cable to become pinched or trapped The rubber auger paddles are located on the auger shaft. when lowering the handle. The paddles should be replaced when they are worn down to the notch indicator, which could affect the assist from the „...
  • Page 17 Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ „ Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur AVERTISSEMENT : ou s’il est tombé dans l’eau, retourner le produit au centre LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES de réparations.
  • Page 19 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ „ Porter des lunettes de sécurité – Toujours porter une „ Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme de portée de l’outil. Cette façon de travailler pourrait vous à...
  • Page 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ „ Utilisez l’outil approprié — N’utilisez pas la souffleuse à neige „ Arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces en pour aucune tâche sauf celle pour laquelle elle est conçue. mouvement cessent de bouger et retirer le bloc-piles avant tout nettoyage ou entretien.
  • Page 21 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 22 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Garder les mains et les pieds Tenir les mains et les pieds éloignées de la tarière en mouvement.
  • Page 23 CARACTÉRISTIQUES APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE POIGNÉE DU DÉFLECTEUR DE GOULOTTE SOUFFLEUSE À NEIGE La poignée du déflecteur de goulotte permet de modifier la Voir la figure 1. distance de la neige éjectée par la goulotte. L’utilisation sécuritaire de ce produit nécessite une LEVIER DE ROTATION DE GOULOTTE compréhension de l’information sur le produit et dans le manuel Le levier de rotation de goulotte permet de choisir la direction...
  • Page 24 ASSEMBLAGE „ Insérer le boulon dans le trou latéral des poignées inférieures/ supérieures. AVERTISSEMENT : „ Installer un ’écrou de blocage. Serrer fermement à l’aide de Ne insérer le bloc-piles compléter l’assemblage vous êtes l’outil d’assemblage inclus et d’une clé réglable (non incluse). prêt à...
  • Page 25 UTILISATION Retrait du bloc-piles : AVERTISSEMENT : „ Ouvrir la couvercle des piles. „ Appuyer sur le loquet sur le bas du bloc-piles pour le séparer N’utilisez aucun ajout ni accessoire non-recommandé par du souffleuse à neige. le fabricant de ce produit. L’utilisation des ajouts ou des accessoires non recommandés pourrait résulter en des „...
  • Page 26 UTILISATION „ Presser le levier de la poignée du déflecteur et déplacer le déflecteur de goulotte vers l’arrière (poignée vers le bas) pour AVERTISSEMENT : augmenter la distance d’éjection de la neige. Placez l’évacuation de la neige loin de tout appareil électrique afin de réduire le risque d’électrocution ou de AVERTISSEMENT : choc électrique.
  • Page 27 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Évitez d’utiliser des solvants quand vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques résistent mal aux plusieurs Lors de réparation du produit, s’assurer que la pile et la types de solvants de commerce et peuvent être endommagés clé...
  • Page 28 ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PALES DE TARIÈRE „ Déverrouiller les leviers de verrouillage de la poignée et plier la poignée supérieure en position de rangement. Remettre Voir la figure 13. les leviers en position verrouillée. Les pales de la tarière en caoutchouc sont situées sur l’arbre de tarière.
  • Page 29 Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES „ Si el aparato de mano no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se daño, se dejó a la intemperie, o se dejó caer ADVERTENCIA: dentro del agua, regrésela al centro de servicio autorizado. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El „...
  • Page 31 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES „ Utilice gafas de seguridad. — Siempre póngase protección „ Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI de alcanzar demasiado lejos. Se puede perder el equilibrio Z87.1.
  • Page 32 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES „ No fuerce el equipo quitanieve — Efectúa el trabajo mejor „ Nunca use agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar y de manera más segura, si se utiliza a la velocidad para la la product y no exponga la unidad a la lluvia. Almacene que está...
  • Page 33 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 34 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga las manos y los Mantenga las manos y los pies lejos de la barrena giratorio.
  • Page 35 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL EQUIPO MANGO DEL DEFLECTOR DEL VERTEDOR QUITANIEVE El mango del deflector del vertedor le permite cambiar la distancia Vea la figura 1. a la que se descargará la nieve del vertedor. Para usar este producto con la debida seguridad se debe PALANCA DE GIRO DEL VERTEDOR comprender la información indicada en el producto mismo La palanca de giro del vertedor le permite seleccionar la dirección...
  • Page 36 ARMADO „ Instale tuerca de seguridad. Ajuste con seguridad por medio de la herramienta de conjunto incluida y una llave ajustable ADVERTENCIA: (no provista). No meta paquete de baterías sin haber terminado de „ Repita los pasos del otro lado. armarla y usted está...
  • Page 37 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para A fin de evitar lesiones personales de gravedad, siempre detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, extraiga el paquete de baterías cuando mover o transporte tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los la herramienta.
  • Page 38 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No fuerce el vertedor hacia delante en exceso de manera Nunca apunte el equipo quitanieve o el vertedor de descarga que aparezca un espacio entre el deflector y el vertedor. La hacia donde haya personas o mascotas. La nieve o otros objetos arrojados pueden provocar lesiones personales nieve u otros desperdicios podrían ser arrojados a través de este espacio hacia el operador, provocando lesiones...
  • Page 39 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que la batería y solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños la llave del fusible se hayan retirado para evitar el arranque limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
  • Page 40 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS PALETAS DE LA AVISO: BARRENA No permita que se pellizque el cable quede apretado o Vea la figura 13. atrapado cuando al bajar la barra del mango. Las paletas de goma de la barrena están ubicadas en el eje de la barrena.
  • Page 41 ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Page 42 NOTES/NOTAS...
  • Page 43 NOTES/NOTAS...
  • Page 44 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...