Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
20 in. SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 508 mm (20 po)
EQUIPO QUITANIEVE DE 508 mm (20 pulg.)
RYAC803
Your snow blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Votre souffleuse à neige conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su equipo quitanieve ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RYAC803

  • Page 1 SOUFFLEUSE À NEIGE DE 508 mm (20 po) EQUIPO QUITANIEVE DE 508 mm (20 pulg.) RYAC803 Your snow blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 3 A - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) B - Intermediate handle (poignée intermédiaire, mango intermedio) F - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) C - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cable) G - Handle lock (verrou de la poignée, seguro del mango) H - Open (ouvir, abra) D - Handle knob (bouton de poignée, perilla del mango) I - Close (fermeture, cerrar)
  • Page 4 Fig. 5 A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro del vertedor) B - Lever bracket (support de fixation du levier, soporte de la palanca) C - Opening on back of snow blower housing (ouverture à l'arrière du logement de souffleuse à...
  • Page 5 Fig. 8 Fig. 9 A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del deflector del vertedor) A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro del vertedor)
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Electrical ................................... 7 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ...
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  This product is designed with a cord retainer that prevents WARNING: the extension cord from being pulled loose while using.  If cord is damaged in any manner while plugged in, pull READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. extension cord from wall receptacle.
  • Page 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Always wear eye protection with side shields marked to  Check the work area before each use. Remove all objects comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which when operating this equipment.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Do not operate on inclines greater than 15º. Walk across the face No Slope of slopes, never up and down.
  • Page 11: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS See Figure 1. Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three- When using a power tool at a considerable distance from wire grounded power cord. All exposed metal parts are a power source, be sure to use an extension cord that has isolated from the internal metal motor components with the capacity to handle the current the tool will draw.
  • Page 12: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input .............................120 V, AC Only, 60 Hz, 13 Amps Clearing Width ................................20 in. Clearing Depth ................................10 in. KNOW YOUR SNOW BLOWER CHUTE ROTATION LEVER See Figure 2. The chute rotation lever allows you to choose the direction The safe use of this product requires an understanding of the that snow will discharge from the snow blower.
  • Page 13 ASSEMBLY INSTALLING INTERMEDIATE HANDLE INSTALLING CHUTE DEFLECTOR See Figure 3. See Figure 4.  Slide the cord retainer over the lower handle and position  Spread the sides of the chute deflector slightly and posi- in the center top portion of the handle. tion over the top of the chute.
  • Page 14: Operation

    OPERATION STARTING/STOPPING THE SNOW BLOWER WARNING: See Figure 7. Do not allow familiarity with products to make you  Connect the snow blower to power supply. careless. Remember that a careless fraction of a second is NOTICE: sufficient to inflict serious injury. Always secure extension cord to unit by using cord retainer.
  • Page 15 OPERATION  Take notice of the direction of the wind before beginning. WARNING: When possible, discharge snow in the same direction as the wind to prevent snow from being thrown back into Do not use snow blower on ice, which can cause the your face.
  • Page 16: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the commercial solvents and may be damaged by their use. Use motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 17: Troubleshooting

    Go to http://register.ryobitools.com and register your new tool on-line. Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! 13 — English...
  • Page 18: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Three years if the product is used for personal, family to change or improve the design of any RYOBI brand ™ or household use;...
  • Page 19: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Les circuits utilisés avec le produit devraient être munis d’un AVERTISSEMENT : interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs avec un interrupteur de défaut à la terre sont disponibles et peuvent LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES être utilisés pour satisfaire à...
  • Page 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux. et les autres débris peuvent être aspirés dans l’entrée d’air Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de et projetés en direction de l’utilisateur ou des personnes à verres résistants aux impacts.
  • Page 21 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 22 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Garder les mains et les pieds Tenir les mains et les pieds éloignées de la tarière en mouvement.
  • Page 23: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les l’inscription « WA » or « W » sur sa gaine. outils à...
  • Page 24: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Alimentation..........................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 13 A Largeur de déblaiement ..........................508 mm (20 po) Profondeur de dégagement ...........................254 mm (10 po) APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE LEVIER DE ROTATION DE GOULOTTE SOUFFLEUSE À NEIGE Le levier de rotation de goulotte permet de choisir la direction Voir la figure 2.
  • Page 25: Installation De La Poignée Intermédiaire

    ASSEMBLAGE Pour abaisser l’assemblage de poignées : AVERTISSEMENT :  Ouvrir les verrous de la poignée. NOTE : Si le verrou de la poignée est difficile à ouvrir, Ne mettez pas sous tension avant de compléter dévisser les boutons de verrouillage de la poignée l’assemblage.
  • Page 26: Utilisation

    UTILISATION  Former une boucle à l’extrémité du retenue de cordon. AVERTISSEMENT :  Insérer la partie boucle du retenue de cordon dans l’ouverture et la placer sur l’arrimage du retenue de Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation cordon.
  • Page 27: Conseils D'utilisation

    UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : S’assurer que la zone ne comporte pas de pierres, bâtons, fils métalliques, gravier et autres objets pouvant Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur les lacs et les être éjectés accidentellement dans toutes les directions rivières gelées ou d’autres surfaces semblables.
  • Page 28: Entretien Général

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne permettez jamais à ce que les liquides pour freins, Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, la gazoline, les produits à base de pétrole, les huiles arrêtez le moteur, attendre que toutes les pièces en dégrippantes, etc entrent en contact avec les pièces en mouvement s’arrêtent et déconnectez la fiche de la plastique.
  • Page 29: Dépannage

    Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! 13 — Français...
  • Page 30: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition DÉFECTUEUSES ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH...
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los circuitos o las tomas donde se conecta este producto ADVERTENCIA: deben estar protegidos con un interruptor de circuito accio- nado por falla de conexión a tierra (GFCI). Hay receptáculos LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El con la protección de un GFCI integrado, y pueden utilizarse incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en para contar con esta característica de seguridad.
  • Page 32 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y grava, arena y otros residuos y los arroje al operador o a los el deterioro de la carcasa de plástico de la unidad. espectadores, lo que puede causar lesiones serias.  Revise el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad.
  • Page 33 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 34 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga las manos y los Mantenga las manos y los pies lejos del impulsor giratorio.
  • Page 35: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento El doble aislamiento es una característica de seguridad de y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Page 36: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ....................120 Volts, sólo corr. alt., 60 Hertz, 13 A Ancho de limpieza ............................508 mm (20 pulg.) Profundidad de limpieza ..........................254 mm (10 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU EQUIPO QUITANIEVE PALANCA DE GIRO DEL VERTEDOR Vea la figura 2.
  • Page 37 ARMADO INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DEL ADVERTENCIA: VERTEDOR Vea la figura 4. No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede  Extienda los lados del deflector del vertedor levemente ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente y colóquelo sobre la parte superior del vertedor.
  • Page 38: Conexión Al Suministro De Corriente

    FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE ADVERTENCIA: Vea la figura 6. No permita que su familarización con este tipo de Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe descuido de un instante es suficiente para causar una de la unidad si aquél experimenta un tirón.
  • Page 39: Consejos De Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No fuerce el vertedor hacia delante en exceso de manera Nunca apunte el equipo quitanieve o el vertedor de que aparezca un espacio entre el deflector y el vertedor. descarga hacia donde haya personas o mascotas. La La nieve u otros desperdicios podrían ser arrojados a nieve o otros objetos arrojados pueden provocar lesiones través de este espacio hacia el operador, provocando...
  • Page 40: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la unidad, tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. apague el motor, espere a que se detengan todas las Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el piezas en movimiento, y desconecte la clavija de la fuente...
  • Page 41: Corrección De Problemas

    Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! 13 — Español...
  • Page 42 CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN...
  • Page 43 NOTES / NOTAS...
  • Page 44 Ryobi Limited. www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para utiliza conforme a una licencia otorgada por obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros...

Table des Matières