Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT SNOW BLOWER
SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V
EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V
RY40806
TABLE OF CONTENTS
 Symbols .......................................... 4-5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-7
 Operation ........................................ 7-9
 Maintenance .....................................10
 Troubleshooting ................................11
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

la sécurité ........................................ 2-3
 Symboles ........................................ 4-5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-7
 Utilisation ........................................ 7-9
 Entretien ............................................10
 Dépannage ........................................11
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 2-3
 Símbolos ......................................... 4-5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-7
 Funcionamiento .............................. 7-9
 Mantenimiento ..................................10
 Solución de problemas .....................11
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40806

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT SNOW BLOWER SOUFFLEUSE À NEIGE DE 40 V EQUIPO QUITANIEVE DE 40 V RY40806 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Important Safety Instructions ..2-3  Instructions importantes concernant ...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 5 A - Handle adjustment lever (levier de réglage de la poignée, palanca de ajuste del mango) B - Chute rotation cable (câble de rotation de goulotte, cable de giro del vertedor) C - Handle assembly (ensemble de poignée, conjunto del mango) Fig.
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 8 A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Battery cover (couvercle de bloc-piles, tapa de la batería) C - Battery port (compartimiento de pile, compartimiento de la batería) D - Latch (loquet, pestillo) Fig. 7 A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro del vertedor) A - Impeller control lever (levier de commande de la tarière, palanca de...
  • Page 5 Fig. 9 Fig. 11 A - Chute deflector handle (poignée du déflecteur de goulotte, mango del deflector del vertedor) A - Chute rotation lever (levier de rotation de goulotte, palanca de giro del Fig. 12 vertedor) TO STORE THE MACHINE Fig.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Avoid accidental starting. Carrying snow blowers with your finger on the start button or inserting the battery pack WARNING: into a snow blower with the start button depressed invites READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure accidents. to follow all instructions listed below and on the machine  Use safety equipment.
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Follow all charging instructions and do not charge the  Check the work area before each use. Remove all objects battery pack or appliance outside of the temperature range such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which specified in the instructions.
  • Page 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Do not operate on inclines greater than 15º. Walk across the face No Slope of slopes, never up and down.
  • Page 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Wheel Size ..............8 in. Motor ..............40 Volt DC Throwing Distance ..........Up to 35 ft. Clearing Width ............21 in. Clearing Depth ............13 in. KNOW YOUR SNOW BLOWER CHUTE DEFLECTOR HANDLE See Figure 1. The chute deflector handle allows you to change the distance The safe use of this product requires an understanding of that snow will discharge from the chute.
  • Page 11: Operation

    ASSEMBLY EXTENDING THE UPPER HANDLE WARNING: See Figure 4. To prevent accidental starting, do not make any adjust-  Move the handle lock levers to the unlocked position. ments or installations with the battery pack inserted.  Fully extend the upper handle. Accidental starting of the snow blower during assembly ...
  • Page 12 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK ADJUSTING THE CHUTE See Figure 6. See Figures 8 - 11. For optimal performance, the use of two 40V battery packs The chute can be adjusted to change both the direction and of 4Ah or greater is recommended. the distance to assist you in moving snow away from one area and placing it in another.
  • Page 13 OPERATION  If the unit comes in contact with any type of obstruction WARNING: or debris during use, stop the snow blower, remove the battery pack, remove the obstruction, and inspect the Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can unit carefully for damage before proceeding.
  • Page 14: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: Before performing any maintenance, make sure the snow Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- blower battery is removed to avoid accidental starting based products, penetrating oils, etc., come in contact and possible serious personal injury. with plastic parts.
  • Page 15: Troubleshooting

    Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Page 16: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Éviter les démarrages accidentels. Le transport d’outils avec le doigt sur la bouton « Start » [démarrer] ou l’insertion du bloc-pile AVERTISSEMENT : avec la bouton enfoncé présente un risque d’accident. LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES ...
  • Page 17 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge et ne tarière et projetés en direction de l’utilisateur ou des personnes pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des températures à proximité, ce qui peut entraîner des blessures graves. spécifiées dans les instructions.
  • Page 18: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 19 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Garder les mains et les pieds Tenir les mains et les pieds éloignées de la tarière en mouvement.
  • Page 20: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Grandeur des roues ........203 mm (8 po) Moteur ..............40 V c.c. Distance d’éjection ......Jusqu’à 10,7 m (35 pi) Largeur de déblaiement ......533 mm (21 po) Profondeur de dégagement .......330 mm (13 po) APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE POIGNÉE DU DÉFLECTEUR DE GOULOTTE SOUFFLEUSE À...
  • Page 21: Déployer La Poignée Supérieure

    ASSEMBLAGE  Remettre les leviers de réglage de la poignée en position verrouillée afin de sécuriser la poignée en place. AVERTISSEMENT : Ne insérer le bloc-piles compléter l’assemblage vous DÉPLOYER LA POIGNÉE SUPÉRIEURE êtes prêt à utiliser la souffleuse à neige. Le non respect Voir la figure 4.
  • Page 22: Applications

    UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Vous pouvez utiliser cet outil pour les tâches énumérées ci-dessous : Toujours, retirer le bloc-piles lorsque du déplacement ou transporte cet outil pour éviter les blessures graves.  Pour enlever la neige des endroits désirés comme les allées et les trottoirs Pour prendre connaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
  • Page 23: Conseils D'utilisation

    UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION AVERTISSEMENT : S’assurer que la zone ne comporte pas de pierres, AVERTISSEMENT : bâtons, fils métalliques, gravier et autres objets pouvant Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sur les lacs et les être éjectés accidentellement dans toutes les directions rivières gelées ou d’autres surfaces semblables.
  • Page 24: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Lors de réparation du produit, s’assurer que la pile et la Ne permettez jamais à ce que les liquides pour freins, clé de fusible de la souffleuse à neige ont été retirées afin la gazoline, les produits à base de pétrole, les huiles d’éviter un démarrage accidentel et des blessures graves.
  • Page 25: Dépannage

    Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Evite el arranque accidental de la unidad. Llevar el equipo quitanieve con el dedo en el botón de arranque o instalar ADVERTENCIA: la batería en el equipo quitanieve con el botón de arranque LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El activado es causa común de accidentes.
  • Page 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete y otros residuos y los arroje al operador o a los espectadores, de baterías ni el aparato fuera del rango de temperaturas lo que puede causar lesiones serias. especificado en las instrucciones.
  • Page 28: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 29 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga las manos y los Mantenga las manos y los pies lejos del impulsor giratorio.
  • Page 30: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..............40 V CA Tamaño de las ruedas ......203 mm (8 pulg.) Ancho de limpieza ........533 mm (21 pulg.) Distancia alcanzada por la nieve arrojada ....Hasta 10,7 metros (35 pies) Profundidad de limpieza ......330 mm (13 pulg.) FAMILIARÍCESE CON EL EQUIPO QUITANIEVE MANGO DEL DEFLECTOR DEL VERTEDOR Vea la figura 1.
  • Page 31: Funcionamiento

    ARMADO  Vuela a colocar las palancas de ajuste del mango en la posición de bloqueo para asegurar el mango. ADVERTENCIA: EXTENDER EL MANGO SUPERIOR No meta paquete de baterías sin haber terminado de armarla y usted está listo para use el equipo quitanieve. Vea la figura 4.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Esta herramienta puede emplearse para el fin señalado abajo: A fin de evitar lesiones personales de gravedad, siempre extraiga el paquete de baterías cuando mover  Extraer nieve de las áreas deseadas, como senderos de o transporte la herramienta. acceso o aceras Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el ADVERTENCIA:...
  • Page 33: Consejos De Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese de que el área que debe limpiarse esté libre ADVERTENCIA: de piedras, cables, ripio y otros objetos que pudieran ser Nunca utilice el equipo quitanieve en lagos, ríos o arrojados accidentalmente por el equipo quitanieve en pequeñas superficies congelados.
  • Page 34: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que la batería No permita en ningún momento que fluidos para y la llave del fusible se hayan retirado para evitar el frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites arranque accidental y posibles lesiones graves.
  • Page 35: Corrección De Problemas

    ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Page 36 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Table des Matières