Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
20 in. 40V BRUSHLESS
LAWN MOWER
20 po (508 mm) TONDEUSE À GAZON
DE 40 V SANS BALAIS
20 pulg. (508 mm) CORTACÉSPED SIN
ESCOBILLAS DE 40 V
RY40HPLM06
TABLE OF CONTENTS
****************
Lawn Mower Safety Warnings ........ 2-3
Specific Safety Instuctions..............4-5
Symbols .......................................... 5-6
Features ..............................................7
Assembly ........................................ 8-9
Operation ...................................... 9-11
Maintenance ............................... 12-13
Accessories.......................................14
Troubleshooting ................................15
Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
Avertissements de sécurité
pour les tondeuses ........................ 2-4
Instructions de sécurité
pariculière........................................ 4-6
Symboles ........................................ 6-7
Caractéristiques .................................8
Assemblage .................................. 9-10
Utilisation .................................... 11-12
Entretien ..................................... 13-14
Accessoires.......................................15
Dépannage .......................................16
Commande de pièces
et réparation ......................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Advertencias de seguridad
de la podadora ............................... 2-4
Instrucciones de seguridad
específicas ..................................... 4-6
Símbolos ........................................ 6-7
Características....................................8
Armado ......................................... 9-10
Funcionamiento .......................... 11-12
Mantenimiento ............................ 13-14
Accesorios........................................15
Corrección de problemas .................16
Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40HPLM06

  • Page 1 20 in. 40V BRUSHLESS LAWN MOWER 20 po (508 mm) TONDEUSE À GAZON DE 40 V SANS BALAIS 20 pulg. (508 mm) CORTACÉSPED SIN ESCOBILLAS DE 40 V RY40HPLM06 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** **************** Lawn Mower Safety Warnings ..
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 A - Frame (support, armazón) B - Bag (sac, bolsa) C - Vinyl floor (plancher en vinyle, piso de vinilo) D - Handle (poignée, mango) E - Clip (attache, clip) Fig. 5 A - Upper handle (poignée à deux positions, mango de 2 posiciones) B - Lower Handle (levier de réglage de la poignée, palanca de ajuste del mango) C - Carriage Bolt (boulon de carrosserie, perno de carruaje) D - Nut (écrou, tuerca)
  • Page 4 Fig. 11 Fig. 7 Fig. 9 A - Mulch cover (couvercle broyeur, tapa para trituración) B - Side discharge chute (chute de décharge latérale, vertedor de descarga lateral) A - Battery pack (bloc-piles, paquetes de baterías) C - Tab (languette, lengüeta) B - Battery cover (couvercle des piles, tapa de las D - Notch (encoche, muesca) baterías)
  • Page 5 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 15 TO STORE THE MACHINE IN THE HORIZONTAL POSITION POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT EN POSITION HORIZONTALE PARA GUARDAR LA MÁQUINA EN POSICIÓN HORIZONTAL A - Shaft (arbre, eje) Fig. 14 B - Blade post (half circle) [tige pour lame (demi- cercle), puerto de la hoja (semicircular)] Fig.
  • Page 6 LAWN MOWER SAFETY WARNINGS Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in WARNING: the off-position before connecting to power source and/or batteries, picking up or carrying the lawn Read all safety warnings, instructions, illustrations mower. Carrying a lawn mower with your finger on the and specifications provided with this lawn mower.
  • Page 7 LAWN MOWER SAFETY WARNINGS Do not operate the lawn mower on excessively steep Maintain the lawn mower and accessories. Check for slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the and falling which may result in personal injury.
  • Page 8 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS This cutting machine is capable of amputating hands and Replace blade if it is bent or cracked. An unbalanced feet and throwing objects. Failure to observe all safety blade causes vibration that could damage the motor instructions could result in serious injury or death. drive unit or cause personal injury.
  • Page 9 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS Never direct discharged material toward anyone. Avoid Battery tools do not have to be plugged into an electrical discharging material against a wall or obstruction. Material outlet; therefore, they are always in operating condition. may ricochet back toward the operator. Stop the blade Be aware of possible hazards when not using your bat- when crossing gravel surfaces.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 11 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ................................... 40V DC Deck Size..................................20 in. Height Adjustments..............................1 in. to 4 in. Wheel Size ..............................8 in. front, 10 in. rear KNOW YOUR LAWN MOWER HEIGHT ADJUSTMENT HANDLE See Figure 1. The height adjustment handle provides cutting height The safe use of this product requires an understanding of adjustments.
  • Page 12 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not insert start key or battery packs until assembly is Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the Packing complete and you are ready to mow. Failure to comply List are included.
  • Page 13 ASSEMBLY ASSEMBLING THE GRASS CATCHER INSTALLING THE SIDE DISCHARGE CHUTE See Figures 4 - 5. See Figure 7. Place the grass catcher frame on a flat surface with the The mower comes prepared for mulching with the spring- handle facing down. loaded mulching cover already in place.
  • Page 14 OPERATION WARNING: WARNING: Do not use any attachments or accessories not recom- Make sure the latch on the bottom of the battery pack mended by the manufacturer of this product. The use of snaps in place and the battery pack is fully seated and attachments or accessories not recommended can result secure in the mower’s battery port before beginning in serious personal injury.
  • Page 15 OPERATION MOWING TIPS SLOPE OPERATION See Figure 12. WARNING: WARNING: Do not mow on wet grass, which can cause you to slip and fall and result in possible serious personal injury. Slopes are a major factor related to slip and fall accidents that can result in severe injury.
  • Page 16 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of Before performing any maintenance or cleaning the lawn commercial solvents and may be damaged by their use. Use mower, make sure the mower blades come to a complete clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Page 17 MAINTENANCE STORING THE MOWER NOTE: Only use authorized replacement blades. See Figures 16 - 17. Stop the motor and remove the start key. Allow the blade to come to a complete stop. WARNING: Remove the battery pack from the battery port. Turn the mower on its side.
  • Page 18 ACCESSORIES Look for these accessories where you purchased this product or call 1-800-525-2579: RYOBI 20 in. Replacement Mower Blade.........................AC04029 Lawn Striper................................ACLS01 Mower Cover................................ACMC02 Fabric Bag Replacement............................ACPM07 WARNING: Current attachments and accessories available for use with this product are listed above. Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
  • Page 19 TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Handle not in position. Handle adjustment pins are not in place. Pull up handle lock lever, release, and make sure handle adjustment pins lock into place. Mower not starting.
  • Page 20 NOTES / NOTAS...
  • Page 21 NOTES / NOTAS...
  • Page 22 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES Lorsque la tondeuse à gazon est utilisée, toujours porter des pantalons longs. Une peau exposée AVERTISSEMENT : augmente le risque de blessure par des objets projetés. Consulter tous les avertissements de sécurité, les Lorsque la tondeuse à gazon est utilisée, toujours instructions, les illustrations et les spécifications porter des chaussures antidérapantes et protectrices.
  • Page 23 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier Maintenir les poignées et les surfaces de préhension visuellement que la/les lame(s) et l’ensemble de sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. coupe sont correctement fixés et qu’ils ne sont pas Les poignées et les surfaces de préhension glissantes usés ou endommagés.
  • Page 24 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES UTILISATION ET ENTRETIEN D’UNE Dans des conditions de surutilisation, du liquide peut être éjecté de la/des piles; éviter tout contact. En cas TONDEUSE À PILE de contact accidentel, rincer à l’eau. Si du liquide entre N’utiliser les tondeuses à...
  • Page 25 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARICULIÈRES Vérifiez fréquemment si tous les écrous, boulons et Ne modifiez pas ou n’essayez jamais de réparer l’appareil vis sont serrés pour s’assurer que l’équipement est ou le bloc de batterie (selon le cas), sauf comme indiqué sécuritaire.
  • Page 26 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARICULIÈRES L’assemblage du collecteur d’herbe peut se détériorer et enfants. La clé de démarrage et les blocs-piles doivent s’user et doit être vérifier chaque fois avant d’utiliser la être retirés et rangés dans un autre endroit et hors de la tondeuse à...
  • Page 27 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 28 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur ..................................40 V c.c. Dimension du plateau .............................508 mm (20 po) Réglages de la hauteur .....................25,4 mm à 101,6 mm (1 po à 4 po) Grandeur des roues ................203,2 mm (8 po) en avant, 254 mm (10 po) en arrière APPRENEZ À...
  • Page 29 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage. Ne insérer la clé de démarrage ou les bloc-piles compléter Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. l’assemblage vous êtes prêt à tonte. Le non respect de Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la Liste cet avertissement pourrait résulter en un démarrage d’expédition sont inclus.
  • Page 30 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DU COLLECTEUR D’HERBE INSTALLATION DE LA CHUTE DE DÉCHARGE LATÉRALE Voir les figures 4 et 5. Voir la figure 7. Placer le support du collecteur d’herbe sur une surface plate avec la poignée faisant face vers le bas. La tondeuse est préparée pour le déchiquetage avec le couvercle de déchiquetage à...
  • Page 31 UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Vous pouvez utiliser cet outil pour les tâches énumérées Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation ci-dessous : fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance. Tondaison de votre pelouse Souvenez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES suffit à...
  • Page 32 UTILISATION UTILISATION SUR LES PENTES Enclencher l’anse et appuyer sur le bouton de démarrage pour démarrer le moteur et les lames. Voir la figure 12. Pour arrêter la tondeuse, relâcher l’anse. AVERTISSEMENT : NOTE : Le moteur et les lames démarreront également si d’appuyer sur le bouton de démarrage et puis l’anse Les pentes sont un facteur majeur relié...
  • Page 33 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Évitez d’utiliser des solvants quand vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques résistent mal aux Avant d’effectuer de l’entretien ou de nettoyer la plusieurs types de solvants de commerce et peuvent être tondeuse, s’assurer que les lames de la tondeuse sont endommagés par leur utilisation.
  • Page 34 ENTRETIEN NOTE : Utiliser seulement des pièces de remplacement lames. ENTREPOSAGE DE LA TONDEUSE Voir les figures 16 et 17. Arrêtez le moteur et coupez l’alimentation électrique et retirez la clé de démarrage. Attendez que la lame s’immobilise complètement. AVERTISSEMENT : Retirer le bloc-piles.
  • Page 35 ACCESSOIRES Rechercher ces accessoires où vous avez acheté ce produit ou en appelant au 1-800-525-2579 : Lame à tondeuse de rechange de 508 mm (20 po) de RYOBI................AC04029 Traceur de gazon..............................ACLS01 Couvercle de tondeuse............................ACMC02 Remplacement du sac en tissu..........................ACPM07 AVERTISSEMENT : Les outils et accessoires disponibles actuellement pour cet outil sont listés ci-dessus.
  • Page 36 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Poignée en mauvaise position. Les tiges de réglage de la poignée ne sont Tirer sur le levier de verrouillage de la poignée, le pas en place.
  • Page 37 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA Mientras usa la podadora, siempre use calzado de trabajo antideslizante. No use la podadora descalzo ni ADVERTENCIA: cuando tenga puestas sandalias abiertas. Esto reduce Lea todas las advertencias de seguridad, la posibilidad de lesiones en los pies como resultado del instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se contacto con la cuchilla en movimiento.
  • Page 38 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA Mantenga las protecciones y los demás dispositivos Antes de retirar el recolector de césped, apague el de seguridad en su lugar, correctamente montados y motor y espere hasta que las cuchillas se detengan en buen estado de funcionamiento. Las protecciones u por completo.
  • Page 39 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA Siga todas las instrucciones de carga y no cargue los Cuando no se usen los bloques de baterías, bloques de baterías ni la podadora fuera del rango de manténgalos lejos de otros objetos de metal, como temperatura indicado en las instrucciones.
  • Page 40 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS No deseche la batería en el fuego. Las baterías pueden Evite pozos, surcos, montículos, rocas, estacas que estallar. Verifique los códigos de la localidad para conocer indican los límites de la propiedad u otros objetos ocultos. posibles instrucciones especiales para desecharlas.
  • Page 41 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Si la podadora comienza a vibrar de manera anormal, Guarde en el interior los aparatos que no se están detenga el motor, extraiga la llave de arranque e usando – Cuando no se está usando, se debe guardar inspecciónela inmediatamente para determinar la causa.
  • Page 42 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 43 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..................................40 V CC Tamaño de la unidad ..........................508 mm (20 pulg.) Ajustes de altura ....................... 25,4 mm à 101,6 mm (1 pulg. a 4 pulg.) Tamaño de las ruedas ..............203,2 mm (8 pulg.) delanteras; 254 mm (10 pulg.) traseras FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA MANGO DE AJUSTE DE ALTURA Vea la figura 1.
  • Page 44 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No meta llave del arranque o paquetes de baterías sin Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los haber terminado de armarla y usted está listo para cortar. accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la Lista de empaquetado.
  • Page 45 ARMADO ARMADO DEL RECEPTOR DE HIERBA INSTALACIÓN DEL VERTEDOR DE DESCARGA LATERAL Vea las figuras 4 y 5. Vea la figura 7. Coloque el armazón del receptor de hierba sobre una superficie plana con el mango orientado hacia abajo. La podadora viene preparada para triturar con la tapa para trituración a resorte colocada.
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO USOS ADVERTENCIA: Esta herramienta puede emplearse para el fin señalado abajo: No permita que su familarización con este tipo de Podar el pasto producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un INSTALAR Y DESMONTAJE LOS PAQUETES descuido de un instante es suficiente para causar una DE BATERÍAS lesión grave.
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PODADORA NOTA: Siempre detenga la podadora, permita que las hojas se detengan completamente, retire la llave de Vea las figuras 10 y 11. arranque y extraiga el paquetes de baterías del puerto NOTA: La podadora no arrancará sin la llave de arranque de la batería antes de limpiar debajo de la podadora.
  • Page 48 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento o limpiar la No permita en ningún momento que fluidos para podadora, asegúrese de que las hojas de la podadora se frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites detengan por completo y de quitar las baterías y la llave penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Page 49 MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA PODADORA Retire la tuerca de la cuchilla, el separador, el aislante de cuchilla y la cuchilla. Vea las figuras 16 y 17. Asegúrese de que el soporte de cuchilla esté totalmente ADVERTENCIA: empujado contra el eje del motor. Inspeccionar la cuchilla y reemplazarla según sea Quite todos los paquetes de baterías del puerto de la necesario.
  • Page 50 ACCESORIOS Busque estos accesorios en la misma tienda en la que adquirió este producto o llame al 1-800-525-2579: Cuchilla de repuesto para podadora de 508 mm (20 pulg.) de RYOBI..............AC04029 Traceur de gazon..............................ACLS01 Couvercle de tondeuse............................ACMC02 Remplacement du sac en tissu..........................ACPM07 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta.
  • Page 51 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El mango no está en posición. Los pasadores de ajuste del mango no están Tirar hacia arriba de la palanca de bloqueo del en su lugar.
  • Page 52 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 53 For use with most 20 in. and 21 in. RYOBI lawn mowers. Do not use with any other type of mower. Pour une utilisation avec la plupart des tondeuses à gazon RYOBI de 508 mm et de 533,4 mm. Ne pas utiliser avec tout autre type de tondeuse.
  • Page 54 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 55 Fig. 4 Fig. 5 A - Lawn striper (traceur à gazon, marcador de césped) B - Axle (essieu, eje) C - Arm (bras, brazo) D - Locking knob (bouton de verrouillage, perilla de bloqueo) Fig. 6...
  • Page 56 Regularly tighten all fasteners. the functions described in these instructions, reach out NOTE: The lawn striper is designed to work with Ryobi 20 to customer service for assistance. in. and 21 in. walk-behind lawn mowers. Do not use with any other type of mower.
  • Page 57 See Figure 2. could result in serious personal injury. The lawn striper is compatible for use with RYOBI 20 in. and 21 in. lawn mowers except for RY401012 and RY40109. Do „ Inspect the product carefully to make sure no breakage not use with any other type of mower.
  • Page 58 ASSEMBLY FILLING THE LAWN STRIPER WARNING: See Figure 3. Ensure lawn striper is properly seated and the fasteners WARNING: are tightened. Failure to properly install the lawn striper could cause it to detach resulting in possible serious Always fill the lawn striper before installing it on the personal injury.
  • Page 59 OPERATION GRASS TYPE: WARNING: BEST STRIPES Bentgrass, Blues, Fescues, Ryes Do not allow familiarity with products to make you care- less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. BETTER STRIPES Tall, cool, fine blade varieties St Augustine, Bermuda, Zoysia, GOOD STRIPES WARNING:...
  • Page 60 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: The lawn striper is subject to deterioration and wear and To avoid serious personal injury, remove the lawn striper should be checked each time the attachment is used. from the mower before cleaning or performing any maintenance.
  • Page 61 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Roller not turning smoothly Debris caught in roller assembly. Stop mower, remove start key and battery pack. Inspect roller assembly and remove any debris caught around roller assembly. Plug is not flush with roller. Tighten plug until it is flush with the roller. Roller is not filled completely.
  • Page 62 NOTE : Le traceur à gazon est conçu pour les tondeuses à gazon poussées RYOBI de 508 mm et 533,4 mm. Ne pas utiliser avec tout autre type de tondeuse. AVERTISSEMENT : Éteindre la tondeuse à...
  • Page 63 Le traceur à gazon est compatible avec les tondeuses à „ Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que gazon RYOBI de 508 mm et de 533,4 mm, sauf les modèles rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
  • Page 64 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU TRACEUR À GAZON „ Insérer le boulon du bras dans le trou carré à l’intérieur du haut du bras et le fixer à l’aide d’un bouton de verrouillage Voir la figure 4. à l’extérieur. „ Répéter pour l’autre côté. AVERTISSEMENT : Ne pas insérer la clé...
  • Page 65 UTILISATION lorsque l’herbe est courbée vers l’observateur et des rayures AVERTISSEMENT : claires apparaissent lorsque l’herbe est courbée dans le sens opposé de l’observateur. Le contraste des couleurs varie en Ne pas laisser la familiarité avec ce produits faire oublier fonction de la lumière et de l’angle de vue.
  • Page 66 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Le traceur à gazon est susceptible de se détériorer et de s’user; il faut l’inspecter chaque fois que l’accessoire est Pour éviter toute blessure grave, retirer le traceur à gazon utilisé. de la tondeuse avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,...
  • Page 67 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le rouleau ne tourne pas Des débris sont coincés dans Éteindre la tondeuse, puis retirer la clé de facilement l’ensemble du rouleau. démarrage et le bloc-piles. Inspecter l’ensemble du rouleau et retirer tout débris coincé autour de l’ensemble du rouleau.
  • Page 68 NOTA: El marcador de césped está diseñado para funcionar obtener ayuda. con cortadoras de césped operadas a pie Ryobi de 508 mm y 533,4 mm. No lo utilice con ningún otro tipo de cortacésped. ADVERTENCIA: Detenga el cortacésped, espere hasta que las cuchillas...
  • Page 69 El marcador de líneas de césped es compatible para usar con podadoras de césped RYOBI de 508 mm y 533,4 mm, „ Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse excepto RY401012 y RY40109. No lo utilice con ningún otro de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante...
  • Page 70 ARMADO INSTALACIÓN DEL MARCADOR DE CÉSPED „ Repita el proceso del otro lado. Vea la figura 4. „ Insertar el perno del brazo a través del orificio cuadrado en la parte superior interior del brazo y asegurar con una perilla de bloqueo en el exterior. ADVERTENCIA: „...
  • Page 71 FUNCIONAMIENTO y la dirección de la luz solar. Verá franjas oscuras cuando ADVERTENCIA: el césped se incline hacia el espectador y franjas claras cuando el césped se incline hacia el otro lado. La cantidad de No permita que su familarización con las sopladoras lo contraste de color variará...
  • Page 72 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: El marcador de césped está sujeto a deterioro y desgaste, Para evitar lesiones personales graves, retire el marcador y debe revisarse cada vez que se utiliza el accesorio. de césped del cortacésped antes de limpiarlo o realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Page 73 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El rodillo no gira como debe Hay suciedad atrapada en el Detenga el cortacésped, retire la llave de conjunto del rodillo. arranque y la batería. Inspeccione el conjunto del rodillo y elimine cualquier residuo atrapado alrededor del conjunto del rodillo.
  • Page 74 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...