Télécharger Imprimer la page
Meccano
Clockwork
(Reversing)
INSTRUCTIONS
Before beginning to wind
brake lever A over to the right.
key down on to the winding spindle B as far as it will
go, and turn in a clockwise direction as shown by the
arrow.
Never turn the key backward.
Motor,
move the brake
lever A to the
The lever C is for making the Motor
reverse direction.
This lever should be operated only
when the Motor
is actually
lever when the mechanism is not running may cause
damage to the gears.
The bearings and gears should
occasionally to ensure smooth running.
such as
•maetiifieeoll,
The Motbt• willdrive anumber ofihtsimpler m odels
without
additional
gearing.
required,
reduction
gearing may be fitted.
diagram a
reduction
gear is shown fitted
Motor.
The wheel mounted on the driving shaft D •
is a Meccano i" Pinion;
the wheel meshing with the
Pinion
is a Meccano
57-teeth
a Rod E fitted in the Motor side plates as shown.
natively a 2:1 reduction gear may be arranged by usin
aMecca
no
i" Pinio
n
and aMeccan
o
in place ofthewvelsshown.
If properly used, this Clockwork Motor
will give excellent service for many years,
and will greatly enhance the oys of Meccano
model-building
by giving
ment to the •models.
We fully guarantee
the efficiency of each Motor.
Printed
in
Motor—a
Resorte
(reversible)
INSTRUCCIONES
Antes
de dar cuerda
al motor,
moverse la palanca de freno •'A"
derecha.
Para dar cuerda al motor,
que introducir
completamente la Ilave (hasta su fondo)
al arbol " B," y dar Vuelta de izquierdaa derecha segün
indica
Ia flecha.
No
debe
sentido contrario.
Para poner el motor
hay que mover la palanca de freno "A"
La palanca " C
se usa para invertir
motor.
Dicha
palanca solo debe emplearse cuando
eI motor
estå funcionando.
,cuando eI motor
estå parado, puede ocasionar des-
perfectos.
Para asegurar la buena marcha del motor, es necesario
de vez en cuando lubrificar
Para este objeto, se emplea aceite fino de buena calidad,
como el que se usa en Ias måquinas de coser.
EI motor es capaz de hacer funcionar Ia mayh
Ios pequeöos modelos Meccanesin&
engranaje adicional, pero cuando se necesita mås fuerza,
puede ajustarse un engranaje de reducci6n.
diagrama, se ve un engranaje de reducci6n ajustado en
la placa lateral del motor, de una relaci6n de 3 en l.
La rueda montada en eI årbol motor " D " es un piö6n
Meccano de 12mm ; la rueda que engrana con dicho
piöén es una rueda dentada de 57 dientes, Ia cual estå
fijada a una varilla " E " montada en Ias placas laterales
Indistintamente
del
motor.
granaje de reducci6n, relaci6n
Meccano
de 19mm
con
una rueda
en lugar de Ias ruedas usadas en eI ejemplo anterior.
El motor funcionarå satisfactoriamente y por tiempo
indefinido con tal que se emplee y maneje cuidadosa-
mente, aumentando aün mås si cabe, eI gozo de construir
nuevos modelos Meccano, con el atractivo de proveer
fuerza y movimiento
a Ios modelos.
eficiencia
de cada motor.
en Ingloterra
16/74/25
meccanoindex.co.uk
Motor
No.
I
the Motor,
move the
To wind, press the
To start the
left.
run in the
running.
Reversing the
be carefully
oiled
Use thin oil,
When
more
power
is
In the
to the
Gear
Wheel
secured
on
Alter-
50-teeth
Gear Wheef
ife and move-
o
o
o
o
o
Noel
o
o
o
debe
håcia Ia
hay
moverse
nunca
Ia nave
en
en marcha,
hacia Ia izquierda.
Ia marcha del
Si se cambia Ia palanca
los soportes y engranajes.
ayuda de otro
En Ia
uede
montarse
un
en-
empleando un piö6n
dentada
de 50 dientes
Garantizamos Ia
MECCANO
LTD.
Moteur
ä Ressort
(å marche réversible)
Avant de remonter
frein "A"
å droite.
sur Ia tige " B " aussi profondément que possible, et
tournez-la dans Ie sens indiqué par Ia fleche.
tournez
jamais la clef dans Ie sens inverse.
en marche le Moteur, ramenez le levier A å gauche.
Le levier
C sert å renverser
On ne doit faire usagede ce levier que lorsque le Moteur
est en marche.
En s'en servant quand le Moteur est
arrété on pourralt
Les supports des arbres et Ies engrenages doivent
étre soigneusement lubrifiés de temps en temps afin
d 'assurer
Ie bon fonctionnement
une huile fluide et de bonne qualité; une huile pour
machine coudre, par exemple.
Le
Moteu
simples sans engrenages supplémentaires.
Lorsqu'un modéle réclame une force motrice plus
puissante, on ajoute des engrenages de démultiplieation.
Le diagramme ci-dessous représente Ie Moteur muni
d'un engrenage donnant une démultiplication de 3:1.
La roue montée sur l'arbre moteur D est un Pignon de
12mm : l'autre qui engréne avec Ie Pignon est une
Roue d'Engrenage de 57 dents fixée å une Tringle E
passéedans Ies parois du Moteur.
obtenir une démultiplication de
Pignon de 19mm. et d'une Roue d'Engrenage de 50
dents disposée de Ia meme fapn.
Bien entretenu,
å merveille pendant de longues années et
en animant vos modéles vous permettra
d 'augmenter
ment qu'ils vous procurent.
o
La qualité
o
chaque Moteur sont absolument garantis.
o
M eccancFedermotorN
o
o
O
O
o
Bevor man den Motor aufzieht, lege
man den
Zum
Aufziehen
soweit wie möglich auf die Aufzugswelle B und drehe
in Richtung des Uhrzeigers wie der Pfeil angibt.
darf
niemals
den
Schlüssel
den Motor in Gang zu setzen, lege man den Bremshebel
"A"
nach
links.
Der Hebel
C 'i
des Motors.
Dieser
der Motor
läuft, da ein Schalten bei Stillstand
das Getriebe beschädigen kann.
Die
Lager
und
gelegentlich
sorgfältig
ruhig ist.
Für diesen Zweck
schinenöl das geeignetste.
Motor
kann
Modelle Ohne weiteresUebersetzungs•Getriebe
Wird mehr Kraft erwünscht, so kann ein Uebersetzungs-
•Getriebe
angebaut
ein Getriebe mit Uebersetzung
ezeigt.
Das Rad auf der Antriebswelle
2 mm
Meccano-Ritzel.
Ritzel eingreift, ist ein Meccano-Zahnrad von 57 Zähnen,
welches auf einer Welle
an den Seitenplatten
Bedarf kann eine Uebersetzung
eines
cm.
Meccano-Ritzel
welches man in ein Zahnrad von 50 Zähnen eingreifen
lässt.
Bei richtigem
Gebrauch läuft der Uhrwerkmotor
einwandfrei
viele Jahre, und naturgemäss Wird man
von den Meccano Modellen bei seiner Verwendung
viel
mehr
Freude
haben,
getreu
bewegen.
Arbeit jedes Motors volle Garantie.
LIVERPOOL
ENGLAND
Meccano
INSTRUCTIONS
Ie Moteur, poussez Ie levier de
Pour remonter,
enfoncez Ia clef
Pour mettre
Ia marche du Moteur.
endommager les engrenages.
du Moteur.
On peut également
au moyen d'un
ce Moteur
å Ressort
fonctionnera
considérablement
et
le fonctionnement
Jnvrimå
(umsteuerbar)
BETRIEBSANLEITUNGEN
Bremshebel
nach rechts
stecke
man
den
links
herum
drehen.
dient zur Rückwärtsschaltung
Hebel
ist nur zu schalten,
des Motors
Zahnräder
des Motors
geölt
werden,
damit der Lauf
ist dünflüssiges Nähma-
eine
grosse
Zahl
einfacher
antreiben
werden.
In
der
Zeichnung
am Motor angebaut
" D " ist ein
Das
Rad,
welches
" E " sitzt.
Diese ist wiederum
des Motors
angebracht.
durch Verwendung
geschaffen werden,
wenn
die
Modelle
sich
Wir
leisten
für
die
einwandfreie
Gdruckt
in England
Eng., Fr., Sp.. Ger., It.. Dam, Du.. sw,
No.
I
Ne
Utilisez
I'amuse-
de
hinüber.
Schlüssel
Man
Um
wenn
müssen
ist
in
den
Nach
natur-
loading

Sommaire des Matières pour Meccano Clockwork Motor No.1

  • Page 1 2 mm Meccano-Ritzel. Rad, welches Meccano de 12mm ; la rueda que engrana con dicho Ritzel eingreift, ist ein Meccano-Zahnrad von 57 Zähnen, piöén es una rueda dentada de 57 dientes, Ia cual estå welches auf einer Welle " E " sitzt.
  • Page 2 Motoren; paa Drivakslen piü semplici in presa diretta. Quando si richieda monteres et 12 mm. Meccano Drev, der griber ind i et maggiöre potenza, si dovranno applicare degli ingranaggi 57-Tænders Meccano Tandhjul, anbragt paa en Aksel di riduzione. diagramma si vede montato...