Table des Matières
  • Erklärung der Symbole auf dem Gerät
  • Gerätebeschreibung (Fig. 1)
  • Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Wartung und Pflege
  • Explanation of the Symbols on the Equipment
  • Safety Information
  • Proper Use
  • Technical Data
  • Maintenance and Care
  • Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio
  • Elementi Forniti
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Messa in Esercizio
  • Protezione Dal Surriscaldamento
  • Cura E Manutenzione
  • Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji
  • Rozsah Dodávky
  • Popis Prístroja (Obr. 1)
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Údržba a Starostlivosť
  • Vysvětlení Symbolů Na Přístroji
  • Popis Přístroje (Obr. 1)
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Uvedení Do Provozu
  • Údržba a Péče
  • Szállított Elemek
  • Biztonsági Utasítások
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Műszaki Adatok
  • Üzembevétel
  • Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus
  • Sihipärane Kasutamine
  • Tehnilised Andmed
  • Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Techniniai Duomenys
  • Techninė PriežIūra
  • Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums
  • MērķIM Atbilstoša Lietošana
  • Tehniskie RāDītāji
  • Lietošanas Sākšana
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
Art.Nr.
5906602901
AusgabeNr.
5906602850
Rev.Nr.
05/04/2017
WSE860
Inverter Schweißgerät
DE
Originalbetriebsanleitung
Inverter welder
GB
Translation of Original Operating Manual
Appareil à souder à inverseur
FR
Traduction de la notice originale
Saldatrice inverter
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Invertorová zváračka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Svařovaci invertor
CZ
5-10
Překlad originálního návodu k obsluze
Inverter-hegsztőkészülék
HU
11-16
Az eredeti használati útmutató fordítása
Keeviusinverter
EE
17-22
Tõlkimine juhiseid
Invertinis suvirinimo aparatas
LT
23-28
Vertimas originalios operacinės vadove
Metināšsanas invertors
LV
29-34
Tulkojums sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatas
35-39
40-45
45-50
51-55
56-61
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach 5906602901

  • Page 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 3 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 4 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Les rayons d‘arc électrique peuvent endommager les yeux et blesser la peau. Ne pas utiliser l‘appareil en plein air, ou en cas de pluie ! 17 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Vérifiez que la fourniture est complète. • Surveillez lʼétat du câble de soudage, de la • Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pince à électrodes des bornes de mise à la 18 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 éviter tout risque pour les personnes mé(e)s et ayant passé les examens adéquats. 19 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Utilisation Conforme À L'affectation

    éliminer à l’aide des moyens techniques semble des accessoires doivent répondre mentionnés ci-dessus au point « Remarque impor- aux exigences de la directive “Equipement de tante concernant le branchement électrique ». 20 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Données Techniques

    Danger! Ne réalisez les travaux de raccordement des câbles de soudage (9/10) que lorsque l’appareil est déconnecté ! Raccordez les câbles de soudage, comme indi- 21 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 à l’intérieur de l’appareil. La pé- nétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 22 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Eg-Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Straße 69 • D-89335 Ichenhausen EG - Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 63 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 63 І 64  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

Wse860

Table des Matières