Télécharger Imprimer la page

TRADE POINT LOOF Instructions De Montage page 11

CZ VSeobecné
pokvny
2édnépovrchynepoSkozujte o strymineboSpiéatyrni predméty
Na povrchy nepouiivejte
ostré éistici prostiedky
KéiSténi povrchü pouiivejte
pouze navlhéeny hadiik
Tento vyrobek je koncipovån pro pouiiti vsoukromé domåcnosti!
Masivni
dievo
Drobné suky, srüsty amalé trhliny jsou däny ptirodnim materiälem anejsou
düvodem
kreklamaci
Barevné od iönosti svédöi opravém piirodnim dievé anejsou kvalitativnim
nedostatkem
Lakované
ovrch
Nestavéjte na povrchy piedméty bez vhodnych podloiek
Piipadné viditelné stopy po leSténi abrouSeni jsou dény vyrobou anepredstavuji
kvalitativni
nedostatek
Sklenéné
povrchy
Nestavte na sklenéné plochy horké nebo velmi studené predméty bez vhodnych
pod Ozek
Nepouiivejte
sklenénou plochu jako pracovni plochu ke kråjeni apodobné
Polstrovåni
apolStåie
Nestålobarevné
Odévy mohou zabarvovat svétlé potahové låtky
Zabarveni od textilniho obleéeni nemü2eme uznat jako düvod kreklamaci
potahovych låtek
Kovové povrchv
Snadno viditelné stopy Od brouSeni pod povrchovou vrstvou jsou dåny vyrobou
aneJS0u kvalitativnim nedostatkem
IT - Generali
Non danneggiare
le superfici con oggetti appuntiti o affilati
Non trattare e superfici con detergenti o prodotti per le pulizie aggressivi
Per la pulizia delle superfici, utilizzare esclusivamente
Tale prodotto é stato concepito per I'uso in un ambiente privato!
Legno massiccio
Rametti, protuberanze e piccole fenditure sono naturali e non costituiscono
reclamo. Le variazioni cromatiche indicano l'autenticitå del egno e non rappresentano
difetto di qualita
Superfici
laccate
Non appoggiare oggetti sulle superfici senza una protezione adeguata
Eventuali tracce visibili di evigatura e rettifica sono legati alla produzione e non costituiscono
un difetto qualitativo
Su
rfici
di vetro
Non appoggiare oggetti caldi 0 molto freddi sulle superfici in vetro senza una protezione
adeguata
Non utilizzare Ie superfici in vetro come superfici da lavoro per operazioni di taglio 0 attivitå
simili
Imbottitura
e cuscini
Un rivestimento soggetto a scolorimento pub perdere colore sui materiali di rivestimento chiari
Uno sco orimento dei tessuti di rivestimento non pub essere considerate
per i materiali di rivestimento utilizzati_
Superfici
in metallo
Eventuali leggere tracce visibili di levigatura al di sotto del rivestimento sono legate al processo
di produzione e non costituiscono un difetto qualitativo
S - Allmänt
Skada inte några ytor med skarpa eller spetsiga föremål
Behandla inte ytor med starka puts eller rengöringsmedel
För rengöring av ytor, använd endast en fuktad duk
Denna produkt är endast avsedd för användning i privata hushåll!
Massivt
trä
Fina kvistar, utväxter och små sprickor är naturrelaterade
reklamationsgrund
Färgskillnader kommer från trämaterialets äkthet, och är inget kvalitetsfel
Lackerade
vtor
Ställ inte av föremål på ytor utan lämpligt underlägg
Eventuella synliga polerings- eI er slipspår är produktionsrelaterade
utgör inga kvalitetsfel
Glasvtor
Ställ inga varma eller ka la föremål utan lämpligt underlägg på glasytan
Använd inte glasytor för arbetsyta för tillskärning eller liknande
Madrasser
och
kuddar
Inte färgäkta beklädnad kan färga av sig på ljusa överdragstyger
En avfärgning på beklädnadstextilier
godtas inte av oss som
reklamationsgrund
på överdragstyg
Metall
tor
Lätt synliga spar från slipning under beläggningen är produktrelaterade
är inget kvalitetsfe
D- Wandbefestiqunqshinweis:
Wandbefestigung
dient als Kippschutz
BG- YKa3aHhe 3a Kpenexa 3a CTeHa:
KpeneKbTaa CTeHa cnpK',1 3a 3aLUVlTa cpeu.4Y npe06pb1.uap•e nocTaaeTero
HenpeMeHH0!
CZ- Upozornéni
kupevnéni
ke sténé:
Upevnéni ke sténé s ouii jako ochrana proti prevråcen[
upevnéte!
HI-J. Falra.szerelési
ütmutatås:
A falra-szerelés
védelmet nyüjt a feldöléssel szemben
IT. Istruzioni
di fissaqqio
alla parete:
I fissaggio alla parete funge da dispositivo anti-ribaltamento
asso
utamente
effettuato!
RO- Indicatie privind
dispozitivul
de fixare in perete:
Dispozitivul de fixare in perete are rol de proteclie impotriva rästurnärii- a se monta neapärat!
ES- Indicaciön
relativa
a la fiiaciön
mural:pLa fijaciån mural sirve como
protecciån contra eI vuelco. iEs imprescindible
F- Remarque
Sur la fixation
murale :
La fixation murale sert de sécurité anti basculement
LT- Tvirtinimo
prie sienos
nurodymas:
tvirtinimo prie sienos elementas yra kaip apsauga nuo apvirtimo
pritvirtinkite!
EST-
Nöuanne
seinale
kinnitamiseks:
Seinakinnitus toimib kallutuskaitsena
ja tuleb tingimata paigaldada!
un panno umido.
un motivo di
un motivo di reclamo
och utgör ingen
och
och
unbedingt anbringen!
bezpodrnineöné
okvetlenül hasznålni kell!
e deve essere
montarla!
il est impératif de l'apposer !
bütinai
EST Oldine informatsioon
Ärge kahjustage Pinduteravate vöi teravaotsaliste esemetega
Arge töödelge Pindu kangete küürimis- vöi puhastusvahenditega
Palune kasutage pindade puhastamiseks
See toode on möe dud ainult koduses majapidamises
Täis
uit
Peened oksad, sölmekohad ja praod on loodusliku materjali omadustest tingitud ja ei anna
reklamatsiooni
esitamiseks pöhjust
Erinevused värvuse osas annavad tunnistust puidu ehtsusest ning need ei kujuta endast
kvaliteedi
defekti.
Lakitud
innad
Ärge asetage pindadele esemeid, mille all ei ole sobivat alust.
Kui pindadel on näha po eerimis
ei kujuta endast kvaliteedi defekti.
Klaas
innad
Palun arge asetage klaaspinnale kuumi vöi väga külmi esemeid ilma sobiva aluseta
Palun ärge kasutage klaaspinda tööpinnana, kui teete löiketöid vöi mingit muud sarnast
tööd.
Polster
ia padiad
Kate, mis ei ole värvikindel, vöib heledatel mööbliriietel värvi anda
Värviandmist kattetekstiilidele
pöhjuseks
Metall
innad
Kattekihi all nähtavad kerged lihvimisjäljed
kvaliteedi
defekti.
LV-Vis
-ri
i
Nebojät visas virsmas ar asiem vai smailiem priekSmetiem
Neapsträdät virsmas ar abraziviem tiriéanas Iidzekliem
Virsmu tiriSanai izmantojiet tikai samitrinätu audumu
Sis produkts paredzéts tikai lietoSanaiprivätä mäjsaimniecibä!
Masivä
koksne
Siki zari, saaugumi un mazas plaisas ir dabas parädTbas un nav pamats reklamäcijäm
un
Kräsas at%iribas liecina par koksnes dabTgumu un nav kvalitätes trükums
Lakotas
virsmas
Nelikt priekSmetus uz virsmäm bez piemérota paliktqa
lespéjami redzamas pu éSanas vai slipéSanas pédas ir razoSanas sekas un nav kvalitätes
trükums.
Stikla
virsmas
Nelikt uz stikla virsmäm loti aukstus vai karstus priekSmetus bez piemérota paliktQa
Neizmantot stikla virsmas kä darba virsmas SüSanai vai Iidzigam
Polsteréiums
un spilvens
IzbaléJOSs apvalks var nokräsoties uz gaiSiem audumiem.
Apvalka tekstila izbä ééana nevar büt par apvalka audumu reklamäcijas pamatu pie mums
Metäla
virsmas
Nedaudz redzamas puléSanas vai slipéSanas pedas ir ra±0Sanas sekas un nav kvalitätes
trükums
SK - VSeobecné
NepoSkodzujte 2iadne povrchy ostrymi alebo Spicatymi predmetmi.
Povrchy neoSetrujte agresivnymi
Na öistenie povrchu pouiivajte
Tento produkt je urceny iba pre pou2itie v domåcnosti!
Masivne
drevo
Jemné uzly, zrasty a malé trhliny Sü prirodzené anie Sü Ziadnym dövodom k reklamåcii_
Farebné rozdiely Sü dökazom pravosti dreva a nie Sü znåmkou iiadnej nizkej kvality
Lakované
ovrch
Na povrchy nekladte objekty bez prisluSnych podloiiek.
Akékorvek viditel'né znåmky IeStenia a brüsenia Sü spösobené vyrobou a nepredstavujü
Ziadnu chybu v kvalite
Sklenené
povrchy
Na sklenené povrchy neklad'te Ziadne horüce alebo vel'rni studené predmety bez prisIuSnych
pod Oiiek
Nepou2ivajte sklenenf' povrch ako pracovnü plochu na kråjanie alebo podobné éinnosti
PoduSkv
avanküSe
Nestle
farebné obleöenie möie pofarbit svetlü potahovü låtku
Zafarbenie obleöenim nem02no znaSej strany pova20vat za dövod k reklamåcii potahovych
låtok
Kovové
povrchy
L'ahko viditel'né stopy po brüseni nåteru
nedostatkom
RU-
YKa3aHMe
no
KDenneHh10
KpenneH1,1eK creHe cnpwT
06R3aTenbHa
!
S- Anvisninq
för vägqfäste
Sätt Ovillkorligen fast väggfästet, det är till för tippskydd
LV.
Instrukciia
nostiorinäSanai
Sienas stiprinäjums
kalpo par apgäSanäs aizsardzrbu
GB- Instructions
for wall-mountinq:
The wall-fixing prevents the unit from tipping over
HR• Napomene
o priévrSéivaniu
Priévrééivanje na zid sluii kao zagtita od prevrtanja - obavezno provedite priåvrééivanje!
NL- Opmerkinq
over wandbevestiqinq:
De wandbevestiging
dient als kiepbescherming
P- Instrucöes
para a fixacäo na parede:
A fixaqäo na parede serve de protegäo contra quedas e deve ser instalada!
PL- Wskazöwka
dotvczqca
Mocowanie do éciany slu2y jako ochrona przed przewröceniem
zastosowaé!
SK- Upozornenie
Wkaiüce sa driiaka
Upevnenie na stenu slüii ako ochrana proti nakloneniu
SLO- Opomba za vqradnio
Pritrditev na steno deluje kot zaSCita pred prevrnitvijo
TR- Duvara
ask's'
uvar•sr.
Duvar askisl devrilmeyi önler- mutlaka takin!
SRB-
Naoomena
za Driévrééavanie
PritvrSéavanje
na zid sluii kao zaStita od prevrtanja
ainult kergelt niisutatud lappi.
kasutamiseks!
ja Iihvimisjälgi, siis need on tootmisprotsessist
me ei pea mööbliriiete osas reklamatsiooni
on tootmisprotsessist
tingitud ja ei kujuta endast
distiacimi prostriedkami
iba vlhkü handriöku
spåsobené vyrobou a nie Sü kvalitativnym
K creHe:
B KaqecTBe aaLUVITSl OT
uz sienas:
obligäti uzstädit!
it is essential that it is fitted!
na zid:
en moet altijd worden aangebracht!
mocowania
do Scianv:
nale2y koniecznie
na stenu:
nutné pripojit!
na steno:
obvezno jo namestite!
na zid:
obavezno postaviti!
tingitud ja
esitamise
YCTaHOBKa
11 11
11/11
loading