Page 1
Asennusohje 03/2008 05/2015 (c) ACPS Automotive (HUK) Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 07-01-2020 Instrukcja montażu 2285 kg Ball code: 38.400-3657 1795 kg 75 kg 9,86 kN Rev. nr. 06 Type number: 036571 Szerelési utasítás 125 Nm 125 Nm...
Page 2
Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dodané upevňovací díly DETAIL Provided parts Medföljande komponenter Dostarczone części wymienn Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Általunk biztosított alkatrészek Piezas incluidas Spanner Quality Quantity bolt size M12x70 M10x30 10.9...
Page 3
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
Page 4
Bij gebruik van de trekhaak moeten de voorschriften van de van de voertuigfabrikant met Bei der Nutzung einer Anhängevorrichtung sind die Vorschriften des Herstellers bezüglich der betrekking tot het maximale trekgewicht en de maximale verticale kogeldruk in acht worden erlaubten maximalen Anhängelast und der maximal zulässigen Stützlast unbedingt einzuhalten. genomen, als gebruiksaanwijzing van het voertuig en de WVTA-documentatie.
Page 5
En cas de l'utilisation de la barre à remorquer les instructions du producteur du véhicule Fare sempre riferimento alle istruzioni del costruttore del veicolo, al manuale del veicolo e alla concernant le poids maximal remorqué permis et la charge maximale verticale de la boule documentazione WVTA, relative al peso rimorchiabile massimo ammissibile e al carico massimo doivent être suivies.
Page 6
En caso de utilizar gancho de remolque, hay que observar obligatoriamente las prescripciones Läs alltid instruktionerna från tillverkaren av fordonet, bruksanvisningen av fordonet och WVTA, del fabricante del vehículo referentes al peso máximo permitido de remolque y a la carga avseende den maximala tillåtna vikten av släpvagnen och den maximala vertikala belastningen máxima vertical de la bola, tanto como al manual de uso como a la documentación WVT.
Page 7
A vonóhorog használata esetén a jármű gyártójának a megengedett maximális vontatott súlyra В случае пользования фаркопом Вы должны соблюдать инструкции производителя és a maximális függőleges gömbterhelésre vonatkozó előírásait, mint a jármű használati автомобиля в связи с допускаемым максимальным буксируемым грузом и максимальной utsítása és WVTA dokumentációja, kötelezően be kell tartani.
036571 MONT AGEHANDLEIDING 036571 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összeve t ve az alkatrészlistával. Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzí tési pontjairól.
036571 INSTRUCCIONES DE MONT AJE 036571 FITTING INSTRUCTIONS 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
036571 MONTERINGSINSTRUKTION 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs 036571 ISTRUZIONI DI MONT AGGIO tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen. 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco 2.
036571 NÁVOD K MONTÁŽI 036571 INSTRUKCJA MONTAŻU 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti t a žného zařízení. 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawart o ś ć, porównując Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru z wykazem części.