Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

Montagehandleiding
Fitting instruction
Hyundai i10
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2008 
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
TYPE: 036-324
Порядок установки
Ball code: 99-4090-3303
EC 94/20
e7 00-0170
1520 kg
700 kg
27 kg
 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
 Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
 For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
 Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
 Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
 Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
 Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
 Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
 Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
 Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
 Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
 A maximális vontatható tömegekről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
 Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
6.
2x
M12x70
7.
4x
M12x1,25x35
8.
4x
M10x30
9.
6x
M12
10.
4x
M10
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© ACPS Automotive
5,23 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
11.
4x
12.
2x
1/13
I
F
RU
PL
issue:
03.03.2021
M12
M12
loading

Sommaire des Matières pour Oris 036-324

  • Page 1 Value 2008  Monteringshandledning Wert Asennusohje EC 94/20 Valer Istruzioni di montaggio Érték Návod k montáži Szerelési utasítás TYPE: 036-324 issue: © ACPS Automotive Порядок установки e7 00-0170 1520 kg 700 kg 27 kg Ball code: 99-4090-3303 5,23 kN 03.03.2021 ...
  • Page 2 2/13...
  • Page 3 Voor het gebruik van deze trekhaak zijn de specificaties van de voertuigfabrikant met betrekking Im Falle der Benutzung einer Anhängevorrichtung sind die Vorschriften des Herstellers bezüglich tot het maximale trekgewicht en de kogeldruk bindend. Raadpleeg Uw dealer voor het maximale der erlaubten maximalen Zuglast und der maximalen senkrechten Kugelbelastung unbedingt trekgewicht wat Uw auto mag trekken, hierbij mogen de specificaties van deze trekhaak niet einzuhalten.
  • Page 4 Always refer to the instructions of the vehicle manufacturer relating to the maximum Permissible Pour l’utilisation de l’attelage les instructions du constructeur du véhicule concernant le poids towing weight and the maximum vertical ball loading when using the towbar. Ask your vehicle tracté...
  • Page 5 En caso de utilizar gancho de remolque, hay que observar obligatoriamente las prescripciones Producentens forskrifter om maksimal tilladt trækvægt og maksimal vertikal belastning skal del fabricante del vehículo referentes al peso máximo permitido de remolque y la carga máxima gælder for Deres køretøj. De tilladte værdier for anhængertrækket må ikke overskrides. vertical de la bola.
  • Page 6 Ved anvendelse av tilhengerfestet skal det tas hensyn til kjøretøyfabrikantens forskrifter Kontrollera alltid anvisningarna av fordonets tillverkare beträffande om den maximala tillåtna vikt vedrørende maksimal tauevekt maksimalt vertikalt kulevekt. Spør fabrikanten av släpvagnen, samt maximala tillåtliga vertikala vikt på kulan vid användning av dragkroken. merkeforhandleren om den maksimale tauevekten.
  • Page 7 Vetokoukkua käyttäessä on noudatettava auton valmistajan ohjeet koskien suurinta sallittua Quando si usa il dispositivo di traino fare sempre riferimento alle istruzioni del costruttore vedettyä painoa ja suurinta pystysuoraa kuulankantavuutta. Kysy myyjältäsi paljonko sinun autosi dell’autoveicolo per quanto riguarda il peso massimo rimorchiabile ed il peso massimo verticale suurin sallittu vedetty paino on, äläkä...
  • Page 8 Při používání tažného zařízení vždy dodržujte pokyny výrobce vozidla vztahující se na maximální W przypadku używania haka holowniczego należy zachować wymagania producenta dotyczące přípustnou hmotnost soupravy a maximální vertikální zatížení tažné koule. Informujte se u dopuszczalnej masy holowanej przyczepy i maksymalnego pionowego obciążenia zaczepu výrobce/prodejce o maximální...
  • Page 9 A vonóhorog használata esetén a jármű gyártójának a megengedett maximális vontatott súlyra és a maximális függőleges gömbterhelésre vonatkozó előírásait kötelezően be kell tartani. Kérdezze В случае пользования сцепным крюком производитель автомобиля обязан соблюдать meg gépjármű-kereskedőjét/helyi forgalmazóját, mennyi az Ön autója által maximálisan предписания...
  • Page 10 (CZ) 036-324 Návod k montáži: Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud je to (DK) 036-324 Montagevejledning: nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek Fjern de dele og monteringsmaterialer. der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på...
  • Page 11 (F) 036-324 Description du montage: (GB) 036-324 Fitting instructions: Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove fixation. the underseal from around the fitting points of the luggage compartment / frame members.
  • Page 12 ( I ) 036-324 Istruzioni di montaggio: (NL) 036-324 Montagehandleiding: Aprire l'imballaggio della struttura di traino e controllare il contenutoa fronte dell'elenco Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.
  • Page 13 (RU) 036-324 Указания по монтажу: Распакуйте фаркоп и его принадлежности, а затем проверьте каждую деталь. Если (S) 036-324 Monteringsinstruktion: нужно, то в точках фиксации удалите защитную наклейку; Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det Снимите, затем отпустите вниз глушитель.