Page 3
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
Page 4
Bei der Nutzung einer Anhängevorrichtung sind die Vorschriften des Herstellers bezüglich der erlaubten Voor het gebruik van deze trekhaak zijn de specificaties van de voertuigfabrikant met betrekking tot het maximale trekgewicht en de kogeldruk bindend. Raadpleeg maximalen Anhängelast und der maximal zulässigen Stützlast unbedingt einzuhalten. Erkundigen Sie Uw dealer voor het maximale trekgewicht wat Uw auto mag trekken, hierbij mogen sich bei Ihrem Fahrzeughersteller/lokalen Händler, über die maximale Anhängelast Ihres Fahrzeuges.
Page 5
Always refer to the instructions of the vehicle manufacturer relating to the Pour l’utilisation de l’attelage les instructions du constructeur du véhicule concernant maximum Permissible towing weight and the maximum vertical ball loading when le poids tracté maximum et la charge verticale maximale de la boule de l’attelage using the towbar.
Page 6
En caso de utilizar gancho de remolque, hay que observar obligatoriamente las Producentens forskrifter om maksimal tilladt trækvægt og maksimal vertikal prescripciones del fabricante del vehículo referentes al peso máximo permitido de belastning skal overholdes. Spørg bilproducenten/den lokale forhandler om den remolque y la carga máxima vertical de la bola.
Page 7
Ved anvendelse av tilhengerfestet skal det tas hensyn til kjøretøyfabrikantens Kontrollera alltid anvisningarna av fordonets tillverkare beträffande om den forskrifter vedrørende maksimal tauevekt og maksimalt vertikalt kulevekt. maximala tillåtna vikt av släpvagnen, samt maximala tillåtliga vertikala vikt på kulan Spør fabrikanten / merkeforhandleren om den maksimale tauevekten. Det er forbudt vid användning av dragkroken.
Page 8
Quando si usa il dispositivo di traino fare sempre riferimento alle istruzioni del Vetokoukkua käyttäessä on noudatettava auton valmistajan ohjeet koskien suurinta sallittua vedettyä painoa ja suurinta pystysuoraa kuulankantavuutta. Kysy costruttore dell’autoveicolo per quanto riguarda il peso massimo rimorchiabile ed il peso massimo verticale sulla sfera.
Page 9
Při používání tažného zařízení vždy dodržujte pokyny výrobce vozidla vztahující se W przypadku używania haka holowniczego należy zachować wymagania na maximální přípustnou hmotnost soupravy a maximální vertikální zatížení tažné producenta dotyczące dopuszczalnej masy holowanej przyczepy i maksymalnego koule. pionowego obciążenia zaczepu kulistego. Należy poinformować się u swojego Informujte se u výrobce/prodejce o maximální...
Page 10
A vonóhorog használata esetén a jármű gyártójának a megengedett maximális 029841 MONTAGEHANDLEIDING vontatott súlyra és a maximális függőleges gömbterhelésre vonatkozó előírásait 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. kötelezően be kell tartani. Kérdezze meg gépjármű-kereskedőjét/helyi Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestig ingspunten verwijderen.
029841 MONTAGEANLEITUNG 029841 FITTING INSTRUCTIONS 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, überprüfen. Im Bereich der Befestigungspunkte den U nterbodenschutz entfernen. remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame 2.
029841 DESCRIPTION DU MONTAGE 029841 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlev e r le mastic de protection autour 1. Sacar las piezas y el material de sujección inclu idos en el gancho de remolque. Si des points de fixation.
Page 13
029841 MONTAGEVEJLEDNING 029841 MONTERINGSVEILEDNING 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på måtte befinne seg på festepunktene. fastgørelsespunkterne fjernes. 2. Demonter støtfangeren: 2. Afmonter kofangeren: 4 trykknapper på...
Page 14
029841 MONTERINGSINSTRUKTION 029841 ASENNUSOHJEET 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehå llet mot detaljbeskrivning. Om 1. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat det behövs tag bort underredsmassa runt monteringsp unkterna i bagageutrymmet löytyvät. Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.
029841 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino ec ontrollare il contenuto a fronte dell’elenco componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio. 2. Smontare il paraurti: Quattro bottoni a pressione sotto il paraurti ed un o all’altezza del fanale posteriore sinistro.