Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

NL
Montagehandleiding
Partnr.: 029841
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
F
Instruction de montage
Instrucciones de montaje
E
TOYOTA RAV4
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
05/2010
FIN
Asennusohje
I
Istruzioni di montaggio
CZ
!"#$%&'&($) "+,
-). /0'123&($) 340
PL
567/789.,&0 3.: ".
H
!
87
125 Nm
23
125 Nm
M8x30
4321-15
5
D
!
M12x1,25x40
125 Nm
87
G
4
4321-16
!
M12x40
79
125 Nm
EC 94/20
e4
00-4258
12/2013
Type number: 029841
!
M12x1,25x35
A
2984-14
3
C
J
I
2984-30
8
!
M12x1,25x35
87
125 Nm
2200 kg
2050 kg
10125001
1
2984-10
K
026-244
!
M12x110(10.9)
117
125 Nm
90 kg
10,41 kN
4321-12
2
2984-11
4321-13
B
2984-18
10
Class
A50-X
APPROVAL NUMBER
D-VALUE
VERT.LD
PART.NR.
TYPE
38.450-2984
(c) ACPS Automotive
Date: 23-04-2021
Rev. nr. 02
7
F
6
3
E
H
9
2984-21
J
I
D
kN
S
kg
SERIE
1/16
loading

Sommaire des Matières pour Oris 029841

  • Page 1 (c) ACPS Automotive Istruzioni di montaggio !"#$%&'&($) "+, Date: 23-04-2021 -). /0'123&($) 340 2200 kg 2050 kg 90 kg 10,41 kN Rev. nr. 02 Type number: 029841 567/789.,&0 3.: ". 4321-12 2984-11 4321-13 M12x1,25x35 125 Nm 125 Nm M8x30 2984-18...
  • Page 2 DETAIL 029841/K 10 mm -1Nm- quantity spanner quality size M8x30 M12x40 10.9 M12x110 M12x1,25x35 M12x1,25x40 M8 (10) M12 (10) ! 8,4 ! 13 25x6x18 2/16...
  • Page 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Page 4 Bei der Nutzung einer Anhängevorrichtung sind die Vorschriften des Herstellers bezüglich der erlaubten Voor het gebruik van deze trekhaak zijn de specificaties van de voertuigfabrikant met betrekking tot het maximale trekgewicht en de kogeldruk bindend. Raadpleeg maximalen Anhängelast und der maximal zulässigen Stützlast unbedingt einzuhalten. Erkundigen Sie Uw dealer voor het maximale trekgewicht wat Uw auto mag trekken, hierbij mogen sich bei Ihrem Fahrzeughersteller/lokalen Händler, über die maximale Anhängelast Ihres Fahrzeuges.
  • Page 5 Always refer to the instructions of the vehicle manufacturer relating to the Pour l’utilisation de l’attelage les instructions du constructeur du véhicule concernant maximum Permissible towing weight and the maximum vertical ball loading when le poids tracté maximum et la charge verticale maximale de la boule de l’attelage using the towbar.
  • Page 6 En caso de utilizar gancho de remolque, hay que observar obligatoriamente las Producentens forskrifter om maksimal tilladt trækvægt og maksimal vertikal prescripciones del fabricante del vehículo referentes al peso máximo permitido de belastning skal overholdes. Spørg bilproducenten/den lokale forhandler om den remolque y la carga máxima vertical de la bola.
  • Page 7 Ved anvendelse av tilhengerfestet skal det tas hensyn til kjøretøyfabrikantens Kontrollera alltid anvisningarna av fordonets tillverkare beträffande om den forskrifter vedrørende maksimal tauevekt og maksimalt vertikalt kulevekt. maximala tillåtna vikt av släpvagnen, samt maximala tillåtliga vertikala vikt på kulan Spør fabrikanten / merkeforhandleren om den maksimale tauevekten. Det er forbudt vid användning av dragkroken.
  • Page 8 Quando si usa il dispositivo di traino fare sempre riferimento alle istruzioni del Vetokoukkua käyttäessä on noudatettava auton valmistajan ohjeet koskien suurinta sallittua vedettyä painoa ja suurinta pystysuoraa kuulankantavuutta. Kysy costruttore dell’autoveicolo per quanto riguarda il peso massimo rimorchiabile ed il peso massimo verticale sulla sfera.
  • Page 9 Při používání tažného zařízení vždy dodržujte pokyny výrobce vozidla vztahující se W przypadku używania haka holowniczego należy zachować wymagania na maximální přípustnou hmotnost soupravy a maximální vertikální zatížení tažné producenta dotyczące dopuszczalnej masy holowanej przyczepy i maksymalnego koule. pionowego obciążenia zaczepu kulistego. Należy poinformować się u swojego Informujte se u výrobce/prodejce o maximální...
  • Page 10 A vonóhorog használata esetén a jármű gyártójának a megengedett maximális 029841 MONTAGEHANDLEIDING vontatott súlyra és a maximális függőleges gömbterhelésre vonatkozó előírásait 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. kötelezően be kell tartani. Kérdezze meg gépjármű-kereskedőjét/helyi Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestig ingspunten verwijderen.
  • Page 11: Fitting Instructions

    029841 MONTAGEANLEITUNG 029841 FITTING INSTRUCTIONS 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, überprüfen. Im Bereich der Befestigungspunkte den U nterbodenschutz entfernen. remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame 2.
  • Page 12: Description Du Montage

    029841 DESCRIPTION DU MONTAGE 029841 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlev e r le mastic de protection autour 1. Sacar las piezas y el material de sujección inclu idos en el gancho de remolque. Si des points de fixation.
  • Page 13 029841 MONTAGEVEJLEDNING 029841 MONTERINGSVEILEDNING 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på måtte befinne seg på festepunktene. fastgørelsespunkterne fjernes. 2. Demonter støtfangeren: 2. Afmonter kofangeren: 4 trykknapper på...
  • Page 14 029841 MONTERINGSINSTRUKTION 029841 ASENNUSOHJEET 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehå llet mot detaljbeskrivning. Om 1. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat det behövs tag bort underredsmassa runt monteringsp unkterna i bagageutrymmet löytyvät. Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.
  • Page 15: Istruzioni Di Montaggio

    029841 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino ec ontrollare il contenuto a fronte dell’elenco componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio. 2. Smontare il paraurti: Quattro bottoni a pressione sotto il paraurti ed un o all’altezza del fanale posteriore sinistro.
  • Page 16 16/16...