Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Art.-Nr.: 11600, 11601, 11602
Heckträger PROBC2, PROBC2+, PROBC3
FG2, FG2+, FG3 für Anhängekupplung
Bedienungsanleitung .................................... 3
Art. no. 11600, 11601, 11602
Rear rack PROBC2, PROBC2+, PROBC3
FG2, FG2+, FG3 for trailer tow bar
Operating instructions ................................... 16
Art.-Nr.: 11600
PROBC2 / FG2
PRO BC2
Art.-Nr.: 11601
PROBC2+ / FG2+
PRO BC2+
Art.-Nr.: 11602
PROBC3 / FG3
PRO BC3
3. Kennzeichen bestellen unter
https://www.eufab.com
D
Réf. 11600, 11601, 11602
Porte-vélos PROBC2, PROBC2+, PROBC3
FG2, FG2+, FG3 pour attelage
Manuel de l'opérateur ................................... 27
Cod. art. 11600, 11601, 11602
Portabici posteriore PROBC2, PROBC2+, PROBC3
FG2, FG2+, FG3 per gancio di traino
Istruzioni per l'uso ......................................... 39
© EAL GmbH, 11600, 11601, 11602 09.2025
1
loading

Sommaire des Matières pour EUFAB PROBC2

  • Page 1 Bedienungsanleitung ........3 Manuel de l‘opérateur ........27 Art. no. 11600, 11601, 11602 Cod. art. 11600, 11601, 11602 Rear rack PROBC2, PROBC2+, PROBC3 Portabici posteriore PROBC2, PROBC2+, PROBC3 FG2, FG2+, FG3 per gancio di traino FG2, FG2+, FG3 for trailer tow bar Istruzioni per l‘uso .........
  • Page 3 (Artikelnummer 11572) kann der Fahrradträger für den Transport von bis zu 5.1 MONTAGE DES KENNZEICHENS ____________________ 6 drei Fahrrädern, PROBC2, FG2 / PROBC2+, FG2+, und bis zu vier Fahrrädern, 5.2 MONTAGE DER RAHMENHALTER ___________________ 7 PROBC3 / FG3, verwendet werden.
  • Page 4 23 cm • Montieren Sie den Träger nie an einer Kupplung aus Aluminium, anderen Leichtmetallen oder Kunststoff. • Nur geeignet für den Einsatz auf einer Pkw-Anhängerkupplung. Fahrradträger PROBC2, FG2 • Beachten Sie die Hinweise des Kupplungsherstellers. Stützlast Eigengewicht Max. Nutzlast Max.
  • Page 5 4. SICHERHEITSHINWEISE HINWEIS In der Anleitung finden Sie folgende Kategorien von Sicherheitshinweisen: Der Fahrzeugführer ist grundsätzlich dafür verantwortlich, dass die Ladung und die Ladungssicherung vorschriftsmäßig WARNUNG! sind. Personenschäden möglich: HINWEIS Hinweise mit dem Wort WARNUNG warnen vor einer Führen Sie keine Leerfahrten mit dem Fahrradträger durch. möglicherweise drohenden Gefahr.
  • Page 6 5. BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch überstehende Teile. 5.1 MONTAGE DES KENNZEICHENS Über den Rand des Fahrzeugs bzw. Fahrradträgers stehende Stellen Sie den Fahrradträger auf eine stabile Unterlage. Klappen Sie den Teile können während der Fahrt Personen- oder Sachschäden Träger auseinander.
  • Page 7 5.3 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG Stellen Sie Ihr Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab. Ziehen Sie die Handbremse an. WARNUNG! Personen- oder Sachschaden durch beschädigten Fahrradträger. Beschädigungen des Trägers z. B. verbogene Teile, Risse oder Kratzer, schließen die sichere Funktion des Trägers aus. •...
  • Page 8 5.4 EINSTELLEN DES SCHNELLVERSCHLUSSES Führen Sie diese Arbeiten nur durch, wenn sich der Fahrradträger, wie im Kapitel „5.3 Montage des Fahrradträgers auf der Anhängerkupplung“ beschrieben, nicht fest auf der Anhängerkupplung montieren lässt. • Nehmen Sie den Fahrradträger von der Anhängerkupplung ab, wie im Kapitel 5.8 „Abnehmen des Fahrradträgers“...
  • Page 9 5.6 AUSEINANDERKLAPPEN DES FAHRRADTRÄGERS Bild 17: Auseinanderklappen des Fahrradträgers Bild 18: Ausklappen des Kennzeichens CLICK! Bild 19: Einrasten des Kennzeichens...
  • Page 10 5.7 MONTAGE DER FAHRRÄDER AUF DEN FAHRRADTRÄGER ACHTUNG! Personen- oder Sachschaden durch sich lösende Teile möglich. Nicht fest verschraubte Teile an den Fahrrädern können sich während der Fahrt lösen. • Entfernen Sie alle nicht fest mit dem Fahrrad verbundenen Teile, wie z. E-Bike-Akku, Luftpumpe, Fahrradtasche, Fahrradkoffer oder Navigationsgeräte.
  • Page 11 HINWEIS Die Rahmenhalter können beliebig am Fahrrad und am U-Bügel platziert werden. Da die Rahmenhalter nicht platz- gebunden sind, können Sie mehrere Positionen ausprobieren. Nehmen Sie sich bei der ersten Montage Zeit, um die optimale und auch stabilste Position zu finden. Dabei ist es wichtig die Rahmenhalter so hoch wie möglich zu anzubringen, um eine maximale Stabilität zu erreichen.
  • Page 12 Benutzen Sie zur zusätzlichen Befestigung der Vorderräder immer die Spanngurte (Position C im Lieferumfang) um ein Verdrehen des Fahrradlenkers zu vermeiden. Für Fahrradträger PROBC3, FG3 Für das dritte Fahrrad gehen Sie entsprechend, wie oben beschrieben, vor. Benutzen Sie den Rahmenhalter Fahrrad zu Fahrrad (Position G im Lieferumfang), um das dritte Fahrrad mit dem zweiten zu verbinden.
  • Page 13 VORSICHT! 5.8 ABKLAPPEN DES FAHRRADTRÄGERS Personen- oder Sachschaden durch Herraufklappen WARNUNG! möglich. Sachschaden durch öffnende Heckklappe. Körperteile oder Gegenstände, die sich zwischen Träger und Die Heckklappe könnte gegen den Fahrradträger schlagen Fahrzeug befinden, können gequetscht werden. und beschädigt werden. • Vergewissern Sie sich, dass sich nichts zwischen Träger und •...
  • Page 14 ABNEHMEN FAHRRADTRÄGERS Mit dem genialen Einklappsystem ANHÄNGERKUPPLUNG einfach zu tragen und lagern. Beim Entfernen des Fahrradträgers gehen Sie anschließend in umgekehrter Reihenfolge der Montage vor: • Entsperren Sie den Nummernschildhalter und drehen Sie ihn in die Aufbewahrungsposition. • Klappen Sie den Fahrradträger zusammen. •...
  • Page 15 Eine Umrüstung durch nicht geschulte Personen ist nicht Nicht belegt zulässig. Nicht belegt Nicht belegt Masse Nicht belegt 9. KONTAKTINFORMATIONEN EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Deutschland +49 (0)202 42 92 83 0 support@eufab.com www.eufab.com +49 (0) 202 42 92 83 – 160...
  • Page 16 17 kg 58 kg 55.5 kg The PROBC2, FG2 / PROBC2+, FG2+ bicycle carrier is used to transport a maximum of two bicycles on the trailer tow bar of a vehicle. The PROBC2+, 90 kg 17 kg max. 60 kg max.
  • Page 17 TOW BAR REQUIREMENTS • Children may not play with the device. • Cleaning and user maintenance may not be carried out by WARNING! children without supervision. Personal injury through breakage of the trailer tow bar is • Do not treat packaging material carelessly. This may become possible.
  • Page 18 5. OPERATING INSTRUCTIONS the bicycles onto the carrier”). • Before embarking on any journey, check the correct and firm 5.1 MOUNTING THE LABEL positioning of both straps around the front wheel and the strap around the back wheel of the bicycle. Place the bicycle carrier on a stable surface.
  • Page 19 5.3 MOUNTING THE BICYCLE CARRIER ONTO THE TRAILER TOW BAR Park your vehicle on a level surface. Apply the handbrake. WARNING! Personal injury or property damage possible due to a damaged bicycle carrier. Damage to the carrier, e.g. bent parts, cracks or scratches, prevents the safe operation of the carrier.
  • Page 20 5.4 ADJUSTMENT OF THE QUICK LOCK Only do this if the bicycle carrier cannot be mounted firmly to the trailer tow bar, as described in section 5.3, “Mounting the bicycle carrier onto the trailer tow bar”. • Remove the bicycle carrier from the trailer tow bar as described in Section 5.8, “Removing the bicycle carrier from the trailer tow bar”...
  • Page 21 5.6 UNFOLDING THE BICYCLE CARRIER 5.7 MOUNTING THE BICYCLES ONTO THE CARRIER BEWARE! Personal injury or damage to property possible due to parts coming loose Improperly tightened parts on the bicycles can become loose while driving. • Remove all parts not firmly attached to the bicycle, such as e-bike batteries, the air pump, the cycle bag, the bicycle case or navigation devices.
  • Page 22 NOTE The frame holders can be placed anywhere on the bike or on the U-shaped bracket. Since the frame holders are not tied to any specific position, you may try out a number of positions. During initial assembly, take time to find the best and most stable position.
  • Page 23 Figure 24: Attaching the wheels of the first bicycle Figure 26: Attaching the front wheel, second bicycle Figure 25: Attaching the second bicycle to the frame holder Figure 27: Attaching the rear wheel, second bicycle...
  • Page 24 Always use the tensioning straps (position C in the scope 5.8 FOLDING BACK THE BICYCLE CARRIER of delivery) for additional fastening of the front wheels to BEWARE! prevent the bicycle handlebars from twisting. Property damage due to opening the boot lid. The boot lid could hit the bicycle carrier and be damaged.
  • Page 25 WARNING! Personal injury or material damage possible due to loss of the bicycle carrier while driving. A bicycle carrier which is not folded up may result in the detachment of the carrier or the tow bar. • Fold up the bicycle carrier before driving (Figure 31). •...
  • Page 26 Otto-Hausmann-Ring 107 7/58L 7/58L 42115 Wuppertal, Germany 5/58R 3/31 3/31 5/58R +49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 – 160 support@eufab.com www.eufab.com Turn signal light, left yellow 2/54G Rear fog light blue 3/31 Earth white...
  • Page 27 1. UTILISATION CONFORME 60 kg 17 kg 43 kg 40,5 kg Le porte-vélos PROBC2, FG2 / PROBC2+, FG2+ sert à transporter un maximum de deux vélos sur l’attelage de remorque de véhicules automo- 75 kg 17 kg 58 kg 55,5 kg biles.
  • Page 28 REMARQUE CONDITIONS DE RACCORD AVERTISSEMENT ! Autres remarques : Conseil utile. Facilite l‘utilisation ou le montage du produit ou Dommages aux personnes en cas de rupture de sert à une meilleure compréhension. l’attelage de remorque. Le montage du porte-vélos sur un attelage composé d‘un Le symbole de sécurité...
  • Page 29 AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Dommages matériels ou aux personnes en cas de Dommages matériels ou aux personnes en cas de porte-vélos partiellement monté. rupture du porte-vélos. La conduite avec le porte-vélos replié peut entraîner des Le fait de conduire sur un terrain difficilement praticable avec accidents.
  • Page 30 5. NOTICE D‘UTILISATION 5.1 MONTAGE DE LA PLAQUE D‘IMMATRICULATION Placez le porte-vélos sur une surface stable. Dépliez le porte-vélos. Figure 7: Relevage de la partie supérieure du cadre Figure 3: Ouverture du porte-vélos Figure 8 : Abaissement de la plaque d‘immatriculation et de la partie supérieure du cadre Figure 4: Pivotement du support de plaque d’immatriculation 5.2 MONTAGE DU SUPPORT DE CADRE...
  • Page 31 5.3 MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR L‘ATTELAGE DE REMORQUE Garez votre véhicule sur un terrain plat. Serrez le frein à main. AVERTISSEMENT ! Dommages matériels ou aux personnes en cas de porte-vélos endommagé. Des dommages sur le porte-vélos, par exemple en cas de pièces déformées, de fissures ou de rayures, empêchent le fonctionnement sûr du porte-vélos.
  • Page 32 5.6 DÉPLIAGE DU PORTE-VÉLOS 5.4 MISE EN PLACE DU SYSTÈME DE FERMETURE RAPIDE N‘effectuez cette opération que si le porte-vélos ne peut pas être monté sur l’attelage de remorque tel que décrit au chapitre 5.3 « Montage du porte-vélos sur l‘attelage de remorque ». •...
  • Page 33 5.7 MONTAGE DES VÉLOS SUR LE PORTE-VÉLOS ATTENTION ! Dommages matériels ou aux personnes en cas de pièces projetées. Les pièces mal vissées des vélos peuvent se détacher pendant le déplacement. • Retirez toutes les pièces non fixées au vélo, par ex. accu de vélo électrique, pompe, sacoche, coffret ou outils de navigation.
  • Page 34 REMARQUE Les supports de cadre peuvent être placés au choix au niveau du vélo et de l’ é trier en U. Puisque les supports de cadre ne sont pas liés à un endroit précis, vous pouvez essayer plusieurs positions. Lors du premier montage, prenez le temps de trouver une position qui soit à...
  • Page 35 Pour la fixation supplémentaire des roues avant, utilisez toujours les sangles de serrage (position C dans le contenu de la livraison) afin d‘éviter une torsion du guidon du vélo. Pour le porte-vélos PROBC3, FG3 Pour le troisième vélo, procédez comme décrit ci-dessus. Utilisez le support de cadre vélo à...
  • Page 36 5.8 BASCULEMENT DU PORTE-VÉLOS PRUDENCE ! Dommages matériels ou aux personnes possibles en ATTENTION ! cas d‘ouverture. Dommages matériels en cas d‘ouverture du hayon Les parties du corps ou les objets qui se trouvent entre le arrière. porte-vélos et le véhicule peuvent être écrasés. Le hayon arrière pourrait cogner contre le porte-vélos et être •...
  • Page 37 5.9 RETRAIT DU PORTE-VÉLOS DE L‘ATTELAGE DE REMORQUE Facile à porter et à ranger grâce Lorsque vous retirez le porte-vélos, procédez dans l’ o rdre inverse du au système de repliage. montage. • Déverrouillez le support de plaque d’immatriculation et tournez-le en position de rangement.
  • Page 38 9. DONNÉES DE CONTACT EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Allemagne +49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 – 160 support@eufab.com www.eufab.com REPRISE À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, À LA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE...
  • Page 39 1. USO CONFORME 75 kg 17 kg 58 kg 55,5 kg Il portabiciclette PROBC2, FG2 / PROBC2+, FG2+ serve per il trasporto di max. 60 kg max. 60 kg 90 kg 17 kg max. due biciclette sul gancio di traino degli autoveicoli. Il portabiciclette PROBC2+, FG2+ è...
  • Page 40 REQUISITI DEL GANCIO DI TRAINO NOTA AVVERTENZA! Altre indicazioni: Possibilità di danni a persone dovuti alla rottura del Consiglio utile. Facilita l’uso o il montaggio del prodotto gancio di traino. oppure serve per una migliore comprensione. Il montaggio del portabiciclette su un gancio di traino in un materiale non adatto potrebbe causare la rottura del gancio.
  • Page 41 AVVERTENZA! ATTENZIONE! Danni a persone o cose derivanti da portabiciclette Danni materiali causati dal portellone posteriore non completamente montati. aperto. Il portellone posteriore potrebbe sbattere contro il Viaggiare con portabiciclette ripiegati può causare incidenti. portabiciclette e venire danneggiato. Le parti mobili del portabiciclette, se non montate •...
  • Page 42 5. ISTRUZIONI PER L‘USO 5.1 MONTAGGIO DEL PORTATARGA Disporre il portabiciclette su una superficie robusta. Aprire il portabiciclette. Figura 7: Sollevare la parte superiore della cornice Figura 3: Aprire il portabiciclette Figura 8: Abbassare la targa e la parte superiore della cornice 5.2 MONTAGGIO DEI BRACCI DI FISSAGGIO Figura 4: Ribaltare il portatarga Figura 5: Inserire a scatto il portatarga...
  • Page 43 5.3 MONTAGGIO DEL PORTABICICLETTE SUL GANCIO DI TRAINO Posteggiare il veicolo su una superficie piana. Tirare il freno a mano. AVVERTENZA! Danni a persone o cose dovuti a portabiciclette danneggiati. Danni al portabiciclette, ad es. parti deformate, incrinature o graffi, ne escludono il corretto funzionamento. •...
  • Page 44 5.4 REGOLAZIONE DELL‘AGGANCIO RAPIDO 5.6 SVOLGIMENTO DEL PORTABICICLETTE Eseguire questi lavori solo se il portabiciclette, come descritto nel capitolo 5.3 „Montaggio del portabiciclette sul gancio di traino“, non può essere montato saldamente sul gancio di traino. • Togliere il portabiciclette dal gancio di traino, come descritto nel capitolo 5.8 „Smontaggio del portabiciclette“.
  • Page 45 5.7 MONTAGGIO DELLE BICICLETTE SUL PORTABICICLETTE ATTENZIONE! Possibilità di danni a persone o cose dovuti a parti volanti. Parti delle biciclette non avvitate saldamente possono staccarsi durante il viaggio. • Togliere dalle biciclette tutte le parti non collegate saldamente, come ad es. batteria per e-bike, pompa, borsa, valigetta o navigatori.
  • Page 46 NOTA I bracci di fissaggio si possono posizionare a scelta sulla biciclet- ta o sulla staffa a U. Dato che i bracci di fissaggio non hanno una posizione fissa, è possibile provare diverse posizioni. In occasio- ne del primo montaggio, prendersi tutto il tempo necessario per poter trovare la posizione ottimale e anche la più...
  • Page 47 Per il fissaggio supplementare delle ruote anteriori, utilizzare sempre le cinghie di tensione (posizione C nella dotazione) per evitare che il manubrio della bicicletta si attorcigli. Per portabiciclette PROBC3, FG3 Per la terza bicicletta, procedere come descritto sopra. Per collegare la terza bicicletta alla seconda, utilizzare il sup- porto per telaio da bicicletta a bicicletta (posizione G nella dotazione).
  • Page 48 PRUDENZA! 5.8 RIPIEGAMENTO DEL PORTABICICLETTE Possibilità di danni a persone o cose dovuti al ATTENZIONE! risollevamento. Danni materiali causati dal portellone posteriore Parti del corpo od oggetti che si trovano tra portabiciclette e aperto. vettura possono essere schiacciati. Il portellone posteriore potrebbe sbattere contro il •...
  • Page 49 5.9 SMONTAGGIO DEL PORTABICICLETTE DAL GANCIO DI TRAINO Facile da trasportare e conservare Per togliere il portabiciclette, procedere poi in ordine inverso rispetto a grazie a un sistema di chiusura quello di montaggio: geniale. • Sbloccare il portatarga e ruotarlo nella posizione di stoccaggio. •...
  • Page 50 Luce di posizione posteriore destra marrone 6/54 Luci di stop rosso 9. COME CONTATTARCI 7/58L Luce di posizione posteriore sinistra nero EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Germania +49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 – 160 support@eufab.com www.eufab.com...
  • Page 52 Art.-Nr.: 11600 PROBC2 / FG2 PRO BC2 Art.-Nr.: 11601 PROBC2+ / FG2+ PRO BC2+ Art.-Nr.: 11602 PROBC3 / FG3 PRO BC3 EAL GmbH support@eufab.com Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 42115 Wuppertal www.eufab.com +49 (0) 202 42 92 83 – 160...

Ce manuel est également adapté pour:

Probc2 plusProbc3Fg3Fg2Fg2 plus11600 ... Afficher tout