Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

DE Luftbefeuchter
Gebrauchsanweisung .......................................4
EN Air humidifier
Instructions for use ..........................................10
FR Humidificateur d´air
Mode d'emploi ................................................15
ES Humidificador de aire
Manual de instrucciones .................................21
IT
Umidificatore
Istruzioni per l'uso ...........................................26
TR Hava Nemlendirici
Kullanım kılavuzu .............................................31
RU Увлажнитель воздуха
Инструкция по применению .........................36
PL Nawilżacz powietrza
Instrukcja obsługi ............................................42
LB 37
loading

Sommaire des Matières pour Beurer LB 37

  • Page 1 LB 37 DE Luftbefeuchter Umidificatore Gebrauchsanweisung ........4 Istruzioni per l'uso ...........26 EN Air humidifier TR Hava Nemlendirici Instructions for use ..........10 Kullanım kılavuzu ..........31 FR Humidificateur d´air RU Увлажнитель воздуха Mode d'emploi ..........15 Инструкция по применению ......36 ES Humidificador de aire PL Nawilżacz powietrza...
  • Page 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Page 4 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.  WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes...
  • Page 5 INHALTSVERZEICHNIS 1. Lieferumfang................5 8. Reinigung und Pflege ..............7 2. Zeichenerklärung ...............5 9. Zubehör- und Ersatzteile ............8 3. Warn- und Sicherheitshinweise ..........5 10. Was tun bei Problemen? ............8 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch..........6 11. Entsorgung ................8 5. Gerätebeschreibung ..............6 12. Technische Daten ..............9 6.
  • Page 6 • Wenn das Netzkabel des Gerätes beschädigt ist, muss es Prinzip Luftbefeuchter LB 37 durch den Hersteller oder eine autorisierte Kundendienststelle • Eine durch Ultraschall bewegte Membran bewegt das Wasser ersetzt werden. und löst dabei kleinste Wassertröpfchen von der Oberfläche.
  • Page 7 7. ANWENDUNG  WARNUNG Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reini- HINWEIS gung aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Prüfen Sie stets die Luftfeuchtigkeit ihrer Raumluft. Der intensive  VORSICHT Dauerbetrieb kann zu einer Überfeuchtung des Raumes führen. Die relative Luftfeuchtigkeit soll nicht über 60% steigen.
  • Page 8 Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende Nachkaufartikel seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt wer- Für Nachkauf- / Zusatzartikel besuchen Sie www.beurer.com oder den. wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse in ihrem Land Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem (laut Serviceadresse).
  • Page 9 neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und • auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandels- geschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu- rückzunehmen;...
  • Page 10 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.  WARNING • This device may be used by children over the age of eight and by peo- ple with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of expe- rience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the...
  • Page 11 TABLE OF CONTENTS 1. Included in delivery ..............11 8. Cleaning and maintenance ............13 2. Signs and symbols ..............11 9. Accessories and replacement parts ........13 3. Warnings and safety notes ............11 10. What if there are problems? ..........14 4. Intended use ................12 11.
  • Page 12 Aroma compartment humid. The relative air humidity should not exceed 60 %. Switching on the device Principle behind the LB 37 air humidifier • Insert the plug into the mains socket. • High-frequency vibrations release tiny drops from the surface •...
  • Page 13 • Clean the ultrasound membrane using the cleaning brush pro- Evapo- vided. lighting humidi- ration • Empty the water from the base unit via the side edge. fiers output • Should dirty residue remain in the base unit, pour some clean, Press the ON/OFF button ( fresh water into the base unit and empty it out via the side edge.
  • Page 14 Dis- pose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste For replacement parts and additional items visit www.beurer.com Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, or contact the corresponding service address in your country (ac- please contact the local authorities responsible for waste disposal.
  • Page 15 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.  AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
  • Page 16 TABLE DES MATIÈRES 1. Contenu ...................16 8. Nettoyage et entretien ............18 2. Symboles utilisés ..............16 9. Accessoires et pièces de rechange........19 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde ....16 10. Que faire en cas de problèmes ? ..........19 4. Utilisation conforme aux recommandations ......17 11.
  • Page 17 • Retourner le réservoir d'eau et le placer correctement sur la base. Comment fonctionne l'humidificateur d'air • Le réservoir doit être bien encastré sur la base. LB 37 • La membrane vibre grâce aux ultrasons puis fait vibrer l'eau, à la surface de laquelle se forment des petites gouttelettes.
  • Page 18 7. UTILISATION Utilisez soit une solution d’acide citrique (30 g d’acide citrique pur dilué dans 1 l d’eau), soit une solution de vinaigre (vinaigre blanc mélangé à de l’eau avec un indice d’acidité de 5 % dans un rap- AVIS port 1:2).
  • Page 19 Articles de rechange Pour commander des consommables/articles supplémentaires, 11. ÉLIMINATION rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de service après-vente).
  • Page 20 Surface jusqu'à 20 m² Capacité de remplissage env. 2 litres Débit de vapeur 200 ml/heure L'appareil a deux protections Explication des picto- isolantes grammes il fait donc partie de la classe II de protection. Volume sonore env. 35 dB 13. GARANTIE / MAINTENANCE Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garan- tie, consultez la fiche de garantie fournie.
  • Page 21 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.  ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Page 22 ÍNDICE 1. Artículos suministrados ............22 8. Limpieza y cuidado ...............24 2. Explicación de los símbolos ............22 9. Accesorios y piezas de repuesto ..........25 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ......22 10. Resolución de problemas ............25 4. Uso correcto ................23 11.
  • Page 23 • Dé la vuelta al depósito de agua y colóquelo sobre la base. El Cazo de evaporación de agua con pastilla antical interior depósito debe asentarse bien sobre la base. Principio del humidificador de aire LB 37 7. APLICACIÓN • Una membrana que se guía por ultrasonidos mueve el agua y libera así...
  • Page 24  ATENCIÓN exceso de humedad de la habitación. La humedad relativa del aire no debe exceder el 60 %. Limpie el depósito de agua y vacíe por completo el humidificador Encendido del aparato de aire cuando no se vaya a usar durante más de 72 horas. •...
  • Page 25 • Cierre bien el depósito de agua con el tapón roscado. Artículos de reposición y complementos 11. ELIMINACIÓN Para artículos de reposición y complementos visite www.beurer. A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indica- cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica.
  • Page 26 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.  AVVERTENZA • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusi- vamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Page 27 SOMMARIO 1. Fornitura ..................27 8. Pulizia e cura .................29 2. Spiegazione dei simboli ............27 9. Accessori e parti di ricambio ..........30 3. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ........27 10. Che cosa fare in caso di problemi? ........30 4. Uso conforme ................28 11.
  • Page 28 Vano per aromi • Sollevare il serbatoio dell'acqua e capovolgerlo. Una valvola di sicurezza chiude il serbatoio. Funzionamento dell'umidificatore LB 37 • Aprire il tappo a vite del serbatoio. • Una membrana attivata mediante ultrasuoni muove l'acqua, • Versare l'acqua. La massima capienza del serbatoio è di 2 litri.
  • Page 29 Accensione dell'apparecchio AVVISO • Inserire la spina nella presa. • Pulire l'apparecchio solo nel modo indicato. • Se nel serbatoio non c'è acqua o il livello è insu ciente, si ac- • Non deve in nessun caso penetrare liquido nella base. cende un LED rosso.
  • Page 30 Articoli di postvendita/aggiuntivi Il LED è acceso A causa di un Riavviare l'apparecchio. Per articoli di postvendita/aggiuntivi visitare www.beurer.com o in rosso, anche malfunzionamen- rivolgersi al Servizio clienti del proprio Paese (consultare l'elenco se il serbatoio to, l'apparecchio con gli indirizzi).
  • Page 31 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.  UYARI • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gö- zetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı...
  • Page 32 İÇINDEKILER 1. Teslimat kapsamı ..............32 8. Temizlik ve bakım ..............34 2. İşaretlerin açıklaması ...............32 9. Aksesuarlar ve yedek parçalar ..........34 3. Uyarılar ve güvenlik bilgileri .............32 10. Sorunların giderilmesi ............35 4. Amacına uygun kullanım ............33 11. Bertaraf etme .................35 5. Cihaz açıklaması ..............33 12.
  • Page 33 LED göstergeli açma/kapama düğmesi Aroma gözü Odanızdaki havanın nemini her zaman kontrol edin. Yoğun kullanım odada aşırı nemlenmeye yol açabilir. Bağıl nem % 60'ı geçmeme- Hava nemlendirici LB 37 prensibi lidir. • Ultrason tarafından hareket ettirilen membran suyu hareket et- Cihazı açın tirir ve yüzeydeki en küçük su damlacıklarının bile çözülmesini...
  • Page 34 Tabandaki suyu yan kenardan ok yönünde boşaltın. Cihazın içine Ek ürünler örn . vantilatör boşluğundan su kaçmamasına dikkat edin. Sonradan satın alınabilecek/ilave ürünler için www.beurer.com ad- resini ziyaret edin veya ülkenizdeki ilgili servis adresine başvurun • Ultrasonik membranı cihazla birlikte verilen temizleme fırçası ile (servis adresine listesine göre).
  • Page 35 12. TEKNİK VERİLER Ürün Ürün numarası Beurer by Taoasis Aroma Yağı “Vitality” (10 ml) 681.30 Ölçüler (UxGxY) yakl. 13 cm x 21 cm x 25,5 cm 10 adet aroma pedi 163.801 Kablo uzunluğu yakl. 1,5 m Kireç filtresi (isteğe bağlı) 163.803...
  • Page 36 РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям.  ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умствен- ными...
  • Page 37 СОДЕРЖАНИЕ 1. Комплект поставки ..............37 8. Очистка и уход ..............39 2. Пояснения к символам ............37 9. Аксессуары и запасные детали ..........40 3. Предостережения и указания по технике безопасности ...37 10. Что делать при возникновении проблем? ......40 4. Использование по назначению ..........38 11.
  • Page 38 Опасность пожара Принцип работы увлажнителя воздуха LB 37  ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Мембрана, приводимая в движение ультразвуком, застав- ляет двигаться воду, образуя при этом на поверхности Использование прибора не по назначению или несоблюдение мельчайшие частицы воды. правил, указанных в этой инструкции, может при определен- •...
  • Page 39 • Переверните резервуар и установите его на базу. Резерву- Каждые При необ- ар должен плотно сидеть на основе. три дня ходимости Промывка водяного резервуара, 7. ПРИМЕНЕНИЕ замена воды. Чистка увлажнителя воздуха внутри УВЕДОМЛЕНИЕ и снаружи. Регулярно проверяйте уровень влажности в помещении. Ин- Удаление...
  • Page 40 приобретаемые дополнительно несмотря уровень воды. Расходные материалы и принадлежности, приобретаемые до- на то, что полнительно, можно заказать на сайте www.beurer.com или резервуар через сервисную службу в Вашей стране (см. адрес сервис- полный. ной службы). Расходные материалы и принадлежности также можно приоб- 11.
  • Page 41 В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. 12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры (ДxШxВ) ок. 13 x 21 x 25,5 см Длина кабеля ок. 1,5 м Напряжение/частота сети 100 – 240 В / 50 – 60 Гц Номинальная...
  • Page 42 POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek.  OSTRZEŻENIE • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują...
  • Page 43 SPIS TREŚCI 1. Zawartość opakowania ............43 8. Czyszczenie i konserwacja ............45 2. Objaśnienie symboli ..............43 9. Akcesoria i części zamienne ..........46 3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .....43 10. Postępowanie w przypadku problemów .......46 4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .........44 11.
  • Page 44 • Jeśli kabel zasilania urządzenia uległ uszkodzeniu, musi zostać Zasada działania nawilżacza powietrza LB 37 wymieniony przez producenta lub w autoryzowanym punkcie • Poruszana przez ultradźwięki membrana porusza wodę i po- obsługi klienta. woduje powstawanie kropelek wody na powierzchni. Zagrożenie pożarowe •...
  • Page 45 • Obrócić zbiornik na wodę i umieścić go na bazie. Zbiornik po- Jako roztworu odkamieniejącego używać roztworu kwasu cytryno- winien być zamocowany na bazie. wego (30 g czystego kwasu cytrynowego w proszku rozpuszczo- nego w 1 l wody) lub roztworu octu (ocet domowy o kwasowości 7.
  • Page 46 Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakoń- W celu zakupienia produktów uzupełniających/dodatkowych moż- czeniu okresu eksploatacji urządzenia nie należy go wy- na odwiedzić stronę internetową www.beurer.com lub zwrócić się rzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację do serwisu w danym kraju (zgodnie z listą adresów serwisów).
  • Page 47 Urządzenie posiada podwój- ną izolację ochronną i jest Objaśnienie symboli zgodne tym samym z Klasą ochronności II. Głośność ok. 35 dB 13. GWARANCJA / SERWIS Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej.
  • Page 50 Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH Lowton, United Kingdom BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...