Liens rapides

Maya
Maya Visión
Maya ACU
Maya ACU Visión
Notice d'Instructions
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lacunza Maya

  • Page 1 Maya Maya Visión Maya ACU Maya ACU Visión Notice d’Instructions...
  • Page 2: Table Des Matières

    PRÉSENTATION DE L’APPAREIL LACUNZA vous félicite pour votre achat. Certifié conforme à la Norme ISO 9001, LACUNZA garantit la qualité de ses appareils et s’engage à répondre aux besoins de ses clients. Sûre de son savoir-faire basé sur plus de 50 ans d’expérience, Lacunza utilise des technologies de pointe dans le design et la fabrication de toute sa gamme d’appareils.
  • Page 3 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 3.11. Ouverture et fermeture de la porte ......................21 3.12. Ouverture et fermeture de la porte ......................21 ENTRETIEN ET CONSEILS IMPORTANTS .................... 22 4.1. Entretien de l’appareil..........................22 Foyer ..................................22 Intérieur de l’appareil ............................. 22 Sortie de fumée ..............................
  • Page 4: Présentation De L'appareil

    Il est indispensable que l’installation et l’entretien soient effectués par un installateur agrée toujours selon les spécifications et la réglementation applicables dans chaque pays et dans ce manuel d’instructions. 1.1. Caractéristiques générales Unité MAYA Appareil de fonctionnement Intermittent Classification de l’équipement Type CM Combustible de référence...
  • Page 5 Manuel d’Instructions. Le non-respect de ces conseils peut provoquer des problèmes à l’appareil (de détérioration, de longévité, etc.) qui ne seront pas pris en charge par la garantie de Lacunza.
  • Page 6 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL Dimensions en mm de l’appareil MAYA et MAYA Vision...
  • Page 7 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL Dimensions en mm de l’appareil MAYA ACU et MAYA ACU Vision...
  • Page 8: Distances De Sécurité

    PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 1.2. Distances de sécurité Veuillez respecter les distances d’installation de l’appareil par rapport aux murs de matériaux combustibles. Vue de l’appareil de face : (Distances en mm) Matériaux combustibles...
  • Page 9 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL N’oubliez pas qu’il peut même s’avérer nécessaire de protéger les matériaux non combustibles pour éviter des cassures, déformations, etc., en raison d’un excès de température, si le matériel non combustible n’est pas apte à supporter de hautes températures.
  • Page 10: Instructions Pour L'installateur

    (incendies, génération La section minimale que doit avoir de gaz nocifs, détérioration des éléments chacune des grilles dépend de la puissance proches, etc.). nominale de l’appareil, selon ce tableau: La responsabilité de Lacunza se limite à Section fournir l’appareil, aucun à...
  • Page 11: Emplacement De L'appareil

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR les indications du tableau précédent ne Réglage en hauteur et mise à niveau seront pas nécessaires. Il est très important que l’appareil soit L’appareil doit toujours être utilisé avec parfaitement nivelé, aussi bien par rapport la porte fermée. au plan horizontal que vertical (utiliser le niveau à...
  • Page 12: Raccordement Arrière Du Conduit De Fumée

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR 2.3.4.2. Raccordement arrière du conduit de fumée L'appareil est préparé pour l'installation du conduit de fumée à l'arrière, en échangeant les composants (A) et (B) et en coupant le conduit de fumée au double arrière. Intervertir les composants (A) et Options de conduit de fumée (B) pour la sortie arrière des gaz de combustion arrière sur le modèle ACU...
  • Page 13: Le Conduit De Fumée

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Celle-ci serait la meilleure option car, de OPTION 2 Conduction d'air pour la chambre de combustion cette façon, il n’y aurait pas des courants d’air à l’intérieur de la pièce où se trouve l’appareil ni de déficit d’oxygène. Si l’on est en train d’utiliser un appareil d’extraction ou de ventilation mécanique de l’air dans la même pièce ou dans une autre reliée à...
  • Page 14: Caractéristiques Du Conduit De Fumée

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR conduit de fumée branché avec un autre n’installera pas des tronçons horizontaux de appareil. conduite car ils réduisent énormément le tirage. Caractéristiques du conduit de L'appareil est destiné à fonctionner dans fumée des conditions de tirage contrôlé. L'appareil Le conduit de fumée doit être d’un doit fonctionner avec une dépression de la matériel adéquat pour résister les produits...
  • Page 15 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Distances entre le sommet et les objets à moins de 10m Le sommet doit se situer simplement au- dessus de tout édifice ou obstacle situé dans un rayon de 10 m et 20 m par rapport à la sortie de la cheminée. Distances depuis le haut du sommet jusqu’au faîtage du toit Le sommet doit s’élever à...
  • Page 16: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION  Chêne, châtaignier, frêne, érable, bouleau, peuplier, etc.  Les bûches de pin ou d’eucalyptus Le fabricant décline toute responsabilité ont une densité faible et une flamme concernant les détériorations des pièces très longue pouvant entraîner une usure causées par la mauvaise utilisation de très rapide des pièces de l’appareil.
  • Page 17: Description Des Éléments De L'appareil

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Rapport entre humidité et pouvoir calorifique du bois. 3.2. Description des éléments de l’appareil Éléments de fonctionnement Éléments de fonctionnement de l’appareil  A: Poignée porte foyer  B: Registre l’air pour la combustion B0 : fermé B4 : ouvert ...
  • Page 18: Allumage

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION cheminée, étanchéité) ou l’humidité du bois 3.3. Allumage utilisé. Utiliser l’appareil par temps chaud 3.4. Sécurité (journées chaudes, premières heures de l’après-midi des journées ensoleillées) peut Il n’est pas permis d’entreposer des créer des problèmes d’allumage et de matériaux combustibles sous l’appareil.
  • Page 19: Fonctionnement

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION 3.6. Fonctionnement Pour obtenir une puissance maximale, on ouvrira tous les registres d'entrée d'air L’appareil doit toujours être utilisé avec en plaçant le levier de registre en position la porte fermée. B4, et pour obtenir une puissance minimale, on aura tendance à...
  • Page 20: Déflecteurs

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Retrait du cendrier 3.8. Déflecteurs L'appareil équipé deux Retirer la vermiculite déflecteurs, l'un constitué de vermiculite en deux parties et l'autre en acier, placé au- Enfin, retirez le déflecteur en acier en le dessus de la vermiculite. déplaçant d'abord vers le haut pour le déverrouiller.
  • Page 21: Pieds De Nivellement

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION 3.9. Pieds de nivellement L'appareil est préparé pour 4 pieds de nivellement boulonnés. Étape 2. Démontage de l'essieu Installation des pieds de nivellement Étape 3. Retirer les vis du 3.10. Fermeture automatique support de la porte L'appareil est équipé d'un système de verrouillage automatique qui peut être retiré...
  • Page 22: Ouverture Et Fermeture De La Porte

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION 3.11. Ouverture et fermeture de la porte Il est recommandé d'ouvrir et de fermer la porte de la cuisinière conformément aux instructions suivantes. Étape 4 : Retirer le mécanisme 3.12. Ouverture et fermeture de la porte Étape 1 : Démontage du Il est recommandé...
  • Page 23: Entretien Et Conseils Importants

    ENTRETIEN ET CONSEILS IMPORTANTS ENTRETIEN ET CONSEILS registre d'air secondaire doit rester ouvert. Cependant, au fil des heures d'utilisation, le IMPORTANTS verre peut se salir. Pour le nettoyer, on utilisera produits dégraissants 4.1. Entretien de l’appareil spécifiques ou des produits de nettoyage à sec pour cette tâche.
  • Page 24: Conseils Importants

    Lacunza n’est pas tenue responsable de toute modification non autorisée. Cet appareil produit de la chaleur et il peut provoquer des brûlures de la peau. Cet appareil peut rester CHAUD un certain temps après avoir été éteint. ÉVITER QUE LES ENFANTS EN BAS ÂGE NE S’EN...
  • Page 25: Causes D'un Mauvais Fonctionnement

    CAUSES D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT CAUSES D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT Ce signe recommande l’intervention d’un professionnel qualifié pour effectuer cette opération. Situation Causes probables Action Utiliser des bois durs, coupés depuis au moins 2 ans et Bois vert ou humide entreposés dans des endroits abrités et ventilés Pour l´allumage, utiliser du papier froissé...
  • Page 26: Pièces Détachées Basiques

    PIÈCES DÉTACHÉES BASIQUES PIÈCES DÉTACHÉES BASIQUES Piéces détachées MAYA Nº CÓDIGO DENOMINACION CANTIDAD 5021210001 Maya, Cristal puerta hogar 5021210018 Maya, Puerta hogar fundición 500900000008 Cordón Negro Ø6mm 1,75m 5020000942 Cordón Ø15mm 2,65m 5021210003 MAYA, tirador puerta hogar 5021210004 MAYA, protección antiderrame ceniza...
  • Page 27 PIÈCES DÉTACHÉES BASIQUES 5021210009 MAYA, vermiculita trasera 5021210010 MAYA, vermiculita esquina drch 5021210011 MAYA, vermiculita esquina izqd 5021210012 MAYA, deflector vermiculita 5021210013 MAYA, Cajetín cenicero 5021200008 Martina pomo negro 5021210014 MAYA, puerta leñero 5021210015 MAYA, tirador puerta leñero 5021210016 MAYA, deflector superior...
  • Page 28 PIÈCES DÉTACHÉES BASIQUES Nº CÓDIGO DENOMINACION CANTIDAD 5021210000 Cristal Visión serigrafiado Maya 5021210002 Maya, Puerta Hogar Fundición visión 500000000510 Cordón plano 8x2mm 4,25m 5020000942 Cordón Ø15mm 2,65m 5021210003 MAYA, tirador puerta hogar 5021210004 MAYA, protección antiderrame ceniza 5021210005 MAYA, base vermiculita...
  • Page 29 PIÈCES DÉTACHÉES BASIQUES Piéces détachées MAYA ACU Nº CÓDIGO DENOMINACION CANTIDAD 5021210001 Maya, Cristal puerta hogar 5021210018 Maya, Puerta hogar fundición 500900000008 Cordón Negro Ø6mm 1,75m 5020000942 Cordón Ø15mm 2,65m 5021210003 MAYA, tirador puerta hogar 5021210004 MAYA, protección antiderrame ceniza...
  • Page 30 Martina pomo negro 5021210014 MAYA, puerta leñero 5021210015 MAYA, tirador puerta leñero 5021210016 MAYA, deflector superior 5021210019 MAYA, carenado exterior ACU (unid) 5021210020 MAYA, Carenado frontal zona ACU 5021210022 MAYA, doble trasera 5021210023 MAYA, Soporte refuerzo deflector 5021210025 MAYA, piedra refractaria ACU...
  • Page 31 PIÈCES DÉTACHÉES BASIQUES Nº CÓDIGO DENOMINACION CANTIDAD 5021210000 Cristal Visión serigrafiado Maya 5021210002 Maya, Puerta Hogar Fundición visión 500000000510 Cordón plano pelos 8x2mm 4,25m 5020000942 Cordón Ø15mm 2,65m 5021210003 MAYA, tirador puerta hogar 5021210004 MAYA, protección antiderrame ceniza 5021210005 MAYA, base vermiculita...
  • Page 32: Recyclage Du Produit

    RECYCLAGE DU PRODUIT RECYCLAGE DU PRODUIT Le recyclage de l'appareil relève de la seule responsabilité du propriétaire, qui doit agir en conformité avec les lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l'environnement. À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
  • Page 33: Déclaration De Prestations

    DÉCLARATION DE PRESTATIONS DÉCLARATION DE PRESTATIONS...
  • Page 34 DÉCLARATION DE PRESTATIONS...
  • Page 35 DÉCLARATION DE PRESTATIONS...
  • Page 36 DÉCLARATION DE PRESTATIONS...
  • Page 37 DÉCLARATION DE PRESTATIONS...
  • Page 38 DÉCLARATION DE PRESTATIONS...
  • Page 39: Marquage Ce

    MARQUAGE CE MARQUAGE CE...
  • Page 40 MARQUAGE CE...
  • Page 42 LACUNZA KALOR GROUP S.A.L Pol. Ind. Ibarrea 5A 31800 Alsasua (Navarra) Spain Tel.: (00 34) 948 56 35 11 Fax.: (00 34) 948 56 35 05 e-mail: comercial@lacunza.net Sito: www.lacunza.net VERSIONE: 0...

Ce manuel est également adapté pour:

Maya visionMaya acuMaya acu vision

Table des Matières