Publicité

Liens rapides

Nickel 700 DC
Nickel 800 DC
Notice d'Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lacunza Nickel 700 DC

  • Page 1 Nickel 700 DC Nickel 800 DC Notice d’Instructions...
  • Page 2: Table Des Matières

    PRÉSENTATION DE L’APPAREIL LACUNZA vous félicite pour votre achat. Certifié conforme à la Norme ISO 9001, LACUNZA garantit la qualité de ses appareils et s’engage à répondre aux besoins de ses clients. Sûre de son savoir-faire basé sur plus de 50 ans d’expérience, Lacunza utilise des technologies de pointe dans le design et la fabrication de toute sa gamme d’appareils.
  • Page 3 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL Intérieur de l’appareil ............................. 18 Sortie de fumée ..............................18 Pieces en tôle d’acier ou en fonte peintes ......................18 Vitre foyer ................................18 Registres d’entrée d’air ............................18 4.2. Entretien du conduit de fumée ........................18 4.3.
  • Page 4: Présentation De L'appareil

    1.1. Caractéristiques générales Unité Nickel 700 DC Nickel 800 DC Puissance Thermique Nominale (P.T.N) à l’environnement Rendement à P.T.N. Concentration CO mesurée à 13% de O à...
  • Page 5 Manuel d’Instructions. Le non-respect de ces conseils peut provoquer des problèmes à l’appareil (de détérioration, de longévité, etc.) qui ne seront pas pris en charge par la garantie de Lacunza. Dimensions en mm de l’appareil Nickel 700 DC...
  • Page 6 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL Dimensions en mm de l’appareil Nickel 800 DC...
  • Page 7: Instructions Pour L'installateur

    (incendies, génération nominale de l’appareil, selon ce tableau: de gaz nocifs, détérioration des éléments proches, etc.). Section additionnelle Puissance de La responsabilité de Lacunza se limite à l’appareil minimale de fournir l’appareil, aucun à chacune des (kW) l’installation de celui-ci.
  • Page 8: Emplacement De L'appareil

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR L’appareil doit toujours être utilisé avec 2.3. Montage de l’appareil la/(les) porte(s) fermée(s). Dans les pièces équipées d´une VMC (ventilation mécanique contrôlée), celle-ci S’assurer que la base sera capable de aspire et renouvelle l’air ambiant, dans ce supporter la charge totale constituée par cas la pièce est légèrement en dépression l’appareil et son revêtement.
  • Page 9: Réglage En Hauteur Et Mise À Niveau

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR • Vérifier si les portes ferment parfaitement • Vérifier si les pièces amovibles se trouvent installées à leurs places correspondantes. Réglage en hauteur et mise à niveau Il est très important que l’appareil soit parfaitement nivelé, aussi bien par rapport au plan horizontal que vertical (utiliser le niveau à...
  • Page 10: Branchement Au Conduit De Fumée

    1.000 cm2. Sur des appareils non caléfacteurs (sans réservoir d’eau) Lacunza ne recommande pas d’entourer les appareils avec des isolants extérieurs. Ne jamais boucher entièrement les grilles d’aération latérales du carénage.
  • Page 11: Conduite D'air Pour Chambre De Combustion

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Pour branchement tube d’évacuation de fumée avec la bride de la sortie de fumée, nous introduirons le tube dans la bride et nous scellerons le joint avec du mastic ou du ciment réfractaire afin qu´il soit complètement étanche. Il faut que l’installateur s’assure que le tube branché...
  • Page 12: Le Conduit De Fumée

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR S’il existe une sortie de fumée en maçonnerie, il faudra la tuber et l’isoler afin de garantir un bon tirage. Le diamètre du tube doit être le même que le diamètre de la sortie de fumée de l’appareil sur toute sa longueur afin de garantir un bon fonctionnement de celui-ci.
  • Page 13: Le Sommet Du Conduit De Fumée

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR combustibles pour éviter des cassures, des Distances depuis le haut du sommet jusqu’au faîtage du toit déformations, etc., raison températures trop élevées si le matériel non combustible n’est pas apte à supporter Le sommet doit s’élever à plus de 1 m des températures élevées.
  • Page 14: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Autres combustibles: INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Chêne, châtaignier, frêne, érable, Le fabricant décline toute responsabilité bouleau, peuplier, etc. concernant les détériorations des pièces • Les bûches de pin ou d’eucalyptus causées par la mauvaise utilisation de ont une densité faible et une flamme combustibles non recommandés ou par très longue pouvant entraîner une des modifications effectuées sur l’appareil...
  • Page 15: Description Des Éléments De L'appareil

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Rapport entre humidité et pouvoir calorifique du bois. 3.2. Description des éléments de l’appareil Éléments de fonctionnement Éléments de fonctionnement de l’appareil • A: Poignée porte foyer • B: Registre d’arrivée d’air primaire B1 fermé (droit) B2 ouvert (gauche)
  • Page 16: Allumage

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION diamètre de la cheminée, isolation de la cheminée, étanchéité) ou l’humidité du 3.3. Allumage bois utilisé. Utiliser l’appareil par temps chaud (journées chaudes, premières heures de 3.4. Chargement de combustible l’après-midi des journées ensoleillées) peut créer des problèmes d’allumage et de Pour le chargement du combustible, tirage.
  • Page 17: Retrait Des Cendres

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Registre d’arrivée d’air En ouvrant ce registre nous introduisons de l’air dans la chambre de combustion à travers la porte supérieure du foyer, et introduisons de l’air dans la chambre de combustion à travers la grille. ATTENTION : En raison des grands changements de température auxquels l’appareil est soumis, des bruits peuvent se produire pendant son fonctionnement.
  • Page 18 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Extraire les réfractaires inférieurs restants du côté droit. Extraire le déflecteur Nous abaissons le réfractaire latéral afin que le déflecteur puisse tomber. Laissez tomber le déflecteur et retirez-le du foyer...
  • Page 19: Entretien Et Conseils Importants

    Ces pièces sont en tôle d'acier ou en fonte peintes. Pour nettoyer ces pièces, 4.3. Conseils importants veuillez utiliser soit une brosse métallique, soit un chiffon sec. Ne Jamais mettre ces Lacunza recommande utiliser pièces en contact avec de l'eau ou tout uniquement pièces...
  • Page 20: Causes D'un Mauvais Fonctionnement

    CAUSES D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT CAUSES D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT Ce signe recommande l’intervention d’un professionnel qualifié pour effectuer cette opération. Situation Causes probables Action Utiliser des bois durs, coupés depuis au moins 2 ans et Bois vert ou humide entreposés dans des endroits abrités et ventilés Pour l´allumage, utiliser du papier froissé...
  • Page 21: Pièces Détachées Basiques

    Cordón Negro Ø13mm 2,5 m 5044700003 Nickel DC Vermiculita Lateral 340x340x40 mm Nickel 700 DC Vermilulita Base lateral 194x210x30 mm Nickel 800 DC Vermilulita Base lateral 244x210x30 mm Nickel DC Vermiculita Base central 220x132x30 mm Nickel 700 DC Deflector vermiculita Nickel 800 DC Deflector vermiculita Cjto.
  • Page 22: Déclaration De Prestations

    DÉCLARATION DE PRESTATIONS DÉCLARATION DE PRESTATIONS...
  • Page 23 DÉCLARATION DE PRESTATIONS...
  • Page 24 DÉCLARATION DE PRESTATIONS...
  • Page 25 DÉCLARATION DE PRESTATIONS...
  • Page 26: Marquage Ce

    MARQUAGE CE...
  • Page 28 LACUNZA KALOR GROUP S.A.L Pol. Ind. Ibarrea s/n 31800 Alsasua (Navarra) Spain Tel.: (00 34) 948 56 35 11 Fax.: (00 34) 948 56 35 05 e-mail: comercial@lacunza.net Sito: www.lacunza.net VERSIONE: 0...

Ce manuel est également adapté pour:

Nickel 800 dc

Table des Matières