Publicité

Liens rapides

K2-800
Notice d'Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lacunza K2-800

  • Page 1 K2-800 Notice d’Instructions...
  • Page 2: Table Des Matières

    PRÉSENTATION DE L’APPAREIL LACUNZA vous félicite pour votre achat. Certifié conforme à la Norme ISO 9001, LACUNZA garantit la qualité de ses appareils et s’engage à répondre aux besoins de ses clients. Sûre de son savoir-faire basé sur plus de 50 ans d’expérience, Lacunza utilise des technologies de pointe dans le design et la fabrication de toute sa gamme d’appareils.
  • Page 3 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 3.8. Déflecteurs..............................21 3.9. Système électrique ............................. 21 ENTRETIEN ET CONSEILS IMPORTANTS .................... 22 4.1. Entretien de l’appareil..........................22 Foyer ..................................22 Sortie de fumée ..............................22 Pieces en tôle d’acier ou en fonte peintes ......................22 Vitre foyer ................................
  • Page 4: Présentation De L'appareil

    Il est indispensable que l’installation et l’entretien soient effectués par un installateur agrée toujours selon les spécifications et la réglementation applicables dans chaque pays et dans ce manuel d’instructions. 1.1. Caractéristiques générales Unité K2-800 Puissance Thermique Nominale (P.T.N) à l’environnement Rendement à P.T.N. Concentration CO mesurée à 13% de O à P.T.N.
  • Page 5 Manuel d’Instructions. Le non-respect de ces conseils peut provoquer des problèmes à l’appareil (de détérioration, de longévité, etc.) qui ne seront pas pris en charge par la garantie de Lacunza. Dimensions en mm de l’appareil K2-800...
  • Page 6: Instructions Pour L'installateur

    (incendies, génération nominale de l’appareil, selon ce tableau: de gaz nocifs, détérioration des éléments proches, etc.). Section additionnelle Puissance de La responsabilité de Lacunza se limite à l’appareil minimale de fournir l’appareil, aucun à chacune des (kW) l’installation de celui-ci.
  • Page 7: Emplacement De L'appareil

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Dans les pièces équipées d´une VMC (ventilation mécanique contrôlée), celle-ci Distance par aspire et renouvelle l’air ambiant, dans ce rapport aux cas la pièce est légèrement en dépression matériaux et il faut installer une prise d´air extérieure, combustibles non obturable, d’une section d’au moins 90 (mm)
  • Page 8: Revêtement

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Détail de la clé fixe 24 pour régler les pieds Si l’on a besoin d’une hauteur d’encastrement inférieure à 535 mm, on peut retirer les 4 pieds en les dévissant entièrement. Revêtement Schéma intérieur de la fermeture Sur l’image ci-dessous, on montre la façon réaliser...
  • Page 9: Branchement Au Conduit De Fumée

    En plus, la hotte/fermeture devra avoir une ouverture libre d’au moins 100 cm2 pour l’arrivée d’air nécessaire à la combustion. Sur des appareils non caléfacteurs (sans réservoir d’eau) Lacunza ne recommande pas d’entourer les appareils avec des isolants extérieurs. Ne jamais boucher entièrement les grilles d’aération latérales du carénage.
  • Page 10 à Puissance Thermique Nominale (P.T.N.) : Puissance (kW) K2-800 N.B.: Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées à la sortie de l’appareil et basées sur les essais...
  • Page 11: Conduite D'air Pour Chambre De Combustion

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Cette tuyère est orientable, de sorte que l’on peut la tourner vers l’arrière, vers le bas ou en oblique. Séquence de la façon de tourner la demi-découpe circulaire 2º Placer la tuyère dans sa position. 3º Visser la tuyère à trois points avec les vis filetage plaquées et les rondelle livrées.
  • Page 12 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR (s’il s’agit de l’air qui sort par convection A: arrivée d’air canalisable pour la naturelle ou par convection forcée à l’aide combustion (Ø100mm) d’une turbine), il y aura différents types B: sorties d’air canalisables d’air chaud d’installation à envisager afin d’avoir un (Ø120mm) bon fonctionnement des.
  • Page 13: Cadre Extérieur. Retrait Et Montage

    En pliant les languettes Pour les clients qui le souhaitent, À l’aide d’un tournevis plat, on peut Lacunza dispose d’un cadre 4 côtés plier les 6 languettes de l’encadrement afin extérieur pour les appareils IF-800 et IV- de le fixer sans avoir à retirer la porte ni à...
  • Page 14: Connexion Turbine-Potentiomètre

    Les appareils non caléfacteurs (sans fonctionnement du potentiomètre livré réservoir d’eau) doivent avoir une sortie de par Lacunza est de 0 à 40º. Veuillez faire fumée avec un tube double et isolé spécialement attention à l’endroit choisi uniquement sur les tronçons du tube se pour son emplacement pour ne pas trouvant à...
  • Page 15: Le Sommet Du Conduit De Fumée

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR l’appareil sur toute sa longueur afin de Le conduit de fumée doit être facile à garantir un bon fonctionnement de celui-ci. nettoyer, il ne doit pas y avoir de tronçons inaccessibles pour leur nettoyage. On doit éviter que l’eau de pluie pénètre dans le conduit.
  • Page 16 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Distances depuis le haut du sommet jusqu’au faîtage du toit Le sommet doit s’élever à plus de 1 m au-dessus de la partie la plus haute de tout édifice ou obstacle dans un rayon inférieur à 10 m par rapport à la sortie de la cheminée.
  • Page 17: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Combustibles optimaux : INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Hêtre. Le fabricant décline toute responsabilité Autres combustibles : concernant les détériorations des pièces • Chêne, châtaignier, frêne, érable, causées par la mauvaise utilisation de bouleau, peuplier, etc. combustibles non recommandés ou par des modifications effectuées sur l’appareil •...
  • Page 18: Description Des Éléments De L'appareil

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Rapport entre humidité et pouvoir calorifique du bois. 3.2. Description des éléments de l’appareil Éléments de fonctionnement Éléments de fonctionnement de l’appareil • A: Poignée porte foyer • B: Registre d’arrivée d’air primaire: ouvert droit • C: Registre d’arrivée d’air secondaire: ouvert droit...
  • Page 19: Allumage

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION cheminée, étanchéité) ou l’humidité du bois utilisé. 3.3. Allumage Utiliser l’appareil par temps chaud 3.4. Chargement de combustible (journées chaudes, premières heures de l’après-midi des journées ensoleillées) peut Pour le chargement du combustible, créer des problèmes d’allumage et de ouvrir doucement la porte de chargement, tirage.
  • Page 20: Retrait Des Cendres

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Registre d’arrivée d’air secondaire 3.6. Retrait des cendres En ouvrant ce registre nous introduisons Après avoir utilisé l’appareil de façon de l’air dans la chambre de combustion à continue, il est indispensable de retirer les travers la porte supérieure du foyer. cendres du foyer.
  • Page 21: Grille De Rôtissage

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Séparateur retiré Pour remplir entièrement le cendrier, agiter celui-ci vers l’avant et vers l'arrière. Extraire le tiroir lorsqu’il est froid, ou à l’aide d’un élément protecteur pour éviter les brûlures (gant). Ne jamais jeter les braises chaudes à la Séquence de démontage de pièces poubelle.
  • Page 22: Déflecteurs

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION foyer. Ces éléments manipulateurs ne 3.9. Système électrique doivent être utilisés que pendant le Convection forcée. Ventilateurs mouvement de la grille. Les modèles disposent de deux turbine pour la convection forcée de l’air chaud 3.8. Déflecteurs. généré autour de l’appareil à l’intérieur de L'appareil est doté...
  • Page 23: Entretien Et Conseils Importants

    ENTRETIEN ET CONSEILS IMPORTANTS Le nettoyage doit être effectué avec la ENTRETIEN ET CONSEILS vitre froide et en faisant attention de ne IMPORTANTS appliquer produit nettoyant directement sur la vitre car si celui-ci entre 4.1. Entretien de l’appareil en contact avec le cordon de fermeture de la porte, il peut l’endommager.
  • Page 24: Registres D'entrée D'air

    4.2. Entretien du conduit de fumée d’origine. Lacunza n’est pas tenue responsable de TRÈS IMPORTANT: Afin d´éviter des toute modification non autorisée. problèmes (feu de cheminée, etc.) les Cet appareil produit de la chaleur et il opérations de nettoyage et d´entretien peut provoquer des brûlures de la peau.
  • Page 25: Causes D'un Mauvais Fonctionnement

    CAUSES D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT CAUSES D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT Ce signe recommande l’intervention d’un professionnel qualifié pour effectuer cette opération. Situation Causes probables Action Utiliser des bois durs, coupés depuis au moins 2 ans et Bois vert ou humide entreposés dans des endroits abrités et ventilés Pour l´allumage, utiliser du papier froissé...
  • Page 26: Pièces Détachées Basiques

    PIÈCES DÉTACHÉES BASIQUES PIÈCES DÉTACHÉES BASIQUES Nº CÓDIGO DENOMINACION CANTIDAD 504420000002 Cristal hogar IF-800 504420000003 Subcjto premontado ventilador izdo IF-800 504420000004 Subcjto premontado ventilador dcho IF-800 500900000017 Termostato cerámico 45ºC 504420000005 Tapa ventiladores fundición IF-800 504420000006 Separador fundición IF-800 504420000007 Parrilla fundición IF-800 504420000008 Guía secundario fundición IF-800...
  • Page 27: Déclaration De Prestations

    DÉCLARATION DE PRESTATIONS DÉCLARATION DE PRESTATIONS...
  • Page 28 DÉCLARATION DE PRESTATIONS...
  • Page 29: Marquage Ce

    MARQUAGE CE MARQUAGE CE...
  • Page 32 LACUNZA KALOR GROUP S.A.L Pol. Ind. Ibarrea s/n 31800 Alsasua (Navarra) Spain Tel.: (00 34) 948 56 35 11 Fax.: (00 34) 948 56 35 05 e-mail: comercial@lacunza.net Sito: www.lacunza.net VERSIONE : 2...

Table des Matières