Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63
COMPACT GRINDING/
ENGRAVING MACHINE
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
KOMPAKT SLIP-/GRAVYRMASKIN
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
KOMPAKT SLIPE- OG GRAVERING-
SMASKIN
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
KOMPAKT SLIBE-/GRAVERINGSMASKINE
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
KOMPAKTOWA SZLIFIERKO-GRAWERKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
KOMPAKTE SCHLEIF-/GRAVURMASCHINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KOMPAKTI HIONTA-/KAIVERRUSKONEISIIN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
POLISSEUSE-GRAVEUSE COMPACTE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
COMPACTE SLIJP-/GRAVEERMACHINE
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
019798
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 019799

  • Page 1 019798 COMPACT GRINDING/ ENGRAVING MACHINE OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions KOMPAKT SLIP-/GRAVYRMASKIN KOMPAKTE SCHLEIF-/GRAVURMASCHINE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung KOMPAKT SLIPE- OG GRAVERING- KOMPAKTI HIONTA-/KAIVERRUSKONEISIIN SMASKIN KÄYTTÖOHJE BETJENINGSANVISNINGER Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av originalinstruksjonene KOMPAKT SLIBE-/GRAVERINGSMASKINE POLISSEUSE-GRAVEUSE COMPACTE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING / EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 019798 Model no.: DC31933...
  • Page 5 elverktyget, eller för att dra ut SÄKERHETSANVISNINGAR stickkontakten ur eluttaget. Skydda kabeln mot värme, olja, vassa kanter och rörliga VARNING! maskindelar. Skadade eller trasslade Läs alla säkerhetsföreskrifter och kablar ökar risken för elektrisk stöt. instruktioner. Om inte säkerhetsföreskrifter • Vid arbete utomhus med elverktyget får och instruktioner följs, kan det leda enbart förlängningskablar användas som är avsedda för utomhusanvändning.
  • Page 6 • Bär lämpliga kläder. Bär inga löst sittande • Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i kläder eller smycken. Låt inte hår, kläder enlighet med dessa anvisningar, med och handskar komma i närheten av beaktande av rådande arbetsförhållanden rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken och den uppgift som ska utföras.
  • Page 7 sig och får ett kast. Skivan kan antingen plan. En felaktigt monterad skiva som skjuter ut genom skyddsflänsens plan kan hoppa mot eller bort från användaren, inte skyddas på lämpligt sätt. beroende på skivans rörelseriktning vid fastnypningspunkten. Slipskivor kan också •...
  • Page 8 • Hälsoeffekter till följd av vibrationer om VIBRATIONS- OCH LJUDDÄMPNING elverktyget används under lång tid eller För att minska effekterna av buller och inte hanteras och underhålls på rätt sätt. vibrationer ska du begränsa användningstiden, • Person- och egendomsskador på grund av använda lägen för låga vibrationer och lågt trasiga tillbehör och att man stöter i dolda ljud samt använda personlig skyddsutrustning.
  • Page 9 – Använd verktyget endast i enlighet SYMBOLER med dessa anvisningar. – Kontrollera att verktyget är i gott Läs bruksanvisningen. skick. – Använd tillbehör i gott skick, som är lämpliga för uppgiften. Använd hörselskydd. – Håll stadigt i handtag/greppytor. – Underhåll och smörj verktyget i enlighet med dessa anvisningar.
  • Page 10 exponering i verkliga driftförhållanden (som MONTERING tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt BYTE AV BITSHÅLLARE och när den körs på tomgång, utöver Ansätt spindellåset och håll det låst. igångsättningstiden). Vrid spännmuttern tills låset går i ingrepp. Skruva loss spännmuttern från gängan BESKRIVNING med skruvnyckeln.
  • Page 11 • Fastställ lämpligt varvtal för bearbetning OBS! av zink, zinklegeringar, aluminium och • Ladda batteriet före första användning koppar genom att prova på skrotbitar. samt om produkten inte har använts på • Använd lågt varvtal för bearbetning av en längre tid. Batteriet når sin fulla plast och material med låg smältpunkt.
  • Page 12 VAL AV LÄMPLIGA TILLBEHÖR. Tabell 2. Användningsexempel. Funktion Tillbehör Användningsområde Utstick mm (min.–max-) 18–25, för det minsta borret är Borrning Snabbstålsborr Bearbetning av trä. utsticket 10 mm Exempelvis fräsning av Fräsning Fräsbits försänkningar, gropar, 18–25 formar, spår och slitsar. Gravering Graveringsbits Märkning, slöjdarbeten.
  • Page 13 • Ved arbeid utendørs med el-verktøyet skal SIKKERHETSANVISNINGER det kun brukes skjøteledninger som er beregnet for utendørs bruk. ADVARSEL! • Hvis det blir nødvendig å bruke el- Les alle sikkerhetsforskrifter og instruksjoner. verktøyet i fuktige omgivelser, skal du Hvis ikke sikkerhetsforskrifter og instruksjoner bruke jordfeilbryter.
  • Page 14 • Bruk bare batterier som er beregnet for BRUK OG VEDLIKEHOLD AV el-verktøyet. Hvis det brukes andre batterier, EL-VERKTØY er det fare for personskader og brann. • El-verktøyet må ikke overbelastes. Bruk • La ikke batterier komme i nærheten av riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet.
  • Page 15 momentreaksjoner og kastkrefter hvis Riktige skiveflenser støtter skiven og reduserer dermed risikoen for at skiven egnede forsiktighetstiltak iverksettes. skal gå i stykker. Flenser for kappeskiver Plasser aldri hendene nær det roterende kan være forskjellige fra flenser for tilbehøret. Tilbehøret kan slå tilbake på slipeskiver.
  • Page 16 • Vedlikehold el-verktøyet i henhold til disse ADVARSEL! instruksjonene og sørg for at det er godt Dette el-verktøyet genererer et smurt (der det er relevant). elektromagnetisk felt ved bruk! Dette feltet • Legg opp arbeidsplanen slik at du fordeler kan under visse omstendigheter påvirke bruken av verktøy med høye vibrasjoner aktive og passive medisinske implantater! over en lengre tidsperiode.
  • Page 17 • Støv fra enkelte legeringer kan ta fyr eller eksplodere. Materialblandinger medfører Bruk støvfiltermaske. større risiko – hold arbeidsområdet rent. • Bruk støvfiltermaske og passende utstyr Godkjent i henhold til gjeldende for støvavsug/-oppsamling. direktiver/forskrifter. Kassert produkt skal gjenvinnes ANNEN RISIKOER etter gjeldende forskrifter.
  • Page 18 brukes på tørre steder og med tilbehør som Før bitsholderen inn i den gjengede produsenten anbefaler. Produktet inneholder innsatsen og stram spennmutteren med 50 stk. tilbehør. Produktet er bare beregnet for skrunøkkelen. privat bruk. BRUK BESTANDDELER OG TILBEHØR • Ikke bruk produktet til andre formål enn det Chuck er beregnet for.
  • Page 19 VEDLIKEHOLD Still inn egnet turtall • Kun kvalifisert personale skal utføre Tall på turtallsregu- Bearbeidet materiale service på produktet, siden det krever leringen (1) identiske reservedeler. Dette sikrer at Plast og materialer produktet forblir trygt. 1–3 med lavt smeltepunkt • Hvis ledningen eller støpselet er skadet, 4–5 Stein og keramikk...
  • Page 20 VALG AV EGNEDE TILBEHØR. Tabell 2. Brukseksempel. Funksjon Tilbehør Bruksområde Utstikk mm (min.–maks.) 18–25, for det minste boret Boring Hurtigstålbor Bearbeiding av tre. er utstikket 10 mm F.eks. fresing av Fresing Fresebits forsenkninger, groper, 18–25 former, spor og noter. Gravering Graveringbits Merking, sløydarbeid.
  • Page 21 • Brug ikke kablet til andre formål, f.eks. SIKKERHEDSANVISNINGER til at bære eller hænge produktet op, eller til at trække strømstikket ud af ADVARSEL! stikkontakten. Beskyt ledningen mod Læs alle sikkerhedsmeddelelser og varme, olie, skarpe kanter og bevægelige anvisninger. Manglende overholdelse af maskindele.
  • Page 22 • Tag fornuftigt arbejdstøj. Undgå at bære og under hensyntagen til de gældende løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår, arbejdsforhold og den opgave, der skal tøj og handsker væk fra bevægelige dele. udføres. Det kan være farligt at bruge Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår elværktøj til andre formål end dem, det kan komme i klemme i bevægelige dele.
  • Page 23 i stykker i disse situationer. Tilbageslag skyldes for maksimal sikkerhed, så operatøren er eksponeret for så lidt som muligt af forkert betjening af produktet, og/eller forkert skiven. Afskærmningen hjælper med at arbejdspraksis eller uegnede arbejdsforhold. beskytte operatøren mod afknækkede Tilbageslag kan undgås ved at træffe skivefragmenter, utilsigtet kontakt med nedenstående forholdsregler: skiven og gnister, der kan antænde tøj.
  • Page 24 støj og bære personlige værnemidler. Overvej • Personskade og materielle skader på grund af defekt tilbehør og stød mod følgende for at minimere risikoen for at blive skjulte genstande under brug. udsat for vibrationer og kraftig støj: • Risiko for personskade og materielle •...
  • Page 25 – Kontroller, at produktet er i god stand. SYMBOLER – Brug tilbehør, der er i god stand og passer til opgaven. Læs brugervejledningen. – Hold godt fast i håndtag/greb. – Produktet skal vedligeholdes og smøres i henhold til disse anvisninger. Brug høreværn.
  • Page 26 baseret på en vurdering af eksponeringen SAMLING under reelle driftsforhold (under hensyntagen til alle dele af arbejdscyklussen, UDSKIFTNING AF BITHOLDER f.eks. den tid, hvor produktet er slukket, Sæt spindellåsen på, og hold den låst. og hvor det kører i tomgang, ud over Drej spændemøtrikken, indtil låsen går opstartstiden).
  • Page 27 • Rød, orange og grøn = fuldt opladet. INDSTILLING AF HASTIGHED • Rød og orange = delvist opladet. • Brug fræsebits til bearbejdning af stål • Rød = afladet. Oplad batteriet. og jern ved maksimal hastighed. OBS! • Bestem den passende hastighed for bearbejdning af zink, zinklegeringer, •...
  • Page 28 VALG AF PASSENDE TILBEHØR Tabel 2. Eksempel på brug. Funktion Tilbehør Anvendelsesområde Fremspring mm (min.-maks.) 18-25, for det mindste bor er Boring Bor i hurtigstål Bearbejdning af træ fremspringet 10 mm For eksempel fræsning Fræsning Fræsebits af forsænkninger, huller, 18-25 forme, riller og slidser.
  • Page 29 • Chroń elektronarzędzie przed działaniem ZASADY BEZPIECZEŃSTWA deszczu i wilgoci. Ryzyko porażenia prądem wzrasta, jeśli do elektronarzędzia OSTRZEŻENIE! dostanie się woda. Przeczytaj wszystkie przepisy bezpieczeństwa • Nie używaj przewodu do innych celów, na oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie przepisów przykład do przenoszenia lub wieszania bezpieczeństwa i instrukcji może doprowadzić...
  • Page 30 przełączniku podczas przenoszenia dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie elektronarzędzia. Gdy podłączasz było używane przez dzieci lub osoby, które elektronarzędzie do zasilania z włączonym go nie znają ani nie zapoznały się przełącznikiem, możesz spowodować z zaleceniami dotyczącymi jego bezpiecznej wypadek. obsługi. W rękach osób niedoświadczonych elektronarzędzia mogą...
  • Page 31 • W przypadku niewłaściwego użytkowania Nigdy nie umieszczaj dłoni w pobliżu z akumulatora może wyciec płyn. Nie obracającego się akcesorium. Akcesorium dotykaj go. W razie przypadkowego może ulec odbiciu, raniąc dłoń użytkownika. kontaktu z płynem spłucz go wodą. W razie Nigdy nie stawaj w strefie ruchu kontaktu płynu z oczami skonsultuj się elektronarzędzia podczas ewentualnego również...
  • Page 32 • Zawsze używaj nieuszkodzonych kołnierzy • Upewnij się, że elektronarzędzie jest o rozmiarze i kształcie odpowiednim do w dobrym stanie technicznym i jest wybranej tarczy. Prawidłowy kołnierz prawidłowo konserwowane. podpiera tarczę, zmniejszając ryzyko jej • Korzystaj z akcesoriów odpowiednich do złamania. Kołnierze tarcz tnących mogą danego elektronarzędzia i upewnij się, że różnić...
  • Page 33 • Obrażenia ciała lub szkody materialne – Sprawdź, czy narzędzie jest w dobrym powstałe na skutek używania stanie technicznym. niesprawnych akcesoriów lub uderzenia – Korzystaj z akcesoriów w dobrym w ukryte obiekty podczas pracy. stanie technicznym odpowiednich do • Ryzyko obrażeń ciała lub szkód charakteru wykonywanego zadania.
  • Page 34 zaleca się, by przed użyciem urządzenia osoby OSTRZEŻENIE! z wszczepionymi implantami medycznymi W zależności od sposobu korzystania zasięgnęły porady lekarza oraz producenta z elektronarzędzia rzeczywisty poziom implantów. drgań podczas pracy może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego środki ostrożności wymagane do ochrony SYMBOLE użytkownika należy zidentyfikować...
  • Page 35 14. Szczotka z włosiem syntetycznym • Podczas cięcia mocno trzymaj produkt obiema rękami. 15. Frezy, 3 szt. • Największa średnica do złożonych 16. Końcówki grawerskie, 2 szt. akcesoriów do szlifowania, stożkowych 17. Wiertła HSS, 6 szt. końcówek szlifierskich oraz ołówkowych końcówek szlifierskich z gwintowaną 18. Zbiorcze uchwyty szczękowe, 5 szt. wkładką...
  • Page 36 KONSERWACJA URUCHAMIANIE Ustaw przełącznik w położeniu „I”. • Serwisowanie produktu może Regulatorem prędkości obrotowej ustaw wykonywać wyłącznie wykwalifikowany żądaną prędkość obrotową między 1 personel, ponieważ wymagane jest a MAX. użycie identycznych części zamiennych. Gwarantuje to bezpieczną pracę produktu. WYŁĄCZANIE • Jeśli przewód lub wtyk jest uszkodzony, Ustaw przełącznik w położeniu „O”.
  • Page 37 WYBÓR ODPOWIEDNICH AKCESORIÓW. Tabela 2. Przykłady zastosowania. Wystawanie mm (min.– Funkcja Akcesoria Zastosowanie maks.) Wiertła ze stali 18–25, najmniejsze wiertło Wiercenie Obróbka drewna. szybkotnącej wystaje na 10 mm Np. frezowanie zagłębień, Końcówka do Frezowanie wgłębień, rowków, form 18–25 frezowania i szczelin. Znakowanie, prace Grawerowanie Końcówki grawerskie 18–25...
  • Page 38 parts. Damaged or tangled power cords SAFETY INSTRUCTIONS increase the risk of electric shock. WARNING! • When working outdoors with the power tool only use an extension cord intended Read all the safety instructions and other for outdoor use. instructions. Failure to follow the safety •...
  • Page 39 jewellery or long hair can get caught in tools for purposes other than those they moving parts. are intended to be used for. • If dust extraction devices can be fitted, USING AND MAINTAINING BATTERY- make sure they are properly connected and used.
  • Page 40 Keep a firm grip on the tool and position • Discs must only be used for the recommended applications. For example: your body and arm so you can resist Do not grind with the side of a cutting the force of a sudden kickback. Always disc.
  • Page 41 • Only use the power tool for the purpose it • Risk of personal injury and material was designed for, and in accordance with damage as a result of ejected objects. these instructions. • Damage to lungs (if an effective face mask •...
  • Page 42 DUST Wear a dust filter mask. • Dust produced during the work can be harmful to health, carcinogenic, Approved in accordance with flammable or explosive. the relevant directives. • The dust from some alloys can catch fire, or explode. Mixtures of materials increase Recycle discarded product the risk –...
  • Page 43 plastic, ceramic or stone. The product must Apply the spindle lock and keep it locked. only be used in dry areas and with accessories Put the bit holder in the threaded insert recommended by the manufacturer. Product and tighten the tensioning nut with the contains 50 accessories.
  • Page 44 MAINTENANCE Set an appropriate speed • The product must only be serviced by Number on speed Type of material qualified personnel using identical spare control (1) parts. This will ensure that the product Plastic and materials remains safe to use. with low melting •...
  • Page 45 CHOICE OF SUITABLE ACCESSORIES. Table 2. Application example. Function Accessory Applications Extrusion mm (min–max) 18–25, for the smallest drill Drilling High speed steel drill Working wood. the extrusion is 10 mm For example routing of Routing Router bits countersinks, hollows, 18–25 shapes, slots and slits.
  • Page 46 Es besteht ein erhöhtes Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist. WARNUNG! • Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Es besteht Lesen Sie alle Sicherheitshinweise ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, und Anweisungen durch. Werden die wenn Wasser in das Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise und Anweisungen eindringt.
  • Page 47 bevor es getragen, gehoben oder an das • Bevor Sie Justierungen vornehmen, Stromnetz und/oder die Batterie Zubehör austauschen oder das angeschlossen wird. Vermeiden Sie es, Elektrowerkzeug beiseite stellen, müssen beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Sie das Kabel ziehen. Diese vorbeugenden Finger auf den Schalter zu legen.
  • Page 48 anderen Ladegeräts kann zu Verletzungs- Zeitpunkt des Verkantens entweder zum Nutzer und Brandgefahr führen. hin oder von ihm wegspringen. Unter diesen Umständen können Schleifscheiben auch • Nur Batterien verwenden, die für das zerbrechen. Ein Rückschlag entsteht, wenn ein Elektrowerkzeug vorgesehen sind. Die Verwendung von anderen Batterien kann Elektrowerkzeug fehlerhaft verwendet wird zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
  • Page 49 konstruierten Schutzvorrichtungen SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden. Scheiben, für die das VERBUNDSCHLEIFSCHEIBEN Werkzeug nicht ausgelegt ist, lassen sich nicht angemessen schützen und sind Schleifscheiben können abbrechen, und sie deswegen nicht sicher. sind stoß- und druckempfindlich. Deshalb sind beim Umgang mit Schleifscheiben geeignete •...
  • Page 50 vorgesehenen Stellen). • Gehörschäden (sofern kein wirksamer • Arbeit so planen, dass die Verwendung Gehörschutz getragen wird). von Werkzeugen mit starken Vibrationen WARNUNG! über einen längeren Zeitraum hinweg Dieses Elektrowerkzeug erzeugt bei der eingesetzt wird. Verwendung ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten NOTFÄLLE Umständen aktive und passive Mithilfe dieser Gebrauchsanleitung damit...
  • Page 51 – Fest am Griff beziehungsweise an SYMBOLE den Griffflächen halten. – Pflegen und schmieren Sie das Die Bedienungsanleitung lesen. Werkzeug gemäß diesen Anweisungen. Gehörschutz tragen. STAUB • Staub, der während der Arbeit entsteht, Verwenden Sie eine kann gesundheitsschädlich, krebserregend, Schutzbrille. entzündlich oder explosiv sein.
  • Page 52 Benutzers müssen daher auf Grundlage einer MONTAGE Einschätzung der Bedingungen während der tatsächlichen Verwendung ergriffen AUSTAUSCH DER BITHALTER werden (dies beinhaltet unter anderem Setzen Sie die Spindelverriegelung ein den gesamten Arbeitszyklus, also neben und halten Sie sie in der verriegelten der Einschaltzeit auch Zeiten, in denen das Position.
  • Page 53 • Der maximale Durchmesser von AUSSCHALTEN Schleifzubehör für Schleifpapier darf 80 Stellen Sie den Netzschalter in die Position O. mm nicht überschreiten. • Die maximal zulässige Spindellänge beträgt 33 mm. LADEN DER BATTERIE Schließen Sie das Ladegerät an den DREHZAHLEINSTELLUNG Ladeanschluss dieses Produkts an.
  • Page 54 • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem • Wenn das Produkt über einen längeren trockenen Tuch von Staub und Schmutz. Zeitraum nicht verwendet wird, überprüfen Sie den Ladezustand der • Laden Sie die Batterie vor der ersten Batterie regelmäßig. Das optimale Verwendung ganz auf, ebenso, wenn das Aufladen beträgt 50 % bis 80 %.
  • Page 55 irrottamiseen pistorasiasta. Suojaa johto TURVALLISUUSOHJEET kuumuudelta, öljyltä, teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioituneet tai VAROITUS! sotkeutuneet johdot lisäävät Lue kaikki turvallisuusohjeet ja määräykset. sähkötapaturmien riskiä. Turvallisuusohjeiden ja ohjeiden • Kun sähkötyökalulla työskennellään noudattamatta jättäminen voi johtaa ulkona, saa käyttää vain ulkokäyttöön sähkötapaturmiin, tulipaloon ja/tai tarkoitettuja jatkojohtoja.
  • Page 56 • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä • Käytä sähkötyökalua, tarvikkeita, teriä jne. vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet näiden ohjeiden mukaisesti ottaen ja käsineet kaukana liikkuvista osista. huomioon vallitsevat työolosuhteet ja Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen voivat tarttua liikkuviin osiin.
  • Page 57 kohoamisen ja takapotkun. Laikka voi pomppia • Upotetulla keskiöllä varustettujen laikkojen hiomapinta on sijoitettava suojuksen joko kohti käyttäjää tai poispäin käyttäjästä tason alapuolelle. Väärin asennettua riippuen siitä, mihin suuntaan laikka liikkuu laikkaa, joka työntyy suojuksen juuttumispisteessä. Hiomalaikat voivat myös ulkopuolelle, ei voida suojata riittävästi. rikkoutua näissä...
  • Page 58 • Säilytä hiomalaikat mahdollisuuksien LISÄRISKIT mukaan alkuperäispakkauksissaan tai Vaikka käyttäisit tätä sähkötyökalua kaikkien erityispitimissä tai erityishyllyillä. turvallisuusvaatimusten mukaisesti, henkilövahinkojen ja muiden vahinkojen vaara TÄRINÄ- JA ÄÄNENVAIMENNUS on olemassa. Seuraavat tämän sähkötyökalun Vähennä melun ja tärinän vaikutuksia rakenteeseen ja suunnitteluun liittyvät vaarat rajoittamalla käyttöaikaa, käyttämällä...
  • Page 59 • Rajoita melua ja tärinää käytön aikana tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai rajoittamalla käyttöaikaa, käyttämällä passiivisiin lääketieteellisiin implantteihin. tärinää ja melua vähentäviä työasentoja Vakavien tai hengenvaarallisten ja käyttämällä asianmukaisia henkilövahinkojen riskin vähentämiseksi suojavarusteita. suosittelemme, että henkilöt, joilla on • Ryhdy seuraaviin toimenpiteisiin tärinälle lääketieteellisiä...
  • Page 60 VAROITUS! ASENNUS Todellinen tärinätaso työkalun käytön aikana voi ISTUKAN VAIHTO poiketa määritellystä kokonaisarvosta riippuen siitä, miten työkalua käytetään. Määritä sen Paina karan lukitusta ja pidä se lukittuna. vuoksi käyttäjän suojelemiseksi tarvittavat Käännä mutteria, kunnes lukitus lukittuu. turvatoimenpiteet, jotka perustuvat arvioon Kierrä...
  • Page 61 • Määritä sopiva nopeus sinkin, HUOM! sinkkiseosten, alumiinin ja kuparin • Lataa akku ennen ensimmäistä käyttöä työstöön testaamalla romukappaleita. ja kun tuotetta ei ole käytetty pitkään • Käytä matalaa nopeutta muovien ja matalan aikaan. Akku saavuttaa täyden sulamispisteen materiaalien käsittelyyn. kapasiteettinsa kun se on ladattu ja •...
  • Page 62 TARVIKKEIDEN VALINTA Taulukko 2. Käyttöesimerkki. Toiminto Tarvike Käyttökohde Ulkonema mm (min.–maks.) 18-25, pienimmän poran Poraus Pikateräsporanterät Puun työstö. ulkonema on 10 mm Esimerkiksi syvennysten, Jyrsintä Jyrsinterät kuoppien, muottien, urien 18–25 ja rakojen jyrsintä. Kaiverrus Kaiverrusterät Merkintä, käsityöt. 18–25 Kiillotus ja Teräsharja Ruosteen poisto.
  • Page 63 risque de décharge électrique est plus CONSIGNES DE SÉCURITÉ grand si le corps est mis à la terre. ATTENTION ! • Protégez l’outil électrique de la pluie et de l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un Lisez toutes les consignes et instructions de outil électrique, le risque de décharge sécurité.
  • Page 64 à l’alimentation électrique et/ou à la pile, réduisent le risque de démarrage de le soulever ou le transporter. Évitez de involontaire de l’outil électrique. tenir votre doigt sur l’interrupteur • Rangez les outils électriques non utilisés d’alimentation lorsque vous transportez hors de portée des enfants.
  • Page 65 pourraient provoquer un court-circuit. les réactions de couple et les forces Si les contacts des piles sont court- de rebond si les consignes de sécurité circuités, cela implique un risque de appropriées sont respectées. brûlures ou d’incendie. Ne placez jamais les mains à proximité de •...
  • Page 66 • Les disques ne peuvent être utilisés que ATTÉNUATION DES VIBRATIONS ET pour les applications recommandées. DU BRUIT Exemples : Ne poncez pas avec la tranche du disque coupant. Les disques de Afin de réduire les effets du bruit et des découpe par abrasion sont destinés au vibrations, limitez la durée d’utilisation, meulage avec les bords extérieurs.
  • Page 67 RÉDUCTION DU BRUIT ET DES AUTRES RISQUES VIBRATIONS Même si vous utilisez cet outil électrique conformément à toutes les exigences de • Planifiez le travail de manière à répartir l’exposition aux fortes vibrations sur une sécurité, il subsiste un risque de blessures période prolongée.
  • Page 68 • Troubles de l’audition, si la protection Poids 270 g auditive n’est pas utilisée. Niveau de pression acoustique, LpA 60,4 dB(A), K= 3 dB • Dommages à la santé causés par les Niveau de puissance vibrations dans les mains et des bras, si la acoustique, LwA 71,4 dB(A), K= 3 dB machine est utilisée pendant une longue...
  • Page 69 Réglage de la vitesse Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange recommandés par le Indicateur de charge de la batterie fabricant. Batterie (vendue séparément) • L’utilisation d’accessoires ou d’équipements 4 disques de ponçage auxiliaires autres que ceux recommandés dans les présentes consignes peut 3 disques de polissage entraîner un risque de blessure.
  • Page 70 • Ne chargez jamais une batterie Réglez la vitesse adéquate immédiatement après l’avoir chargée : risque de surcharge. Chiffre sur le sélecteur Matériau travaillé de vitesse (1) Plastique et ENTRETIEN 1 à 3 matériaux avec un • La maintenance ne peut être effectuée point de fusion bas que par des techniciens qualifiés dans la 4 à...
  • Page 71 CHOIX DES ACCESSOIRES APPROPRIÉS. Tableau 2. Exemples d’utilisation. Longueur sortante mm Fonction Accessoire Applications (mini – maxi) 18–25, 10 mm pour la Perçage Mèche à acier rapide Travail du bois. mèche la plus petite Par exemple fraisage de dépouilles, cavités, Fraisage Fraise 18–25...
  • Page 72 • Bescherm het elektrisch gereedschap VEILIGHEIDSINSTRUCTIES tegen regen en vocht. Als er water in het elektrisch gereedschap komt, verhoogt dit WAARSCHUWING! het risico op elektrische schokken. Lees alle veiligheidsinstructies en instructies. • Gebruik de kabel niet voor andere Het niet opvolgen van veiligheidsvoorschriften doeleinden, bijvoorbeeld om het en -instructies kan leiden tot elektrische elektrisch gereedschap te dragen of op te...
  • Page 73 schakelaar wanneer u het elektrisch • Elektrisch gereedschap dat niet wordt gereedschap draagt. Als het elektrisch gebruikt, moet buiten het bereik van gereedschap op de kinderen worden opgeborgen. Laat nooit elektriciteitsvoorziening is aangesloten kinderen of personen die niet bekend zijn terwijl de schakelaar is ingeschakeld, kan met het elektrische gereedschap of deze er een ongeluk gebeuren.
  • Page 74 spijkers, schroeven en andere metalen beschikbaar, voor maximale controle voorwerpen die kortsluiting kunnen over de werp- of reactiekrachten bij veroorzaken. Een kortsluiting in de het inschakelen. De gebruiker kan accucontacten kan brandwonden of brand koppelreacties en terugslagkrachten veroorzaken. controleren als hij/zij de passende •...
  • Page 75 een hulpmiddel om de gebruiker te BEPERKING VAN GELUIDSHINDER beschermen tegen afgebroken schijfdelen, EN TRILLINGEN onbedoeld contact met de schijf en vonken waardoor kleding in brand zou Om de effecten van geluid en trillingen kunnen vliegen. te verminderen, moet u de gebruiksduur beperken, standen voor lage trillings- en •...
  • Page 76 elektrische gereedschap wordt gebruiken. Zo weet u zeker dat het elektrische gecontroleerd door een gekwalificeerde gereedschap veilig blijft. professional en indien nodig wordt gerepareerd voordat u het weer gebruikt. MINIMALISERING VAN LAWAAI EN TRILLINGEN OVERIGE RISICO'S • Plan het werk zo dat de blootstelling aan sterke trillingen over een langere periode Ook als u dit elektrische gereedschap gebruikt wordt gespreid.
  • Page 77 andere mogelijke risico's. De volgende risico's TECHNISCHE GEGEVENS kunnen zich voordoen door het ontwerp en de Spanning 12 V prestaties van het elektrisch gereedschap: Toerental 5000 - 25.000/min • Longschade, als stofmasker niet wordt Boorkop Max. 3,2 mm gebruikt. Gewicht 270 g •...
  • Page 78 AANWENDING BESTANDDELEN EN HULPSTUKKEN Boorkop • Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. Vergrendelknop Gebruik alleen accessoires en Snelheidsregeling reserveonderdelen die door de fabrikant Accu-indicator worden aanbevolen. Accu (apart verkrijgbaar) • Gebruik van andere accessoires of extra uitrusting dan die in deze Slijpschijven, 4 st.
  • Page 79 • Laad de accu nooit onmiddellijk na het Stel een geschikt toerental in opladen opnieuw op - risico van overladen. Nummer op de toerentalregelaar Bewerkt materiaal ONDERHOUD Kunststof en • Alleen gekwalificeerd personeel mag het materiaal met een product onderhouden, aangezien het laag smeltpunt identieke reserveonderdelen vereist.
  • Page 80 KEUZE VAN GESCHIKTE HULPSTUKKEN. Tabel 2. Gebruiksvoorbeeld. Uitsteeksel mm (min. – Functie Accessoire Toepassingen max.) Hogesnelheidsstaal- 18–25, voor de kleinste Boren Bewerking van hout. boor boor is de uitsparing 10 mm Bijvoorbeeld voor het frezen van uitsparingen, Frezen Freesbits 18–25 groeven, vormen, sporen en gleuven.