Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 56
ANGLE GRINDER
VINKELSLIP
VINKELSLIPER
SZLIFIERKA KĄTOWA
WINKELSCHLEIFER
KULMAHIOMAKONE
MEULEUSE D'ANGLE
HAAKSE SLIJPER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 018600
1200 W
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'VEMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
Ø125 mm
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 018600

  • Page 1 Item no. 018600 1200 W Ø125 mm ANGLE GRINDER VINKELSLIP VINKELSLIPER SZLIFIERKA KĄTOWA WINKELSCHLEIFER KULMAHIOMAKONE MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    électrique augmente si le corps est mis à CONSIGNES DE SÉCURITÉ la terre. ATTENTION ! • N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre Lisez attentivement l’ensemble des dans l’outil électrique, le risque d’accident avertissements, consignes de sécurité...
  • Page 57: Outils Électriques

    • Les poussières de chêne et de frêne et de • N’utilisez pas l’outil s’il n’est pas possible de le démarrer et de l’arrêter au moyen certaines autres essences de bois peuvent de l’interrupteur. Les outils électriques être cancérigènes. Portez un masque antipoussières et veillez à...
  • Page 58 • Le montage fileté des accessoires doit MAINTENANCE correspondre au filetage de la broche de la L'outil électrique ne doit être réparé que par meuleuse. Pour les accessoires raccordés un personnel qualifié utilisant des pièces de par bride, l’alésage de la broche doit rechange identiques.
  • Page 59: Rebonds Et Avertissements Associés

    sécurité de la zone de travail. Toute CONSIGNES DE SÉCURITÉ personne entrant dans la zone de travail COMPLÉMENTAIRES doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pièce ou Rebonds et avertissements un accessoire cassé peuvent être éjectés et associés causer des blessures, même en dehors de la zone de travail.
  • Page 60: Informations Spécifiques

    le sens inverse par rapport à la rotation du • Utilisez toujours des brides de disque non endommagées de taille et de forme disque au point d’accrochage. adéquates pour le disque choisi. Soyez particulièrement prudent en L’utilisation de brides de disque correctes travaillant sur les coins, les arêtes vives, permet de soutenir le disque, réduisant etc.
  • Page 61: Autres Risques

    de vibrations et de bruit bas, et portez des AUTRES RISQUES équipements de protection individuelle. Même si vous utilisez cet outil électrique Observez les points suivants afin de minimiser conformément à toutes les exigences de le risque d’exposition à des niveaux importants sécurité, il subsiste un risque de blessures de vibrations et de bruit : corporelles et autres dommages.
  • Page 62: Montage

    La valeur déclarée des vibrations et du bruit, qui a été mesurée conformément à une Lisez le mode d’emploi. méthode d’essai normalisée, peut être utilisée pour comparer différents outils et effectuer une première évaluation de l’exposition. Mesures réalisées conformément à la norme Portez une protection oculaire EN 60745-2-3:2011.
  • Page 63: Poignée D'appui

    IMPORTANT ! POIGNÉE D'APPUI N’utilisez jamais le bouton de blocage de La poignée d’appui s’installe sur le côté gauche la broche lorsque celle-ci tourne, car vous ou droit ou encore sur la face supérieure de la machine. Montez la poignée d’appui de manière risqueriez d’endommager la machine.
  • Page 64: Entretien

    démarrages intempestifs. Appuyez sur le personne qualifiée afin d’écarter tout danger. bouton de sécurité puis sur la gâchette pour mettre la meuleuse en marche. • Après une utilisation prolongée, le lubrifiant de l’engrenage doit être Arrêtez la meuleuse en relâchant la remplacé...

Table des Matières