ANGLE GRINDER
VINKELSLIP
VINKELSLIPER
VINKELSLIBER
SZLIFIERKA KĄTOWA
WINKELSCHLEIFER
KULMAHIOMAKONE
MEULEUSE D'ANGLE
HAAKSE SLIJPER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 019478
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
230 V
500 W
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 019478

  • Page 1 Item no. 019478 230 V 500 W ANGLE GRINDER VINKELSLIP VINKELSLIPER VINKELSLIBER SZLIFIERKA KĄTOWA WINKELSCHLEIFER KULMAHIOMAKONE MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Ret til ændringer forbeholdes. Den seneste version af betjeningsvejledningen findes på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się...
  • Page 3 EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 019478 Model no.: ZY8414A-125 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Page 7 15-30 °...
  • Page 8: Personlig Säkerhet

    • Om verktyget används utomhus ska du SÄKERHETSANVISNINGAR endast använda förlängningssladd som är godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd för VARNING! utomhusbruk minskar risken för elolycksfall. Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar • Om det inte går att undvika att använda och andra anvisningar noga före elverktyg i fuktig miljö, ska du använda användning.
  • Page 9 • Använd lämpliga kläder. Använd inte löst • Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i sittande kläder eller smycken. Håll hår, enlighet med dessa anvisningar, med kläder och handskar borta från rörliga beaktande av rådande delar. Löst sittande kläder, smycken och arbetsförhållanden och den uppgift som långt hår kan fastna i rörliga delar.
  • Page 10 • Gängad montering av tillbehör måste flyga iväg och orsaka personskador också stämma med slipmaskinens utanför själva arbetsområdet. spindelgängning. För flänsanslutna • Håll endast i verktygets isolerade tillbehör måste spindelhålet stämma greppytor när du använder verktyget om överens med flänsens styrdiameter. du riskerar att komma i kontakt med Tillbehör som inte passar för verktygets dolda elledningar eller verktygets sladd.
  • Page 11 elverktyget tvingas i motsatt riktning mot specifika skydd som är konstruerat för den valda skivan. Skivor som verktyget inte har tillbehörets rotation där det har fastnat. Om konstruerats för kan inte skyddas på exempelvis en slipskiva nyper eller kläms fast lämpligt sätt och är därför inte säkra.
  • Page 12: Tekniska Data

    Utsätt inte slipskivor för tyngder; placera yrkesman och vid behov repareras innan du använder det igen. ingenting ovanpå dem. Förvara slipskivor plant eller vertikalt på torr och frostfri plats. YTTERLIGARE RISKER Förvara om möjligt slipskivor Även om du använder detta elverktyg i enlighet i originalförpackningen eller i med alla säkerhetskrav kvarstår risken för specialbehållare eller på...
  • Page 13 VARNING! Godkänd enligt gällande Den faktiska vibrations- och bullernivån EU-direktiv. under användning av verktyg kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på VARNING! hur verktyget används samt vilket material som bearbetas. Identifiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda användaren baserat på...
  • Page 14: Handhavande

    Avlägsna tryckplattan (c) från sliphuvudet. • Nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. BILD 3 • Skivan är korrekt monterad. Placera sprängskyddet (6) på sliphuvudet. • Den yttre flänsen är stadigt åtdragen. Placera tryckplattan (c) ovanpå • Skivan roterar fritt och jämnt. sprängskyddet och passa in den mot monteringshålen i sliphuvudet.
  • Page 15 • Stäng av produkten efter användning. START / STOPP VARNING! Skivan fortsätter att rotera efter att motorn har stängts av. Tryck ned den bakre delen av strömbrytaren ( pil 1) För strömbrytaren framåt (pil 2). Stoppa vinkelslipen genom att trycka ned den bakre delen av strömbrytaren (3).
  • Page 16: Personlig Sikkerhet

    godkjent for utendørs bruk. Ledninger SIKKERHETSANVISNINGER beregnet for utendørs bruk reduserer faren for el-ulykker. ADVARSEL! • Hvis el-verktøyet må brukes i fuktige Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger omgivelser, skal du bruke jordfeilbeskyttet og andre anvisninger grundig før bruk. strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer Manglende overholdelse av anvisninger faren for el-ulykker.
  • Page 17 Løstsittende klær, smykker og langt hår bruke el-verktøy til andre formål enn det kan sette seg fast i bevegelige deler. er beregnet for. • Hvis det finnes utstyr for støvavsug og støvoppsamling, skal dette kobles til og SERVICE benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan Service på...
  • Page 18 overens med flensens styrediameter. metalldeler på verktøyet bli strømførende Tilbehør som ikke passer til verktøyets og gi brukeren elektrisk støt. monteringsdeler, kjører ubalansert, • Legg ledningen slik at den ikke kommer i vibrerer for mye og kan føre til at du kontakt med det roterende tilbehøret.
  • Page 19 at skiven steiler og får et kast. Skiven kan skive som stikker ut gjennom planet på beskyttelsesflensen, kan ikke beskyttes på enten hoppe mot eller bort fra brukeren, egnet måte. avhengig av skivens bevegelsesretning ved fastklemmingspunktet. Under slike forhold • Beskyttelsen skal festes forsvarlig på...
  • Page 20: Tekniske Data

    som har med dette el-verktøyets konstruksjon VIBRASJONS- OG LYDDEMPING og utforming å gjøre, kan oppstå: For å redusere effekten av støy og vibrasjoner • Helseeffekter som følge av vibrasjoner, hvis må du begrense brukstiden, bruke innstillinger el-verktøyet brukes over lang tid eller ikke for lave vibrasjoner og lav lyd, samt bruke håndteres og vedlikeholdes på...
  • Page 21 eksponeringen under reelle driftsforhold BESTANDDELER (som tar hensyn til alle delene av Flenser (ytre flens og skivestøtteplate) arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet Spindellåseknapp er avslått, og når det kjøres på tomgang, Strømbryter utover igangsettingstiden). Håndtak Støttehåndtak BESKRIVELSE Beskyttelsesskjerm Symbolene nedenfor kan være viktige for BILDE 1 hvordan du bør bruke el-verktøyet ditt.
  • Page 22 BRUK BYTTE SLIPESKIVE ADVARSEL! • Hold godt fast i håndtaket (4) og støttehåndtaket (5) ved bruk. • Skiven kan være svært varm etter bruk! • Vær nøye med å ikke plassere hånden over • Slå av produktet, trekk ut støpselet og produktets ventilasjonsåpninger, det kan vent til motoren og spindelen (c) har føre til at produktet overopphetes.
  • Page 23 VEDLIKEHOLD ADVARSEL! • Fare for el-ulykker. • Trekk ut støpselet før rengjøring. • Fjern støv og smuss med en klut som er lett fuktet med rengjøringsmiddel. Pass på at det ikke trenger vann inn i produktet. • Rengjør ventilasjonsåpningene med en børste.
  • Page 24: Elektrisk Sikkerhed

    • Hvis produktet bruges udendørs, må der SIKKERHEDSMEDDELELSER kun anvendes forlængerledninger, der er godkendt til udendørs brug. Ledninger, der ADVARSEL! er designet til udendørs brug, mindsker Læs alle advarsler, sikkerhedsmeddelelser faren for elektrisk spænding. og andre anvisninger omhyggeligt før brug. •...
  • Page 25 • Bær fornuftigt arbejdstøj. Bær ikke • Brug produktet, tilbehøret, bits osv. i løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår, overensstemmelse med disse anvisninger tøj og handsker væk fra bevægelige dele. og under hensyntagen til de gældende Løstsiddende tøj, smykker og langt hår arbejdsforhold og den opgave, der skal kan komme i klemme i bevægelige dele.
  • Page 26 • Gevindmontering af tilbehør skal passe til i kontakt med en strømførende ledning, produktets spindelgevind. For tilbehør med kan ubeskyttede metaldele på værktøjet flange skal spindelhullet svare til flangens blive strømførende og give operatøren styrediameter. Tilbehør, der ikke passer til elektrisk stød.
  • Page 27 skabe rekyl eller tilbageslag. Skiven kan enten • Skivernes slibeflade, som er nedsænket i midten, skal sættes på under blive slynget mod eller væk fra operatøren, beskyttelsesflangens plan. Hvis skiven afhængigt af skivens rotationsretning, når er sat forkert på og stikker igennem den sætter sig fast.
  • Page 28: Øvrige Farer

    Opbevar slibeskiverne fladt eller lodret et ØVRIGE FARER tørt og frostfrit sted. Selv om produktet anvendes Opbevar så vidt muligt slibeskiverne i i overensstemmelse med alle deres originalemballage eller i særlige sikkerhedsmeddelelserne, er der stadig beholdere eller på særlige hylder. risiko for personskade og andre skader.
  • Page 29: Montering Af Skærm

    ADVARSEL! Godkendt i henhold til de Det faktiske vibrationsniveau under gældende EU-direktiver. brug af elværktøj kan afvige fra den angivne totalværdi afhængigt af, hvordan ADVARSEL! værktøjet bruges. Identificer derfor de sikkerhedsforanstaltninger, der er nødvendige for at beskytte operatøren, baseret på en vurdering af eksponeringen Kildesorteres som under reelle driftsforhold (under elektronikaffald.
  • Page 30: Udskiftning Af Slibeskive

    Sæt skærmen (6) på slibehovedet. SLIBESKIVE MED FLAD ELLER Sæt trykpladen (c) over skærmen, NEDSÆNKET MIDTE og sørg for, at den sidder ud for Skru sidehåndtaget ind i hullet på siden af monteringshullerne i slibehovedet. gearkassen, alt efter operatørens foretrukne Juster skærmen, så...
  • Page 31: Vedligeholdelse

    START / STOP ADVARSEL! Skiven fortsætter med at rotere, efter motoren er slukket. Tryk på bagsiden af tænd-/slukknappen ( pil 1) Flyt kontakten fremad (pil 2). Stop produktet ved at trykke på den bageste del af knappen (3). Når produktet er slukket, går tænd-/ slukknappen automatisk i O-position.
  • Page 32: Zasady Bezpieczeństwa

    narzędzia ani do wyjmowania wtyku ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z gniazda. Chroń przewód przed wysoką temperaturą, olejami, ostrymi OSTRZEŻENIE! krawędziami i ruchomymi częściami Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi narzędzia. Uszkodzone lub splątane ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie •...
  • Page 33 podnoszeniem/przenoszeniem narzędzia zmniejszają ryzyko niezamierzonego zawsze sprawdź, czy przełącznik znajduje uruchomienia elektronarzędzia. się w położeniu wyłączonym. Ryzyko • Przechowuj elektronarzędzia, z których nie wystąpienia wypadku zwiększa się podczas korzystasz, w miejscu niedostępnym dla przenoszenia narzędzia z palcem na dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie przełączniku oraz podczas podłączania było używane przez dzieci lub osoby, które narzędzia do prądu, jeśli przełącznik go nie znają...
  • Page 34 • Elektronarzędzie jest przeznaczone do Może to doprowadzić do utraty kontroli stosowania jako szlifierka. Zapoznaj się ze nad narzędziem. wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, • Nigdy nie używaj uszkodzonych instrukcjami, rysunkami oraz akcesoriów. Przed każdym użyciem specyfikacjami dołączonymi do sprawdź akcesoria, aby upewnić się, że np. elektronarzędzia.
  • Page 35 • W czasie pracy z narzędziem w miejscach, talerza podporowego, szczotki lub innych gdzie istnieje ryzyko zetknięcia z ukrytymi obracających się akcesoriów. Zakleszczenie lub przewodami lub przewodem zasilającym, zablokowanie powoduje szybkie zatrzymanie trzymaj urządzenie wyłącznie za izolowane obracającego się akcesorium, co sprawia, uchwyty. Zetknięcie się akcesorium do że elektronarzędzie porusza się...
  • Page 36 zakleszczenie obracającego się akcesorium PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA i utratę kontroli nad narzędziem bądź jego DOTYCZĄCE TARCZ ŚCIERNYCH odbicie. SPOJONYCH Tarcze ścierne mogą ulec złamaniu i nie są SPECJALNE ZALECENIA DOTYCZĄCE odporne na uderzenie ani nacisk. Dlatego SZLIFOWANIA I CIĘCIA ZE podczas pracy z tarczami ściernymi należy podjąć...
  • Page 37: Pozostałe Zagrożenia

    • Zaplanuj harmonogram pracy w taki DANE TECHNICZNE sposób, by korzystanie z narzędzia Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz powodującego duże drgania było rozłożone w czasie. 500 W Prędkość obrotowa 11 000 obr./min Średnica tarczy 125 mm SYTUACJE AWARYJNE Długość przewodu 2 m Przeczytaj niniejszą instrukcję, by zapoznać Poziom ciśnienia się...
  • Page 38: Elementy Produktu

    MONTAŻ Przeczytaj instrukcję obsługi. MONTAŻ UCHWYTU POMOCNICZEGO Uchwyt pomocniczy (5) można zamontować Używaj okularów ochronnych z prawej lub lewej strony produktu. i środków ochrony słuchu. RYS. 2 UWAGA! • Przed montażem/demontażem uchwytu Używaj maski ochronnej. pomocniczego wyjmij wtyk z gniazda. • Podczas pracy zawsze używaj uchwytu pomocniczego i trzymaj produkt mocno oburącz, w przeciwnym razie istnieje Używaj rękawic ochronnych.
  • Page 39 aż silnik i wrzeciono (c) całkowicie się • Uważaj, aby nie zakrywać dłońmi otworów wentylacyjnych produktu, gdyż może to zatrzymają. Przycisk blokady wrzeciona spowodować jego przegrzanie. Odczekaj, powinien być wciśnięty przez cały czas aż tarcza osiągnie maksymalną prędkość trwania wymiany tarczy. obrotową.
  • Page 40 KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! • Ryzyko porażenia prądem. • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjmij wtyk z gniazda. • Usuwaj pył i zabrudzenia szmatką lekko zwilżoną środkiem czyszczącym. Uważaj, aby woda nie dostała się do wnętrza produktu. • Wyczyść otwory wentylacyjne szczotką. Produkt jest nasmarowany na stałe i nie należy go smarować.
  • Page 41: Safety Instructions

    • If the tool is used outdoors, only use an SAFETY INSTRUCTIONS extension cord approved for outdoor use. Cords intended for outdoor use reduce the WARNING! risk of electric shock. Read all warnings, safety instructions and • If it is absolutely necessary to use power other instructions carefully before use.
  • Page 42 you have better control over the tool in sharp cutting edges are less likely to jam unexpected situations. and are easier to control. • Wear suitable clothing. Do not wear • Use the power tool, accessories and bits loose-fitting clothing or jewellery. Keep etc., in accordance with these your hair, clothing and gloves away from instructions, taking into account the...
  • Page 43: Additional Safety Instructions

    capacity of the power tool. Accessories of • Hold the tool with the insulated grips if the wrong size cannot be properly there is a risk of coming into contact with protected and controlled. hidden wiring or the power cord to the tool.
  • Page 44 the disc to recoil and kick back. The disc can plane of the protective flange. An incorrectly fitted disc that projects through jump either towards or away from the user, the plane of the guard flange cannot be depending on the direction of rotation of properly protected.
  • Page 45: Emergency Mode

    When possible keep grinding discs in OTHER RISKS their original packaging, or in special Even if you use this power tool in accordance containers or on special shelves. with all the safety instructions, there is still a risk of personal injury and other damage. VIBRATION AND NOISE The following risks related to the design and construction of this tool can occur:...
  • Page 46 using tools may differ from the specified maximum value, depending on how the WARNING! tool is used and the material. It is therefore necessary to determine which safety precautions are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual Recycle as electrical waste.
  • Page 47 Put the guard (6) on the grinding head. • The outer flange is firmly tightened. • The disc rotates freely and smoothly. Put the pressure plate (c) over the guard and align it to the mounting holes in the grinding head. GRINDING DISC WITH FLAT OR Adjust the guard so that the unprotected COUNTERSUNK CENTRE...
  • Page 48 STARTING/STOPPING WARNING! The disc continues to rotate after the motor is switched off. Press the back part of the power switch (arrow 1). Move the power switch forward (arrow 2). Stop the angle grinder by pressing the back part of the power switch (3). When the product is switched off the power switch automatically goes to the O position.
  • Page 49: Sicherheitshinweise

    • Achten Sie auf das Kabel. Das Werkzeug SICHERHEITSHINWEISE darf nicht am Kabel getragen oder gezogen oder am Kabel aus der Steckdose WARNUNG! gezogen werden. Das Kabel vor Wärme, Lesen Sie vor der Verwendung alle Öl, scharfen Kanten und beweglichen Warn-, Sicherheitshinweise und anderen Teilen schützen.
  • Page 50 dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie Elektrowerkzeug beiseite stellen, müssen das Kabel verbinden, die Batterie Sie das Kabel ziehen. Diese einsetzen bzw. das Werkzeug anheben vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen oder tragen. Die Unfallgefahr ist hoch, verringern die Gefahr, dass sich das wenn Sie das Elektrowerkzeug mit dem Elektrowerkzeug unbeabsichtigt Finger an der Ein-/Austaste tragen oder...
  • Page 51 übermäßig und kann zu einem Verlust der SICHERHEITSHINWEISE FÜR Kontrolle über das Werkzeug führen. WINKELSCHLEIFER • Beschädigtes Zubehör darf nicht Sicherheitshinweise, die für alle Schleifarbeiten verwendet werden. Für jede Verwendung gelten. das Zubehör kontrollieren und zum Beispiel prüfen, dass die Schleifscheiben •...
  • Page 52 mit verdeckten Stromleitungen oder dem ein anderes Zubehörteil verkantet oder an Kabel des Werkzeugs in Berührung etwas hängen bleibt. Durch das Verkanten kommen könnte. Kommt Schneidezubehör oder Hängenbleiben wird das rotierende mit einer stromführenden Leitung in Zubehör sofort blockiert, wodurch das nicht Berührung, können ungeschützte kontrollierte Elektrowerkzeug in die der Metallteile des Werkzeugs unter Spannung...
  • Page 53 des Zubehörs ist zu vermeiden. Ecken, die Scheibe abbricht. Flansche für Trennscheiben können sich von den scharfe Kanten und Aufprallen können Flanschen für Schleifscheiben unterscheiden. dazu führen, dass sich das rotierende Zubehör verkantet. Dies wiederum kann • Unter keinen Umständen verschlissene Scheiben von größeren Elektrowerkzeugen zu einem Verlust der Kontrolle über das verwenden.
  • Page 54: Technische Daten

    • Das Elektrowerkzeug pflegen und längere Zeit verwendet oder nicht richtig regelmäßig warten. gehandhabt oder gewartet wird. • Für das Elektrowerkzeug stets nur • Sach- und Personenschäden durch geeignetes Zubehör verwenden, und defektes Zubehör oder durch die Kollision darauf achten, dass dies in gutem Zustand mit verborgenen Objekten bei der ist.
  • Page 55: Beschreibung

    Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers müssen daher auf Grundlage einer WARNUNG! Einschätzung der Bedingungen während der tatsächlichen Verwendung ergriffen werden (dies beinhaltet unter anderem den gesamten Arbeitszyklus, also neben Muss als Elektronikabfall der Einschaltzeit auch Zeiten, in denen das entsorgt werden. Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft).
  • Page 56: Bedienung

    Setzen Sie die Schutzabdeckung (6) auf Vor dem Drücken des Netzschalters (4) den Schleifkopf. Folgendes prüfen: • Die Netzspannung entspricht der Die Druckplatte (c) auf die Nennspannung auf dem Typenschild. Schutzabdeckung setzen und an den Befestigungsbohrungen im Schleifkopf • Die Scheibe ist korrekt montiert. ausrichten.
  • Page 57 • Betreiben Sie den Winkelschleifer mit der • Die Kohlebürsten regelmäßig prüfen und für das jeweilige Zubehör geeigneten bei Verschleiß von ca. 1/3 austauschen. Geschwindigkeit. ACHTUNG! ABB. 8 Verwenden Sie keine starken ACHTUNG! Reinigungsmittel oder Lösungsmittel, • Die Öffnungen des Winkelschleifers da diese die Kunststoffteile des Werkzeugs dürfen nicht blockiert werden –...
  • Page 58: Henkilökohtainen Turvallisuus

    sotkeutuneet johdot lisäävät TURVALLISUUSOHJEET sähkötapaturmien riskiä. VAROITUS! • Jos työkalua käytetään ulkona, käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Lue kaikki varoitukset, turvallisuus- ja Ulkokäyttöön suunniteltu johto vähentää muut ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. sähkötapaturmien riskiä. Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden • Jos sähkötyökalujen käyttö kosteassa noudattamatta jättäminen voi johtaa ympäristössä...
  • Page 59 • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva sitä voidaan käyttää uudelleen. Monet jalansija ja hyvä tasapaino. Silloin voit onnettomuudet johtuvat huonosti hallita sähkötyökalua paremmin huolletuista sähkötyökaluista. odottamattomissa tilanteissa. • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä Asianmukaisesti huolletut ja terävät vaatteita tai koruja.
  • Page 60 tarvikkeet voivat rikkoutua tai lentää Jokaisen työalueelle tulevan on käytettävä hajalle. henkilökohtaisia suojavarusteita. Työkappaleen tai rikkoutuvan tarvikkeen • Tarvikkeen ulkohalkaisijan ja paksuuden sinkoutuvat palaset voivat aiheuttaa on oltava sähkötyökalun vammoja myös työalueen ulkopuolella. kapasiteettiluokituksen sisällä. Väärän kokoisia tarvikkeita ei voida suojata ja •...
  • Page 61 Jumittuminen tai takertuminen HIONTAAN JA KATKAISUUN aiheuttavat pyörivän tarvikkeen nopean LIITTYVIÄ ERITYISOHJEITA pysähtymisen, mikä puolestaan pakottaa • Käytä vain sähkötyökalulle suositeltua hallitsemattoman sähkötyökalun pyörimään laikkatyyppiä ja valittua laikkaa varten vastakkaiseen suuntaan kuin tarvikkeen suunniteltua suojusta. Laikkoja, joita pyörimissuunta takertumishetkellä. Jos varten työkalua ei ole suunniteltu, ei esimerkiksi hiomalaikka puristuu tai juuttuu voida suojata riittävästi, joten ne eivät ole...
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Älä käytä vaurioituneita tai pudonneita Nopea toiminta voi estää vakavia loukkaantumisia ja omaisuusvahinkoja. hiomalaikkoja. • Kytke sähkötyökalu pois päältä ja katkaise Vältä keskireiän vaurioitumista. jännitteensyöttö vian sattuessa. Varmista, Älä rasita hiomalaikkoja painolla; älä että pätevä ammattilainen tarkastaa aseta mitään niiden päälle. sähkötyökalun ja korjaa se tarvittaessa Säilytä...
  • Page 63 Käytä aina kuulonsuojaimia! Tärinän ja melun ilmoitettua arvoa, joka on Käytä suojakäsineitä. mitattu standardoidulla testimenetelmällä, voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen vertailuun ja altistumisen alustavaan Tuotteen suojausluokka on II. arviointiin. Mittausarvot on määritetty Tämä tarkoittaa, että se on standardin EN 60745-2-3:2011 mukaan. varustettu laajennetulla tai kaksinkertaisella eristyksellä.
  • Page 64 • Käytä aina tukikahvaa ja pidä tuotteesta Aseta tukilevy ja ulompi laippa takaisin tukevasti kiinni molemmilla käsillä paikalleen. työskentelyn aikana, muuten on Vapauta karan lukituspainike. olemassa henkilövahingon vaara. KUVA 6 Tarkista seuraavat asiat ennen virtakytkimen LAIKKASUOJUKSEN ASENNUS (4) painamista: Poista laipat. •...
  • Page 65 • Käytä kulmahiomakonetta tarvikkeelle HUOM! sopivalla nopeudella. Älä käytä voimakkaita pesu- tai KUVA 8 liuotinaineita, sillä ne voivat vahingoittaa HUOM! muoviosia. Puhdista miedolla pesuaineella kostutetulla liinalla. Älä altista tuotetta • Työkalun aukkoja ei saa tukkia - ylikuumenemisen ja vedelle tai muille nesteille. omaisuusvahinkojen vaara.
  • Page 66: Consignes De Sécurité

    • N’exposez pas les outils électriques à la CONSIGNES DE SÉCURITÉ pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans l’outil électrique, le risque d’accident ATTENTION ! électrique augmente. Lisez attentivement l’ensemble des • Faites attention au cordon. N’utilisez avertissements, indications et consignes jamais le cordon d’alimentation pour de sécurité...
  • Page 67: Outils Électriques

    • Les poussières de chêne et de frêne et de l’interrupteur. Les outils électriques certaines autres essences de bois peuvent dont l’interrupteur ne fonctionne pas sont être cancérigènes. Portez un masque dangereux et doivent être réparés. antipoussière et veillez à une bonne •...
  • Page 68 fonctionnement déséquilibré, vibreront de CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR façon excessive et peuvent faire perdre le LES MEULEUSES D’ANGLE contrôle de l’outil. Consignes de sécurité communes à tous les • N’utilisez pas des accessoires travaux de meulage. endommagés. Avant chaque utilisation, inspectez les accessoires et vérifiez •...
  • Page 69: Rebond Et Avertissements Associés

    • Ne tenez l’outil que par ses poignées autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage isolées s’il y a un risque que l’outil provoque un blocage soudain de l’accessoire électrique entre en contact avec son rotatif, qui à son tour force l’outil électrique cordon d’alimentation ou avec des de façon incontrôlée dans le sens opposé...
  • Page 70: Informations Spécifiques

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES CONCERNANT LE PONÇAGE ET LA AUX DISQUES ABRASIFS COUPE ABRASIVE Les disques abrasifs peuvent se casser et sont sensibles aux chocs et à la pression. Il convient • Utilisez uniquement les types de disques recommandés pour votre outil électrique dès lors de prendre des mesures de précaution et la protection spécifique conçue pour le...
  • Page 71: Autres Risques

    et veillez à ce qu’il soit bien lubrifié (le cas • Lésions auditives (en l’absence échéant). d’utilisation d’un casque antibruit efficace). • Planifiez votre emploi du temps de manière à répartir l’utilisation d’outils à fortes vibrations sur une période CARACTÉRISTIQUES prolongée.
  • Page 72: Montage

    Bouton de verrouillage de la broche DESCRIPTION Interrupteur Les pictogrammes ci-dessous peuvent Poignée être importants pour l’utilisation de l’outil Poignée de support électrique. Assurez-vous de bien comprendre Protection contre les projections les pictogrammes et leur signification. FIG. 1 MONTAGE Lisez le mode d’emploi. MONTAGE DE LA POIGNÉE DE SUPPORT Portez une protection...
  • Page 73: Utilisation

    Vissez les trois vis (b) de sorte que la • Le disque tourne librement et régulièrement. protection contre les projections soit bien serrée et ne puisse pas bouger. DISQUE ABRASIF AVEC MOYEU FIG. 4 PLAN OU DÉPORTÉ Vissez bien la poignée latérale dans le trou REMPLACEMENT DU DISQUE sur le côté...
  • Page 74: Entretien

    • Éteignez l’outil après utilisation. détergent doux. N'exposez pas le produit à l'eau ou à d'autres liquides. MARCHE/ARRÊT ATTENTION ! Le disque continue à tourner après l’extinction du moteur. Appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur (flèche 1) Amenez l’interrupteur vers l’avant (flèche 2).
  • Page 75: Veiligheidsinstructies

    • Wees voorzichtig met het snoer. Gebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het snoer nooit om het gereedschap te dragen of te trekken en trek niet aan het WAARSCHUWING! snoer om de stekker uit het stopcontact te Lees voor gebruik alle waarschuwingen, halen. Bescherm het snoer tegen hitte, veiligheidsinstructies en andere instructies olie, scherpe randen en bewegende delen.
  • Page 76 stekker en/of accu plaatst of het verminderen het risico dat het elektrische gereedschap optilt/draagt. De kans op gereedschap onbedoeld wordt ongelukken is groot als u het gereedschap ingeschakeld. draagt met de vinger op de aan/ • Elektrisch gereedschap dat niet wordt uit-schakelaar of als u de stroom aansluit gebruikt, moet buiten het bereik van op een gereedschap waarvan de aan/...
  • Page 77 passen, zullen ongebalanceerd werken, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR overmatig trillen en kunnen ertoe leiden HAAKSE SLIJPER dat u de controle over het gereedschap verliest. Gemeenschappelijke veiligheidsinstructies voor alle slijpwerkzaamheden. • Gebruik geen beschadigde accessoires. Controleer de accessoires altijd vóór elk • Dit elektrisch gereedschap is bedoeld om gebruik.
  • Page 78 dreigt te komen met verborgen elektrische bekneld raakt of ergens blijft haken. Door leidingen of het snoer van het gereedschap. het bekneld raken of blijven haken wordt het Wanneer doorslijpende accessoires in roterende accessoire plotseling geblokkeerd en contact komt met een onder spanning daardoor zal het ongecontroleerde elektrische staande leiding, kunnen onbeschermde gereedschap geforceerd in de tegengestelde...
  • Page 79 kunnen ervoor zorgen dat het roterende • Gebruik geen afgesleten schijven van grotere elektrische gereedschappen. accessoire vast blijft zitten, waardoor u Schijven van grotere elektrische de controle over het gereedschap kunt gereedschappen zijn niet geschikt voor het verliezen of waardoor terugslag kan hogere toerental van kleiner gereedschap optreden.
  • Page 80: Overige Risico's

    • Gebruik de juiste accessoires voor het • Persoonlijk letsel en materiële schade als elektrische gereedschap en zorg ervoor gevolg van kapotte accessoires en door dat ze in goede staat verkeren. het raken van verborgen objecten tijdens gebruik. • Houd de handgrepen/grijpvlakken stevig vast.
  • Page 81 veiligheidsmaatregelen die nodig zijn om de gebruiker te beschermen op basis van WAARSCHUWING! een schatting van de blootstelling in reële bedrijfsomstandigheden (waarbij rekening wordt gehouden met alle onderdelen van de werkcyclus, zoals het tijdstip waarop Afvoeren als elektrisch afval. het gereedschap wordt uitgeschakeld en wanneer het inactief is, naast de opstarttijd).
  • Page 82 Plaats de schutplaat (6) op de slijpkop. • De netspanning komt overeen met de nominale spanning op het typeplaatje. Plaats de drukplaat (c) op de schutplaat • De schijf is correct gemonteerd. en zorg ervoor dat de drukplaat tegen het montagegat in de slijpkop past.
  • Page 83 LET OP! LET OP! • De openingen van de haakse slijper Gebruik geen sterke reinigings- of mogen niet worden geblokkeerd - oplosmiddelen, aangezien deze de plastic gevaar voor oververhitting en materiële onderdelen van het gereedschap kunnen schade. beschadigen. Reinig met een zachte doek •...

Table des Matières