Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  P INCE POUR ÉCROUS À SERTIR AVEC ACCESSOIRES
  P INCE POUR ÉCROUS À SERTIR
  A VEC ACCESSOIRES
  I nstructions d'utilisation et consignes
  d e sécurité
  N IETMUTTERNZANGE MIT ZUBEHÖR
  B edienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 481501_2410
  B LINDNIETTANG MET TOEBEHOREN
  B edienings- en veiligheidsinstructies
loading

Sommaire des Matières pour Parkside HG06145

  • Page 1   P INCE POUR ÉCROUS À SERTIR AVEC ACCESSOIRES   P INCE POUR ÉCROUS À SERTIR   B LINDNIETTANG MET TOEBEHOREN   A VEC ACCESSOIRES   B edienings- en veiligheidsinstructies   I nstructions d‘utilisation et consignes   d e sécurité  ...
  • Page 2 FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 14 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 Ⅱ 12mm Ⅰ 15mm 18mm...
  • Page 4 Ⅱ Ⅰ Ⅱ Ⅰ...
  • Page 5 Légende des pictogrammes utilisés ..Page 6 Introduction ............Page 6 Utilisation conforme ..........Page 7 Descriptif des pièces ..........Page 7 Caractéristiques techniques ......... Page 7 Contenu de la livraison .......... Page 7 Consignes de sécurité ........Page 8 Préparation ............
  • Page 6 Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode Porter des gants d'emploi ! de protection Respecter les Porter des avertissements et lunettes de les consignes de protection sécurité ! Mettez l'embal- Danger de mort et lage et l'appareil d'accident pour les au rebut dans le nourrissons et les respect de l'envi-...
  • Page 7 Utilisation conforme Le produit est utilisé pour insérer un trou de fraisage en rivetant des écrous, par exemple pour les tuyaux métalliques ou les tôles métalliques. Le produit est uniquement destiné à une utilisation privée et non à une utilisation commerciale, et uniquement aux champs d‘application indiqués.
  • Page 8 Consignes de sécurité DANGER DE MORT ET D‘ACCI- DENT POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants manipuler les matériaux d‘em- ballage sans surveillance. Ils risquent de s‘étouffer avec les matériaux d‘em- ballage. Les enfants sous-estiment sou- vent les dangers. Tenez toujours les enfants éloignés des matériaux d‘em- ballage.
  • Page 9 produit endommagé peut se rompre et causer des blessures lors de l‘utilisation. Tenez toujours le produit d‘une seule main et toujours au niveau des bras lors du montage et du changement des in- serts (voir ill. B). Tenez l‘autre main éloi- gnée du produit. Vous risquez de vous blesser en vous pinçant si vous vous trouvez à...
  • Page 10 Desserrez le mandrin à rivet sélectionné avec la clé de serrage . Pour ce faire, tournez la clé de serrage dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (voir ill. F). Desserrez le mandrin à rivet en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (voir ill. G). Sélectionnez la taille souhaitée du mandrin à rivet Vissez le mandrin à...
  • Page 11 Épaisseurs Tailles de matériau Diamètre du applicables trou à riveter (mm) écrous (mm) 0,5–3,5 13–13,5 (tôle)/14,0 (tuyaux) 0,5–3,5 15–15,5 (tôle)/16,0 (tuyaux) Ouvrez le bras et placez l‘écrou à rivet sur le mandrin à rivet (voir ill. M). Après avoir placé l‘écrou à rivet, insérez-le dans l‘ouver- ture à riveter (voir ill. N).
  • Page 12 Nettoyage, entretien et stockage Stockez toujours le produit à l‘état propre et sec. Nettoyez le produit à sec avec un pinceau. Maintenez le bon fonctionnement des pièces mobiles avec de l‘huile pour machine à coudre. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 13 PDF ONLINE parkside-diy.com FR/BE...
  • Page 14 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 15 Inleiding ............. Pagina 15 Correct en doelmatig gebruik ......Pagina 16 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 16 Technische gegevens ......... Pagina 16 Omvang van de levering ........Pagina 16 Veiligheidsinstructies ........Pagina 17 Voorbereiding ..........
  • Page 15 Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de Veiligheidshand- gebruiksaan w ijzing! schoenen dragen Waarschuwingen en Veiligheidsbril veiligheidsinstructies dragen in acht nemen! Voer de verpakking Levensgevaar en en het apparaat kans op ongevallen op een milieu- voor kleuters en vriendelijke kinderen! manier af! Veiligheidsinstructies Instructies Blindniettang met toebehoren...
  • Page 16 Correct en doelmatig gebruik Het product is bestemd voor het maken van een boorgat door het klinken van moeren, bijv. voor metalen buizen of metaalplaten. Het product is alleen bestemd voor particulier gebruik, niet voor het commercieel gebruik en alleen voor de vermelde gebruiksdoeleinden.
  • Page 17 Veiligheidsinstructies LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEU- TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkings- materiaal. Er bestaat verstikkingsgevaar door het verpakkingsmateriaal. Kinde- ren onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Dit product is geen speelgoed.
  • Page 18 kan tijdens het gebruik breken en letsel veroorzaken. Houd het product bij de montage en het wisselen van de inzetstukken altijd met een hand en altijd uitsluitend aan de grepen vast (zie afb. B). Houd de andere hand uit de buurt van het product. In de buurt van het tangmechanisme kunt u zich verwonden door beknelling. Voorbereiding Uitleg voor het gebruik van de spansleutel (zie afb. A).
  • Page 19 Draai de trekpen in een andere, gewenste maat erin, door deze met de klok mee te draaien (zie afb. H). Trek de glijhuls terug en houd deze vast. Bevestig de trekpen met de spansleutel . Draai de spansleutel hiervoor met de klok mee (zie afb. I). Draai de bus met de spansleutel met de klok mee (zie afb. J). Draai de instelmoer vast, door deze met de klok mee te draaien (zie afb. K).
  • Page 20 Draai de regelaar tegen de klok in om de popnagel- tang te verwijderen (zie afb. P). Storingen oplossen Open de greep (zie afb. Q). Maak de neus los met de spansleutel . Draai de spansleutel hiervoor tegen de klok in (zie afb. R). Draai de glijhuls terug en houd deze vast (zie afb. S). Draai de popnageltang tegen de klok in en verwijder deze (zie afb. T). Plaats de spansleutel op de trekpen en draai tegen de klok in om de trekpen te verwijderen (zie afb. U).
  • Page 21 Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkings- materialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Service Service Nederland Tel.: 0 8000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 0 80071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be PDF ONLINE parkside-diy.com NL/BE...
  • Page 22 Legende der verwendeten Piktogramme ............. Seite 23 Einleitung ............. Seite 23 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... Seite 24 Teilebeschreibung ..........Seite 24 Technische Daten ..........Seite 24 Lieferumfang ............Seite 24 Sicherheitshinweise ........Seite 25 Vorbereitung ............Seite 26 Nietdorn austauschen ........... Seite 26 Bedienung ............
  • Page 23 Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung Schutzhand- lesen! schuhe tragen Warn- und Sicher- heitshinweise Schutzbrille tragen beachten! Entsorgen Sie Lebens- und Unfall- Ver packung und gefahr für Kleinkinder Gerät umweltge- und Kinder! recht! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Nietmutternzange mit Zubehör Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti- ges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Page 24 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zum Einbringen eines Senkloches durch das Einnieten von Muttern, z. B. für Metallrohre oder Metallbleche. Das Produkt ist nur für den privaten Einsatzbereich, nicht für den gewerblichen Einsatz und nur für die angegebenen Einsatzbereiche bestimmt. Teilebeschreibung Nietdorn (12  m m) Justiermutter Nase (18 mm) Spannschlüssel Buchse (15 mm) Regler Gleithülse Griff...
  • Page 25 Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs- material. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
  • Page 26 Benutzen Sie das Produkt nur, wenn es einwandfrei beschaffen und unbeschä- digt ist. Ein beschädigtes Produkt kann bei Benutzung brechen und zu Verlet- zungen führen. Halten Sie das Produkt bei der Montage und dem Wechsel der Einsätze immer nur mit einer Hand und immer nur an den Handgriffen (siehe Abb. B). Halten Sie die andere Hand vom Produkt fern. In der Nähe des Zangenmechanismus können Sie sich Quetschverletzungen zufügen.
  • Page 27 Lösen Sie die Buchse mit dem Spannschlüssel Drehen Sie den Spannschlüssel dazu gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abb. D). Ziehen Sie die Gleithülse zurück und halten Sie diese fest (siehe Abb. E). Lösen Sie den gewählten Nietdorn mit dem Spann- schlüssel . Drehen Sie den Spannschlüssel dazu gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abb. F). Lösen Sie den Nietdorn , indem Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. G).
  • Page 28 Anwendbare Muttern- Durchmesser des zu Materialstärken größen nietenden Loches (mm) (mm) 0,5–3,0 9–9,5 (Blech)/10,0 (Rohre) 11–11,5 (Blech)/ 0,5–3,5 12,0 (Rohre) 13–13,5 (Blech)/ 0,5–3,5 14,0 (Rohre) 15–15,5 (Blech)/ 0,5–3,5 16,0 (Rohre) Öffnen Sie den Griff und bringen Sie die Nietmutter auf dem Nietdorn an (siehe Abb. M). Stecken Sie die Nietmutter nach dem Einsetzen in die zu nietende Öffnung (siehe Abb. N).
  • Page 29 Setzen Sie den Spannschlüssel auf den Nietdorn und drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um den Niet- dorn zu entfernen (siehe Abb. U). Reinigung, Pflege und Lagerung Lagern Sie das Produkt sauber und trocken. Reinigen Sie das Produkt trocken mit einem Pinsel. Halten Sie die beweglichen Teile mit Nähmaschinenöl leichtgängig. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 30 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch PDF ONLINE parkside-diy.com 30 DE/AT/CH...
  • Page 32 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG06145 Version: 05/2025 Version des informations · Stand van de PDF ONLINE informatie · Stand der Informationen: parkside-diy.com 11/2024 · Ident.-No.: HG06145112024-2 IAN 481501_2410...

Ce manuel est également adapté pour:

481501 2410