Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VISSEUSE SANS FIL PWBM A1
VISSEUSE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ACCUSCHROEVENDRAAIER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKKU-SCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 359451_2007

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PWBM A1

  • Page 1 VISSEUSE SANS FIL PWBM A1 VISSEUSE SANS FIL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale ACCUSCHROEVENDRAAIER Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing AKKU-SCHRAUBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 359451_2007...
  • Page 2 FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 7 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme .
  • Page 8 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : PRUDENCE ! Ce DANGER ! Ce symbole symbole avec ce avec ce signal important signal important de de « Danger » indique « Prudence » indique un un danger avec un danger avec un risque risque élevé...
  • Page 9 Courant alternatif/tension Li-Ion Accu au Lithium‑Ion alternative Courant continu/tension Régime à vide continue Protégez l'accu de la chaleur et du Classe de protection II rayonnement solaire 50 °C maxi direct . À utiliser seulement à Protégez l'accu du feu . l'intérieur de locaux secs . Protégez l'accu de l’eau et de l'humidité...
  • Page 10 ˜ Utilisation conforme Cette visseuse sans fil (ci‑après désigné « produit » ou « outil   électrique ») est destinée au vissage et au dévissage des vis . Veuillez toujours utiliser des outils insérables (embouts et accessoires)   correspondant à l'usage prévu ! Respectez les exigences techniques du produit lors de l’achat et de l’utilisation d’outils insérables (voir « Données techniques ») .
  • Page 11 ˜ Description des pièces (ill . A) Porte‑embout Raccordement USB type C Indicateur du sens de rotation  Interrupteur marche/arrêt (visser des vis) Éclairage à LED du plan de Indicateur à LED du niveau de travail charge de l'accu Cache frontal Indicateur du sens de rotation ...
  • Page 12 Utilisez uniquement le chargeur suivant pour recharger l'outil sans fil *  Information Valeur Raison sociale ou marque déposée, numéro OWIM GmbH & Co . KG d’enregistrement au registre du commerce et HRA 721742 adresse du fabricant Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE Référence du modèle HG06825, HG06825‑BS Information Valeur...
  • Page 13 Température ambiante recommandée Durant la recharge : de +4 à +40 °C Durant le fonctionnement : de 0 à +40 °C Durant le stockage : de 0 à +50 °C Valeurs des émissions sonores Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à la norme EN 62841 . Le niveau de bruit pondéré A de l'outil électrique est généralement le suivant : Niveau de pression acoustique : = 55,5 dB(A)
  • Page 14 AVERTISSEMENT ! Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter . Essayez de minimiser au maximum l’impact des vibrations et du bruit .
  • Page 15 Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour consultation ultérieure. Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur un accu (sans cordon d'alimentation) .
  • Page 16 N’exposez pas d'outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution . Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation prévue par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant.
  • Page 17 Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l’utilisation de l’outil électrique, le port d'équipements pour votre protection tels que masque anti‑poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protège‑oreilles réduit les risques de blessures . Évitez tout démarrage accidentel.
  • Page 18 Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité des outils électriques, même si vous êtes, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil électrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde . Utilisation et manipulation de l’outil électrique Ne surchargez pas l'outil électrique.
  • Page 19 Entretenez les outils électriques et l'outil insérable avec soin. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées ; contrôlez aussi si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l’outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation de l'outil électrique.
  • Page 20 Utilisez seulement les accus prévus pour ce type d'outils électriques. L’utilisation d’autres accus peut provoquer des blessures et représente un risque d’incendie . Éloignez l’accu non utilisé de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts.
  • Page 21 PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais d'accus non rechargeables. Protégez l'accu de la chaleur, par ex . aussi celle provenant de 50 °C maxi rayonnement solaire lors d'une exposition en continu, du feu, de l'eau et de l'humidité . Il y a un risque d’explosion . Maintenance Laissez votre outil électrique être réparé...
  • Page 22 Sécurisez la pièce à usiner. Une pièce bien positionnée grâce à des dispositifs de maintien ou un étau est tenue plus fermement qu'avec une main . Tenez bien l'outil électrique. Lors du desserrage et du dévissage de vis, un effet de recul bref mais fort peut se produire . Éteignez immédiatement le produit si l'outil s'est bloqué...
  • Page 23 Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à   valeur vibratoire élevée soit répartie sur une longue durée . ˜ Comportement en cas d’urgence À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez‑vous avec l'utilisation de ce produit . Mémorisez les consignes de sécurité et respectez‑les impérativement .
  • Page 24 Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil . Le nettoyage et l’entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance . Ne rechargez jamais de piles non rechargeables .   La violation de cette instruction entraîne des risques .
  • Page 25 ˜ Risques résiduels Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu . Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit : Atteintes à...
  • Page 26 Lors de l'utilisation, si l'indicateur à LED du niveau de charge de   l'accu  s'allume en rouge, la capacité de l'accu est de moins de 30 % et il doit être rechargé . Ne rechargez jamais le produit à des températures ambiantes au‑  ...
  • Page 27 Arrêt du processus de recharge Débranchez le câble USB  du produit . 10 ]   Débranchez le chargeur  de la prise de courant . 12 ]   ˜ Modification du sens de rotation Appuyez sur l'interrupteur du sens de rotation  pour ajuster le sens de  ...
  • Page 28 ˜ Cache frontal Le cache frontal peut être enlevé, afin d'installer d'autres accessoires (ill . E, F) qui sont disponibles auprès de notre service clientèle : A1 Accessoire couple A2 Accessoire excentrique A3 Accessoire d'angle A4 Accessoire de coupe ˜ Marche/arrêt Marche/arrêt Action Marche...
  • Page 29 Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du produit .   Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de   graisse . Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement . Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en  ...
  • Page 30 ˜ Rangement Placez l'interrupteur du sens de rotation  sur la position centrale . Cela   empêche une mise sous tension involontaire . Rangez le produit à l'intérieur de locaux secs, protégé du rayonnement   solaire direct et si possible dans son emballage d'origine . ˜...
  • Page 31 ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite .
  • Page 32 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères . Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux . Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb .
  • Page 33 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle‑ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité . Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 34 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit .
  • Page 35 Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex . IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande .
  • Page 36 ˜ Déclaration de conformité CE FR/BE...
  • Page 92 ˜ EU‑Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 93 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07075 Version: 02/2021 IAN 359451_2007...
  • Page 94 Pour déterminer s’il existe une tension alternative, procédez comme suit : TESTEUR DE TENSION 1. Tenez la pointe du testeur de tension contre un contact sur la ligne Conservez bien ce mode d’emploi et lors de la transmission du produit à un électrique tiers, donnez-le aussi.

Ce manuel est également adapté pour:

Hg07034359451 2007