Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS 18 V
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V
P232
ACCEPTS ALL 18 VOLT ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUR LE BATTERIES 18 V ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS 18 V ONE+
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
BATTERIES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
Your impact driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette clé à chocs a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Su destornillador de impacto ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido
cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P232

  • Page 1 18 VOLT IMPACT DRIVER CLÉ À CHOCS 18 V DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V P232 ACCEPTS ALL 18 VOLT ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUR LE BATTERIES 18 V ONE+ ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS 18 V ONE+ BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY BATTERIES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT...
  • Page 10 NOTES 22 - English...
  • Page 11: Garantie

    POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Page 12: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un AVERTISSEMENT masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions Lire toutes les avertissements et toutes les instructions. appropriées réduira le risque de blessures.
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Relatifs Clé À Chocs

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc., risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La conformément à ces instrutions pour les applications mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des étincelles, des brûlures ou un incendie.
  • Page 14: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............18 V c.c. Couple ..........169,5 Nm (1 500 po-lb) Vitesse d’impact ........... 0-3 200 BPM* Coupleur ........... 6,35 mm (1/4 po) *Le nombre de coups/minute correspond au nombre de Gâchette ..... (VSR) Vitesse variable et réversible chocs par minute.
  • Page 16: Utilisation

    PROTECTION DES PILES ce bruit fait partie du fonctionnement normal. Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie (AVANT/ARRIÈRE/POSITION CENTRALE VERROUILLÉE)
  • Page 17: Coupleur Intégré

    UTILISATION COUPLEUR INTÉGRÉ AVERTISSEMENT : Voir la figure 4, page 10. Cet outil est doté d’un coupleur. Le coupleur est conçu pour Ne pas enfoncer de vis dans des surfaces pouvant l’insertion d’embouts hexagonaux de 1/4 po. dissimuler des fils électriques. En cas de contact avec INSTALLATION DES EMBOUTS un fil sous tension, les parties métalliques de l’outil seraient mises sous tension et l’opérateur subirait un choc...
  • Page 18: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en une situation dangereuse ou endommager l’produit.
  • Page 27 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 6 A - Coupler (coupleur, acoplador) B - Reverse (rotation arrière, marcha atrás) C - Foward (rotation avant, marcha adelante) D - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse variable, gatillo del interruptor de velocidad variable) INCORRECT OPERATION / UTILISATION Fig.
  • Page 28: Cómo Obtener Piezas De Repuesto

    MANUAL DEL OPERADOR / DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. P232 • MODEL NUMBER _______________________ • SERIAL NUMBER _______________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:...

Table des Matières