AIONST@
IN SMIDE
- Monteringsanvisni
ng
Vågglykta. Fårendast installeras avbehörig
SE
elektriker
.
Ljuskällan i denna produkt f årendast bytas ut avtill-
verkare
n
eller dennes agent elleravannan p erson m ed erforderlig
kännedo
m.
Armaturen ska placeras såattlångvarigt stirrande i n i
armaturennärmareän0,4mundviks.
ng
Montageanleitu
Wandleuchte
.
DE -
zierten Elektriker zu installieren. Die in diesem Produkt enthaltene
e
Lichtquell
darf n urvom Hersteller Oder seinem Servicemitarbeiter
Ode
r
einer e ntsprechen
d
DieLeucht
e
sollte s opositioniert werden, dass e inanhaltender
in die Leuchtebei einemAbstandvon unter 0,4mvermiedenwird.
n
Installatio
instructions Wall l ight. T he lightfitting must b einstalled
GB -
byaqualified e lectrician. The lightsource c ontained in thisproduct
shall o nlybereplaced bythemanufacturer
similar q ualified person. The luminaire s hould b epositioned sothat
d
prolonge
staring i ntotheluminaire a tadistance closer than 0,4m
is avoided.
F R - Instruction
s
demontage Lanterne. L'armature
unélectricie
n
.
professionnel
produit n epeut é treremplacé que parlefabricant ouson employé
deservic
e
ouunepersonne qualifiée. Leluminaire d oitétreposi-
tionné demaniére åéviter d eregarder directement
e
longé
dans l eluminaire å une distance inférieure å0,4m.
- Asennusoh
je
Seinävalaisi
n.
Fl
taitoinen sähkömies. Tämän tuotteen valonläheen voi vaihtaa vain
n
tuottee
valmistaja
,
valmistajan edustaja tai muupätevä h enkilö.
n
Valaisi
onsijoitettava niin,että vältytään suoralta h äikäisyltä alle
0,4m etäisyydelt
ä.
en
Montagevoorschrift
Wandlamp. Hetarmatuur moet g einstalleerd
NL -
worden dooreen erkend elektricien. Delichtbron in dit product
dient u itsluitend teworden v ervangen doordeproducent ofdiens
serviceverlen
er
danweldooreen soortgelijk gekwalificeerde
.
soon
Hetarmatuur dient z odanig t eworden g eplaatst zodat lang-
durig kijken in hetarmatuur opeen afstand v anminder d an 0,4m
wordt vermeden.
ng
Monteringsanvisni
til væglampe.
DK-
et
autoriser
elektriker. Lyskilden i dette produkt måkunudskiftes af
fabrikante
n
eller dennes service agent eller anden p erson m ed sam-
me kvalifikatione
r.
Armaturet skal p laceres således atlængerevaren-
destirren indi armaturet nærmere end 0,4m undgåes.
ng
Monteringsanvisni
vegglykt. Kan kunmonteres avautorisert in-
NO-
r.
stallatø
Lyskilden i dette produktet skal k unskiftes utav produsen-
ten,produsenten
s
t
serviceagen
t
Armature
skal p lassere
s
d
avstan
pånærmere enn 0,4m blirunngått.
- Instrukcj
a
montaiu lampy sciennej. Instalacja powinna b yé
PL
a prze
nan
z
kwalifikowane
go
wtymprodukcie moie "mienié jedynie p roducent, jego serwisant
lubosoba w ykwalifikowan
a.
tak,aby M}kluczyé moiliwoéé bezpoéredniego
zeni
a
dojej
zodlegloéci mniejszej nii 0,4m.
7940
DieLeuchte istvoneinem qualifi-
qualifizierten Person ausgetauscht
orhisservice a gent or
doitétre installée par
Lasource l umineuse contenue dans c e
demaniére pro-
Valaisimen saa asentaa vainammatti-
Armaturet skal i nstalleres afen
ellertilsvarende kvalifisert person.
slikatlangvarig stirring i armaturet fraen
elektryka.
Zr6dlo é wiatla umieszczone
Opraw€ o éwietleniowq
naleiy ustawié
dlugotrwalego
- Instrucciones
ES
que hacerse porunelectricista. Lafuente deluzcontenida eseste
producto s 610 p uede s er s ustituida porelfabricante oporelservicio
técnico o persona igualmente cualificada. Laluminaria d ebe colo-
carse d emodo queseevite mirardeunamanera p rolongada ala
luminaria a menosde0,4m.
IT
- Istruzioni peril montaggio Lampione amuro. L 'installazione
tadaunelettricista specializzato.
questo p rodotto d ovrå essere sostituita esclusivamente
toreodaunsuo agente diservizio o daaltra persona qualificata. La
fonte luminosa d eve essere posizionata in modo taledaevitare d i
fissarla alungo aduna distanza inferiore a 0,4m.
CZ -
Pokyny promontåi n åsténného
ze elektrikåiem. Svételny; zdrojv tomtoproduktu smivyménit
pouze vyrobce n ebo jehoservisni zåstupce nebo podobné k valifi-
werden.
kovanå o soba. Svitidlo b ymélo umisténo tak, a by nedochåzelo
Blick
dlouhodobéu
SK
Pokyny na
inötalovat'
kvalifikovany elektrikår. Svetelny zdroj v tomto produktu
smie vymenif iba
dobne k valifikovanå osoba. Svietidlo b ymalo byfumiestnené tak,
aby nedochådzalo
nosti k ratöej ako 0,4m.
EE- Seinavalgusti
seeritud e lektrik. Selle t oote valgusallika vöibvahetada välja ainult
tootja, tema hooldusesindaja
peab Olema paigutatud nii,etonvälditud p ikaajaline vaatamine val-
gustisse lähemalt kui0,4m kauguselt.
LV - Sienas gaismas uzstädßanas
uzstädit tikai k valificéts
drikst n omainit tikairaiotäjs, täservisa pärstävis vaicitakvalificé-
tapersona. Gaismeklis jänovieto tä,lai uztonevarétu skatities no
attälumä, kas mazäks par0,4m.
- Sieninio Wiestuvo
LT
ti kvalifikuotas
pakeisti tikgamintojas,
arba panaö4 k valifikacijq turintisasmuo. Sviestuvq statykite t aip,
kad vengtuméte
per-
RU -
J/IHCTPYKuLIM
OCRTJIRJ1bHOj1
3J1eKTPMK.
3aMeHa MCTOHHJfKa
cneumaJIVICTaM}1
3TOTO IlpeA11pMATMfl
ClleULRJILICT&MM.
06pa30M, MT06b1 M36exaTb 11POÅOJDKJITeJ1bHor
CBeTa
Ha rna3a H a paCCTOAHMVf
patr-
deinstalaci6n Låmpara depared. Lainstalaci6n tiene
Lasorgente dilucecontenuta in
svitidla. Smi b jt instalovåno pou-
pohledu d osvitidla v evzdålenosti kraßi n ei0,4m.
nåstenného
svietidla. Uchytenie svietidla musi
alebo jehoservisnj zåstupca alebo po-
k dlhodobejöie
pohlådu d osvietidla v ovzdiale-
paigaldusjuhendid.
Valgusti peab p aigaldama
vöisarnane väljaöppinud
instrukcijas. Apgaismes iericidrikst
elektrikis. Siizsträdäjuma
montavimo
instrukcija.
Sviestuvq
elektrikas.
Siame gaminyje
esanti Wiesos gali
aptarnavimo
paslaugas
prailginto i iüréjimo i ji aräau nei0,4m atstumu.
110 Y CTaHOBKe
HaCTeHHOro
CBeTMJ1bHMKa.
apMaTypb1 Bb1110JIHflTb
CBeTa, MC110J1b3yeMOro
OCYUWCTBJ1flTbCfl
LICKJIK)t1MTeJ1bHO
J131'OTOBwreJ1fl,
npeÅ11PWITW1-
MJIM
KBaJIM(bMUHPOBaHH
M
CBeTMJ1bHMK
He06XOAMM0
o
6JIM,xe
0,4M.
vafat-
dalprodut-
k
kvalifit-
isik. V algusti
gaismas
avotu
turi s umontuo-
teikiantis joatstovas
YCTaHOBKY
KBaJIJ1d)VIUJIPOBa
Ji
B AaHHOM
TexwqeCKMMLå
CJIY)K6b1
cepB11ca
TaKMM
B03Åei1CTBLåf