Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ONTOUR • DE LUXE • DE LUXE EDITION • EXCELLENT • PRESTIGE • PREMIUM • LANDHAUS
Mode d'eMploi
Version 8 / 2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hobby ONTOUR 2016

  • Page 1 ONTOUR • DE LUXE • DE LUXE EDITION • EXCELLENT • PRESTIGE • PREMIUM • LANDHAUS Mode d’eMploi Version 8 / 2015...
  • Page 2: Introduction

    1. Introduction Chers propriétaires de caravanes, Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle caravane HOBBY. La confiance que vous nous témoignez nous motive toujours plus et nous pousse à perfectionner nos caravanes d'année en année par le biais de nouvelles idées, d’innovations techniques et de détails élaborés avec minutie.
  • Page 3: Table Des Matières

    1. Introduction Table des matières Introduction Généralités ............................1 Repères utilisés dans le manuel d'utilisation ..................2 Sécurité Utilisation conforme ........................4 Généralités ............................4 Protection anti-incendie ........................4 Equipement de secours ........................6 Avant le trajet ...........................7 2.5.1 Points à respecter avant le premier trajet..................7 2.5.2 Avant tout trajet ..........................9 Pendant le trajet ..........................10 Après le trajet ..........................12...
  • Page 4 1. Introduction Plan de contacts système de contrôle de lumière ................76 Éclairages spéciaux ........................77 Généralités ............................78 Alimentation en eau ........................79 Toilettes à chasse d'eau ........................83 Installation de gaz Règles générales de sécurité pour l'utilisation d'installations de gaz combustible liquéfié ........................85 Distribution de gaz ........................87 Prise de gaz extérieure ........................89 10 Appareils intégrés...
  • Page 5: Généralités

    Pour des questions spéciales en rapport avec l'équipement et la technique, votre concessionnaire est à votre disposition. Votre caravane HOBBY a été construite selon l'état de la technique et des règles reconnues en matière de sécurité. En dépit de toutes les mesures de prudence, il est possible que des personnes soient blessées ou que la caravane soit endommagée si les conseils de...
  • Page 6: Repères Utilisés Dans Le Manuel D'utilisation

    1. Introduction 1.2 Repères utilisés dans le manuel d'utilisation Le manuel d'utilisation décrit la caravane de la manière suivante : Textes et illustrations Les textes se rapportant aux illustrations se trouvent directement à droite des illustrations. Les détails des illustrations sont repérés par des numéros de posi- tion (ici: porte d'entrée).
  • Page 7: Équipements Spéciaux

    1. Introduction Équipements spéciaux Vous avez choisi un caravane avec un équipement personnalisé. Ce manuel d’utilisation décrit tous les modèles et équipements qui sont proposés au sein du même programme. Ainsi, il se peut qu’il y ait des variantes d'équipement que vous n'avez pas choisies. Les différences et tous les équipements spé-ciaux sont caractérisés par une étoile „...
  • Page 8: Sécurité

    2. Sécurité 2.1 Utilisation conforme La caravane est conçue comme logement nomade pendant le voyage pour un usage privé et dans un but non commercial. Elle ne doit pas être utilisée comme habitation permanente. Par ailleurs, le nombre de personnes prévu pour passer la nuit dans le véhicule ne doit pas être dépassé. Sur la voie publique, le véhicule ne peut être utilisé que conformément aux prescriptions du code de la route et aux dispositions d'homologation et de mise en circulation de véhicules. La caravane est exclusivement appropriée pour être tractée par des VOITURES, et non par des CAMIONS, bus ou véhicule similaire. Elle ne doit pas être utilisée pour le transport de personnes/animaux et/ ou de marchandises. Pendant le trajet, aucune personne/animal ne doit séjourner dans la caravane ; sur la voie publique, la caravane est exclusivement réservée au transport d’équipement personnel. Le transport de charges et/ou de paquets non sécurisés ne servant pas de bagages de voyage n'est ici pas autorisé.
  • Page 9: Lutte Contre Le Feu

    2. Sécurité • Libérer tous les passages de fuites. • Se sensibiliser aux mesures de sécurité contre le feu prises sur le terrain. Lutte contre le feu • Evacuer tous les passagers. • Fermer la vanne d’arrêt principale au niveau de la bouteille de gaz et fermer les robinets d’arrêt de gaz des consommateurs d’énergie. • Couper l'alimentation électrique. • Donner l'alarme et appeler les pompiers. • Ne combattre le feu soi-même que s'il n'y a aucun risque. Détecteur de fumée* La caravane est équipée en option d’un détecteur de fumée situé sur le plafond et exploité par batterie. En cas de présence de fumée dans le véhicule, une alarme stridente retentit qui prévient les pas- sagers d’un feu potentiel. La propre alimentation de la pile de 9 V assure au détecteur de fu- mée un fonctionnement indépendant du circuit électrique de bord. • Afin d’activer le détecteur de fumée, enlevez le film de protection de la pile et insérez la pile. • Testez le détecteur de fumée via la touche de contrôle. Détecteur de fumée* Veuillez impérativement respecter le manuel d'utilisation du fabricant de l’appareil.
  • Page 10: Equipement De Secours

    2. Sécurité 2.4 Equipement de secours Afin que vous puissiez faire face à un cas d’urgence, gardez toujours à proximité les trois moyens de secours et familiarisez-vous avec ceux-ci (n’est pas compris dans l’ampleur de la livraison). Boîte de premier secours La boîte de premier secours doit toujours être à portée de la main et avoir une place précise dans le véhicule tracteur/caravane. Les pièces qui ont été enlevées de la boîte de premier secours doivent être remplacées immédiatement. Contrôler la date d’ expiration régulièrement. Gilet de signalisation La présence et le port d’un gilet de signalisation selon la norme EN 471 avec des bandes rétroréfléchissantes blanches lorsque vous quittez le véhicule sur les routes situées en dehors des ag- glomérations et des bandes d'arrêt d'urgence sont obligatoires, et ce en fonction des prescriptions spécifiques au pays.
  • Page 11: Avant Le Trajet

    - votre carte d'identité ou l'attestation de décla ration de votre do- micile - le cas échéant, la procuration d'autorisation Le cas échéant, autorisation de prélèvement automatique pour les impôts Le cas échéant, veuillez ne pas oublier à demander les plaquettes de vitesse 100 km. Contrôle technique Conformément à l'article 29 de la StVZO (règlement allemand relatif à l'admission à la circulation routière), votre véhicule doit subir un contrôle technique tous les deux ans (variable selon les pays, ren- seignez-vous). Le contrôle général peut être effectué par le SERVICE TECHNIQUE, la DEKRA ou un expert reconnu officiellement. A chaque contrôle technique, vous devez présenter : - le certificat d'immatriculation du véhicule partie I. - un certificat valide de contrôle de l'installation de gaz. Le premier certificat vous sera remis par votre concessionnaire. Les modifications sur la caravane qui relèvent du champ d’application de la StVZO (règlement allemand relatif à l'admission à la circulation routière) sont soumises à autorisation ! En cas d‘autres questions ou toute autre difficulté, vo- tre concessionnaire Hobby se tient à votre disposition !
  • Page 12: Capacité D'allure

    2. Sécurité Capacité d’allure 100 1. Votre caravane Hobby est techniquement équipée pour une vitesse maximale de 100 km/h. Cette vitesse ne doit en aucun cas être dépassée ! 2. Respectez les vitesses maximales autoriséees pour les attelages dans le pays où vous voyagez ! 3. En Allemagne, le Code de la route [StVO] a été modifié le 22 octobre 2005. Votre caravane est déjà configurée depuis l'usine sur la vitesse 100, ce qui est inscrit en conséquence dans les documentations d'homologatiopn de la caravane. La plaque de vitesse à 100 km/h est attribuée sur demande par l'autorité compétente en matière de circulation routière et est apposée à Plaquette vitesse 100 l'arrière de la caravane. 4. Respectez impérativement les points suivants, car vous êtes responsables de leur respect. En cas de non-respect, la vitesse est de 80 km/h ! a) Le véhicule tracteur doit être équipé de ABS/ABV et ne doit pas dépasser le poids total de 3,5 t. b) La caravane doit être équipée d'amortisseurs hydrauliques (amortisseurs), ce qui est bien entendu le cas pour votre nouvelle caravane Hobby.
  • Page 13: Avant Tout Trajet

    2. Sécurité 2.4.2 Avant tout trajet Sécurité de circulation • Avant le début du trajet, contrôler le fonctionnement du disposi- tif de signaux et d’éclairage et des freins. • Après une longue période d’immobilisation (environ 10 mois), faire vérifier le système de freinage et l‘installation au gaz dans un atelier agréé. (voir également chapitre « Pneus »). • En hiver, avant chaque départ, le toit devra être déneigé et dégivré. • Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ (chapitre 14.5). Une pression de pneus erronée peut être la cause d‘une usure excessive, endommager les pneus et provoquer une crevaison. • Régler le rétroviseur extérieur sur le véhicule. Ne partez que si votre caravane remplit toutes les con- ditions concernant l’aptitude du véhicule à circuler. En qualité de conducteur du véhicule, vous êtes responsable de l'état de votre caravane. De ce fait, vous devez veiller aux points suivants.
  • Page 14: Préparer L'intérieur

    2. Sécurité A l'intérieur Protéger également à l'intérieur à quelques préparatifs. Préparer l'intérieur • Ranger les objets divers et les tasser dans les compartiments. • Mettre les affaires lourdes et /ou volumineuses (par ex. radio, auvent, caisses de boissons) en sécurité et les protéger contre un glissement. (voir également chapitre « Chargement ») • Si besoin est, commuter le réfrigérateur sur le fonctionnement 12 V. • Eteindre l'éclairage intérieur. • Protéger tous les liquides également dans le réfrigérateur contre un renversement. • Fermer la valve principale des bouteilles de gaz et les robinets à fermeture rapide des différents appa reils à gaz. • Fermer à fond les portes (également la porte du réfrigérateur), les tiroirs et les portillons. • Verrouiller la fermeture centralisée des tiroirs de cuisine. • Verrouiller la porte coulissante. • Abaisser la table et l'immobiliser. • Protéger le support de téléviseur. • Le cas échéant, démonter le téléviseur et le ranger de manière fiable.
  • Page 15: Conduite Dans Les Virages

    • En montagne, ne pas utiliser en descente un rapport de vitesse supérieur à celui de la montée. • Durant des passages de col prolongés, un réchauffement très important des freins de roues peut apparaître en raison d'une poussée permanente de la caravane, ces derniers ont alors besoin d'un refroidissement prolongé. Dans la phase de rodage du système de freinage, une usure des garnitures accrue peut survenir en raison du type de construction. Après une performance de marche de 500 km, le réglage initial des freins doit être contrôlé et le cas échéant réglé par une entreprise spécialisée ha- bilitée (première inspection). Même si les modèles Premium disposent d’un réglage de frein automatique, ces derniers doivent être soumis à une première inspection après 500 km. En cas de dérangements ou de dysfonctionnements dans le comportement de conduite, appelez le service de dépannage et ne laissez effectuer les travaux de maintenance et de réparation que par un atelier spéci- alisé autorisé. Reculer dans les virages Votre caravane Hobby a un système de freinage avec recul automatique. Il permet une marche arrière sans que le frein ne réponde, étant donné que le dispositif à inertie ne peut différencier en principe entre la poussée...
  • Page 16: Après Le Trajet

    2. Sécurité ou un recul de la caravane. Lors du recul de la caravane, un effort de freinage restant minime doit toutefois être surmonté afin d'activer le recul automatique. La remorque peut être alors reculée sans difficultés. Lors du prochain déplacement en avant de la caravane, l’aptitude au freinage habituelle est alors rétablie. Lors d'une marche en arrière, le frein de la caravane est désactivé. Les points suivants s'appliquent à la marche arrière • La caravane tourne dans la direction opposée à la direction dans laquelle vous braquez le véhicule tracteur. • En cas de marche arrière, demandez à quelqu'un de vous diriger. Manoeuvre Votre véhicule avec attelage est beaucoup plus grand qu'une automobile. Les points suivants s'appliquent à la conduite • Même avec des rétroviseurs externes correctement réglés, il existe un angle mort considérable. • Lorsque vous vous garez dans des endroits de faible visibilité, demandez de l'aide pour vous diriger. Poignée de manœuvre avant Lors de la manœuvre manuelle de la caravane, utiliser exclusivement les poignées de manœuvre à l’avant et à l’arrière; ne pas appuyer sur les éléments en matière...
  • Page 17: Commutation Des Consommateurs D'énergie

    2. Sécurité Un accumulateur élastique sur le levier de frein à main veille à ce qu'aucun desserrage automatique des freins ne puisse se faire même si un changement du sens de direction est effectué de la marche avant en marche arrière. En présence d'un recul automa- tique activé, le levier de frein à main doit commu- ter pour ceci au delà de la position du point mort jusqu'en position finale. Commutation des consommateurs d'énergie Les points suivants s'appliquent à la commutation des consommateurs d'énergie • Fermer la vanne d’arrêt principale au niveau de la bouteille de gaz et fermer les robinets d’arrêt de gaz des consommateurs d’énergie requis. • Commuter le réfrigérateur du fonctionnement 12V au fonction- nement au gaz ou au fonctionnement à 230 V.
  • Page 18: Châssis

    Pour la sécurité de circulation, le châssis d'une caravane doit être aussi consciencieusement entretenu que le véhicule tracteur. L'entre- tien doit être effectué par votre concessionnaire HOBBY. En cas de remplacement de matériel, les pièces originales prévues par le fabricant doivent être utilisées.
  • Page 19: Chargement

    3. Châssis 3.3 Chargement 3.3.1 Généralités Les points suivants s'appliquent au chargement • Lors du chargement, se préoccuper d'une répartition homo- gène de la charge utile entre la droite et la gauche. Disposer les objets lourds ou encombrants dans les coffres de rangement situés en partie basse et à...
  • Page 20: Charge D'appui

    - anciennement PTAC) La masse en charge maximale techniquement admissible est déter- minée par le fabricant Hobby. Cette masse prend en ligne de compte les conditions de service spécifiques, qui se basent sur le type de construction et la performance liée au type de construction, y compris les facteurs tels que la résistance des matériaux, la charge limite de...
  • Page 21 − ne fait pas partie de la gamme d'équipement de série, − a été monté sous la responsabilité de Hobby, − peut être commandé par le client.
  • Page 22: Attelage De Sécurité Ws 3000

    3. Châssis Si l’on renonce aux équipements et liquides menti- onnés dans le tableau point 2 (masse en état de mar- che), la charge utile/chargement (point 5) augmente de cette valeur. 3.4 Attelage de sécurité WS 3000 La caravane est équipée d'un attelage de sécurité y compris stabili- sation des voies qui permet de neutraliser les mouvements anti-rou- lis de la remorque.
  • Page 23: Contrôler L'attelage

    3. Châssis Contrôler l'attelage • Le système d'attelage à boule est fermé lorsque le levier se trouve en position et que la goupille verte de l'affi- chage de remorquage est visible. Lorsque le WS 3000 n'est pas accouplé correctement à la boule d'attelage, la caravane peut se détacher du véhicule.
  • Page 24: Roue Jockey

    3. Châssis 3.5 Roue jockey Elévation et protection • Atteler la caravane au véhicule tracteur et aligner la roue jockey par rapport à l'arrière. • Desserrer la vis à garrot • Tirer le tube fileté aussi loin que possible vers le haut. •...
  • Page 25: Système De Freinage À Inertie Et Reins De Roue

    3. Châssis Frein de rupture Le frein de rupture est combiné au frein de stationnement. En cas d'une séparation intempestive de la caravane du véhicule tracteur, le levier du frein à main est tendu voire tiré au delà du point mort sous l'effet de traction du câble de rupture .
  • Page 26: Réglage De Frein Automatique (Premium)

    3. Châssis Freins de roue Les conseils suivants portant sur le réglage de frein valent pour tous les modèles à l’exception des véhicules Premium. Lors des freins de roues utilisés, il s'agit de freins à tambour non réglés automatiquement, qui disposent d'un recul automatique en fonction du trajet.
  • Page 27: Stabilisateurs

    3. Châssis 3.8 Stabilisateurs Pour ces séries, le six-pans pour la pose de la ma- nivelle est accessible dans la zone avant via l’orifice dans le support d’éclairage. Les stabilisateurs se trouvent sous la caravane à l'arrière et à l'avant. Déployer les stabilisateurs Six-pans pour vérins de mise à...
  • Page 28: Roues Et Pneus

    4. Roues et pneus 4.1 Pneus N'utiliser que les pneus autorisés et indiqués dans la documentation technique. D'autres tailles de pneus ne peuvent être utilisées qu'après accord du fabricant. • Vérifier régulièrement les pneus quant à l'usure de profil homo- gène, à la profondeur régulière du profil et aux endommagements extérieurs • Toujours utiliser des pneus de même type et de même conception (pneus d'été ou pneus d'hiver) • Roder les nouveaux pneus prudemment sur un trajet d'env. 100 km, afin qu'ils puissent présenter la capacité d'adhérence entière.
  • Page 29: Profondeur De La Sculpture Et Âge Des Pneus

    4. Roues et pneus 4.3 Profondeur de la sculpure et âge des pneus Remplacez vos pneus lorsque la profondeur des dessins de la bande de roulement devient inférieure à 1,6 mm. La profondeur de profil minimale garantit uniquement un reste de sécurité de conduite ! Les pneus vieillissent aussi quand ils sont peu ou pas utilisés. Recommandation du fabricant de pneus • Changer les pneus au bout de six ans indé pendamment de la profondeur des dessins de la bande de roulement.
  • Page 30: Changer De Roue

    4. Roues et pneus Le point suivant s'applique au boulonnage des roues - Contrôler le boulonnage des roues tout d’abord après 50 kilo- mètres puis ensuite le vérifier à intervalles réguliers dans le cadre des entretiens périodiques. Attention : Écrous de roue pour toutes les jantes en acier 13" + 14" et toutes les jantes en métal léger (y compris 15") : boulon à tête conique Écrous de roue pour toutes les jantes en acier 15" : boulon à tête sphérique Couples de serrage - Pour des jantes en acier : 110 Nm - Pour des jantes en aluminium : 120 Nm Attention : lors d'un changement de jantes (acier -> Alu / Alu > acier), veiller à avoir les bons boulons de roues ! Contrôler tous les 5000 km ou au moins une fois par an...
  • Page 31 4. Roues et pneus • Dans le cas de la série ONTOUR, la roue de secours * est fixée dans le compartiment de bouteilles de gaz à l’avant gauche sur un support à l’aide d’une vis à garrot Dans le cas où la caravane dispose de jantes métalliques légères, on doit veiller, lors du montage de la roue de remplacement sur une jante en acier, à utiliser le boulonnage correspondant à la jante. Roue de secours dans le compartiment de bouteilles de gaz (ONTOUR) Roue de réserve De Luxe, Excellent, Prestige, Premium et Landhaus * Pour tous les modèles Premium, la roue de secours disponible en option se trouve sur un support fixé sous le véhicule. Pour retirer la roue de secours, le véhicule doit être désattelé et être posé sur la mâchoire d’attelage, afin que la zone arrière du véhicule se soulève.
  • Page 32 4. Roues et pneus Les stabilisateurs ne peuvent pas servir de cric* ! Après un changement de roue, les boulons de la roue doivent être vérifiés et le cas échéant resserrés après un parcours de 50 km. Changer la roue • Placer un cric* approprié au niveau de la con duite de l'essieu au levier oscillant ou au niveau du longeron dans la zone de fixation de l'essieu de la roue à changer. • Pour les caravanes à double-essieux, toujours placer le cric sous l'essieu arrière. Nous recommandons un cric hydraulique * . • Dans le cas de sols mous, disposer une cale stable sous le cric*, par exemple une planche en bois.
  • Page 33: Kit De Réparation De Pneus

    4. Roues et pneus Kit de réparation de pneus * Ne pas utiliser le kit de réparation de pneus lorsque le pneu a été endommagé par une conduite à l'état dé- gonflé. Des petites blessures, particulièrement sur la bande de roulement du pneu, peuvent être bouchées avec un kit de réparation de pneus. Ne pas retirer les corps étrangers (par exemple vis ou clous) du pneu. Le kit de réparation des pneus est utilisable jusqu'à une température extérieure d'environ -30°C. Le kit de réparation des pneus possède une date de conservation. C’est pourquoi veillez à la date d’expiration. Les kits expirés ne garantissent pas un fonctionnement parfait.
  • Page 34 4. Roues et pneus D Maintenir la bouteille de remplissage avec le tuyau flexible de remplissage vers le bas et appuyer. Introduire tout le contenu de la bouteille de remplissage dans le pneu. Retirer le flexible de remplissage et visser fermement le mécanisme de rem- plissage avec l'extracteur dans la valve du pneu. Injecter le contenu de la bouteille dans le pneu E Visser le tuyau flexible de gonflage sur la valve du pneu. Brancher le connecteur dans l'allume cigare. Gonfler le pneu . Ne pas utiliser le gonfle-pneu électrique plus de 8 minutes ! Risque de surchauffe ! Si la pression d'air ne peut pas être atteinte, avancer ou reculer avec le véhicule d'environ...
  • Page 35: Structure Extérieure

    5. Structure extérieure 5.1 Aérations et sorties d’air Les points suivants s'appliquent à l'aération forcée Une aération et désaération correctes de la caravane est nécessaire pour un bon confort. Dans votre caravane, il y a une aération forcée ne créant pas de courants d'air intégrée dans le plancher et une aération forcée intégrée dans les lanterneaux , leur fonctionne-...
  • Page 36 5. Structure extérieure Retrait des grilles d’aération à des fins de maintenance et de réparation • Pousser le(s) verrouillage(s) vers le haut jusqu’en butée. • Tirer d‘abord la grille d‘aération prudemment vers la gauche. • Puis retirer le côté droit du support. En mode de conduite et lors de précipitations, les grilles d’aération doivent être insérées de manière fixe.
  • Page 37: Ouverture Et Fermeture De Portes Et De Portillons

    5. Structure extérieure 5.2 Ouverture et fermeture de portes et de portillons Clés Les clés suivantes sont livrées avec la caravane : - Deux clés ouvrant les serrures suivantes : - Porte d'entrée - Portillons de service - Portillon des toilettes - Couvercle du compartiment de bouteilles de gaz - Bouchon du réservoir d’eau propre - Coffre (Premium)
  • Page 38: Porte D'entrée Séparée

    5. Structure extérieure Porte d’entrée séparée La partie inférieure et supérieure de la porte d’entrée peuvent être ouvertes ou fermées séparément. Pour ce, la partie supérieure de la porte peut être déverrouillée après l’ouverture de la partie inférieure. Porte d’entrée séparée Déverrouiller la partie supérieure de la porte •...
  • Page 39: Portillon De Service

    5. Structure extérieure Le dispositif occultant plissé ainsi que la protection anti-moustiques dans la porte d’entrée sont amenés dans la position désirée en tirant. Pour l’ouverture, faire coulisser prudemment le rail dans sa position initiale afin de plier correctement les stores plissés. Dispositif occultant plissé...
  • Page 40 5. Structure extérieure Portillon du compartiment de bouteilles de gaz ONTOUR Ouverture • Déverrouiller la serrure à l’aide de la clé • Pour le déverrouillage, placer verticalement le bouton saillant et ouvrir le couvercle du compartiment de bouteilles de gaz. Fermeture •...
  • Page 41: Toit

    5. Structure extérieure Portillon des toilettes Ouverture • Déverrouiller la serrure à l’aide de la clé. • Appuyer sur le bouton et faire pivoter latéralement le portillon. Fermeture • Fermer le portillon des toilettes jusqu’à encliquetage latéral. • Verrouiller la serrure à...
  • Page 42: Porte-Vélo

    5. Structure extérieure Dans la zone inférieure de la cellule, la caravane dispose de rails de tablier. L’introduction des tabliers doit toujours s’effectuer à partir du milieu du véhicule vers l’extérieur. Rails de tablier La protection de passage de roue est dotée d’un rail d’auvent intégré...
  • Page 43: Store Pour Toit

    5.6 Store pour toit * Pour le montage ultérieur de stores pour toit, des adaptateurs et des éléments de montage correspondants sont disponibles. Veuil- lez informer votre concessionnaire Hobby. Le montage du store pour toit doit être effectué absolument par une entreprise spécialisée.
  • Page 44: Structure Intérieure

    6. Structure intérieure 6.1 Ouverture et fermeture des portes, portillons et tiroirs Portes de meubles avec mécanisme de fermeture Placards de pavillon cuisine OnTour, De Luxe (Edition), Excellent, Prestige, Landhaus Ouverture • Appuyer brièvement sur le bouton-poussoir et ouvrir la porte du meuble à...
  • Page 45: Portes De Meubles Avec Verrou Magnétiques Ou Cliquet D'arrêt Par Pression

    6. Structure intérieure Portes de meubles avec verrou magnétiques ou cliquet d’arrêt par pression Ouverture • Tirer fermement sur la poignée, jusqu’à ce que le clapet ou la porte s’ouvre. Fermeture • Appuyer sur le clapet ou la porte au niveau de la poignée jusqu’à...
  • Page 46: Portes De Meubles Avec Soft-Close (Ontour En Option)

    6. Structure intérieure Portes de meubles avec Soft-close (ONTOUR en option) Placards de pavillon, placards de rangement, placard cargo Ouverture • Tirer la porte du meuble sur la poignée vers le haut. Fermeture • Fermer la porte du meuble sur la poignée jusqu'à ce que la fonction Soft-close amène l'abattant automatiquement en posi- tion finale.
  • Page 47: Support De Téléviseur

    6. Structure intérieure 6.2 Support de téléviseur * Support de tiroir téléviseur • Pour déverrouiller, enfoncer le rail métallique et déployer si- multanément le support de téléviseur. Les prises de courant 230 V ainsi que le raccordement d’antenne pour le téléviseur et le receveur se trouvent à...
  • Page 48 6. Structure intérieure Table à fixation latérale Abaissement • Soulever le plateau à l’avant d’env. 30°. • Tirer la partie inférieure du pied de la table vers le bas, la replier de 90° et la poser. • Déplier les pieds d’appui de 90°.
  • Page 49: Dînettes Et Zones De Couchage

    6. Structure intérieure 6.4 Dînettes et zones de couchage Les banquettes peuvent être transformées en lits confortables. Transformation en couchage • Retirer les coussins et les dossiers • Abaisser la table (voir chapitre 6.3). • Poser le coussin et tirer jusqu’au milieu de la table. •...
  • Page 50 6. Structure intérieure Extension lit dînette* (ou en fonction du modèle) Pour certains modèles, le plan de couchage peut faire l’objet d’une extension dans la zone étroite de la dînette. Transformation Protection Pushlock • Appuyer sur PushLock afin de déverrouiller la trappe. •...
  • Page 51: Cloison De Séparation Pour La Chambre

    6. Structure intérieure Cloison de séparation pour la chambre Desserrer le clip pour la fixation de la cloison de séparation et fermer cette dernière lentement et prudemment le long du guidage des rails. La fermeture magnétique verrouille automatiquement la cloison de séparation. Sécurité...
  • Page 52: Cabinet De Toilette

    6. Structure intérieure 6.5 Cabinet de toilette Séparation douche cabinet de toilette arrière La séparation douche dans le cabinet de toilette arrière doit être bloquée pendant le trajet. Déploiement de la séparation douche • Desserrer le bouton-poussoir Sécurité de transport séparation de douche •...
  • Page 53: Garage

    6. Structure intérieure 6.6 Garage En option, l’équipement de garage peut être choisi pour certains modèles avec lit enfant. Lors de la transformation en garage, il faut veiller à ce que le lit enfant inférieur soit bien fixé à l'aide des fixations prévues Tout l’équipement qui doit être transporté...
  • Page 54: Store Pare-Soleil Et Moustiquaire

    6. Structure intérieure Fenêtres ouvrantes en continu Ouverture • Tourner tous les verrous de 90°. • Appuyer sur le verrou de la fenêtre d'une main vers l'extérieur, jusqu’à ce que l’angle d’ouverture désiré soit obtenu. Puis res- serrer avec l’autre main la vis de serrage jusqu’à...
  • Page 55: Fenêtre Avant Et Fenêtre Cuisine

    6. Structure intérieure Fenêtre avant et fenêtre cuisine Les stores pare-soleil et les moustiquaires sont intégrés dans le cadre de la fenêtre et réglables en continu. Fermeture • Amener la poignée du store pare–soleil ou la languette de la moustiquaire lentement et uniformément dans la position dési- rée.
  • Page 56: Grand Lanterneau

    6. Structure intérieure Grand lanterneau Ouvrir le lanterneau Avant d’ouvrir le lanterneau, veiller à ce que la zone d’ouverture au-dessus du lanterneau soit libre. Le lanterneau peut être ouvert jusqu’à 60°. • Saisir l’ouverture du logement de la manivelle et rabattre la ma- nivelle dans la position d‘utilisateur.
  • Page 57: Ventilateur De Toit (Cabinet De Toilette)

    6. Structure intérieure Ventilateur de toit (cabinet de toilette) Le ventilateur de toit peut être posé d’un ou des deux côtés. Ouverture • Appuyer sur la fermeture à déclic à l’oblique en haut vers le côté intérieur du ventilateur de toit jusqu’à cette dernière se décroche de l’arrêt mécanique.
  • Page 58: Installations Électriques

    7. Installations électriques 7.1 Conseils de sécurité Les installations électriques des caravanes HOBBY ont été conçues conformément aux prescriptions et aux normes en vigueur. Veiller à : • Ne pas retirer les consignes de sécurité et les mises en garde des éléments électriques.
  • Page 59: Fonction De L'interrupteur Principal

    7. Installations électriques Tableau de commande TFT Premium/Landhaus ou en option) Lampe murale / éclairage dînette Plafonnier Éclairage dans la cuisine Lampe de l’auvent Therme / chauffe-eau Éclairage Ambiance 1 Éclairage Ambiance 2 Éclairage Ambiance 3 Memory Chauffage au sol* Interrupteur principal Écran TFT voir Page 56 Bouton de commande Softkeys Fonction de l’interrupteur principal...
  • Page 60 7. Installations électriques Lors de l’exploitation via la batterie du véhicule trac- teur, tous les autres consommateurs 12 V doivent être activés de manière centralisée via l’interrupteur principal sur le tableau de commande. Lorsque l’allumage du véhicule tracteur est enclen- ché, la lampe de l’auvent est automatiquement éteinte et ne peut être allumée après.
  • Page 61 7. Installations électriques Lampe de cuisine • L’actionnement bref de cette touche permet d’allumer et d’éteindre le plafonnier ainsi que les spots. Lampe de cuisine Therme avec affichage DEL • L’actionnement de cette touche permet d’allumer et d’éteindre le therme. Si le therme est enclenché, ceci est signalisé par une DEL lumineuse (DEL uniquement tableau standard). • L’actionnement de l’interrupteur principal permet d’éteindre également le therme. • Lors de l’option spéciale chauffe-eau électrique, ce dernier est commuté...
  • Page 62: Télécommande

    7. Installations électriques Tableaux d’à côté table de lit • Un bref actionnement de la touche permet d’enclencher ou de désenclencher - l’éclairage de l’ambiance/l’éclairage du plafonnier (pour De Luxe = plafonnier lit) (sinon = éclairage de l’ambiance) - Éclairage lit à gauche Tableaux d’à côté table de lit - Éclairage lit à droite Un actionnement prolongé de la touche active le réglage de l’intensité lumineuse de ces lampes (pas ambiance).
  • Page 63 7. Installations électriques Écran de départ TFT-Tableau de commande Ligne d’en-tête statique A Indique en permanence - la date - l’heure - la température intérieure - la température extérieure Écran principal B Enclencheur / désenclencheur Ein / Aus Schalter Heizung Klimaanlage alimentation électrique Ici, les états actuels et les valeurs des composants existants peuvent...
  • Page 64 7. Installations électriques Barre de menus Softkey C Ici, on parvient dans les menus respectifs des composants. Softkeys Les « softkeys » exécutent les commandes affichées dans la ligne de menu inférieure (C). Vous accédez par exemple aux sous-me- nus, augmentez ou diminuer les valeurs affichées ou visualisez le bouton Retour (fonction Retour). Bouton de commande Le bouton de commande tout comme les « softkeys » permet la navigation confortable entre les menus. En tournant, le point de menu correspondant à côté ou la valeur d’affichage est choisie ou les valeurs sont augmentées ou réduites ;...
  • Page 65 7. Installations électriques En cas normal, le calibrage se fait automatiquement, mais le cou- rant de charge ou de décharge ne doit pas être supérieur à 150 mA. Le système peut être calibré manuellement - pour une exploitation secteur 230 V - ou si aucun consommateur n’est enclenché en fonctionnement 12 V. Pour ce, le fusible principal 30A doit être désenclenché...
  • Page 66 7. Installations électriques Heizung TRUMA ULTRAHEAT Chauffage TRUMA ULTRAHEAT* MA ULTRAHEAT Dans le menu du chauffage supplémentaire électrique, le niveau de température (1-6) et le niveau de puissance (watts) sont affichés d’un coup d’œil à l’opérateur. Le pictogramme de menu inférieur est affiché en vert si le chauffage est en exploitation. 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 La valeur est affichée à côté 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15...
  • Page 67: Type De Fonctionnement

    7. Installations électriques Chauffage à eau chaude ALDE* Heizung ALDE Dans le menu du chauffage d’eau chaude Alde, la température am- biante désirée (°C), la montée brève du débit d’eau chaude pour la douche (°C) et le type de fonctionnement (gaz/électrique) sont affichés à l’opérateur en un coup d’œil. Le pictogramme de menu inférieur est affiché en vert si le chauffage est en exploitation. 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 12:30 23,5 °C 18,0 °C...
  • Page 68 7. Installations électriques Via les flèches (barre de menu C) ou en tournant le bouton de com- mande, sélectionner le mode de fonctionnement désiré (fond en jaune) et l'activer via la fonction « Marche/Arrêt » ou en appuyant sur le bouton de commande. Veuillez respecter également les descriptions au Chapitre 10.5 Chauffage d’eau chaude Alde. Menu Info 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 Ici, les données concernant le fabricant d’appareils ALDE sont affichées.
  • Page 69 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 DOMETIC 7. Installations électriques 16-31 °C 12:30 23,5 12:30 23,5 °C 18,0 °C 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 09.01.15 01.15 Réglage de la température 12:30 23,5 °C 18,0 °C 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 31 °C 09.01.15...
  • Page 70 Pour quitter le menu, choisir la fonction « Retour » ou le tableau passe automatiquement après une minute à l’écran de départ. Tableau TFT menu Info 12:30 23,5 °C 18,0 °C 09.01.15 Ici, les données concernant le fabricant d’appareils sont affichées. HOBBY Hobby-Wohnwagenwerk Ing. Harald Striewski GmbH Harald-Striewski-Strasse 15 24787 Fockbek Deutschland...
  • Page 71 7. Installations électriques WLAN-Modul * La gestion de bord Hobby Ci-Bus peut mettre en réseau 15 appareils maximum afin de pouvoir les commander grâce à un tableau central et afficher leurs fonctions via un écran. (Standard). Avec un module WLAN, toutes les fonctions du tableau de comman- de TFT peuvent être pilotées sans fil via un Smartphone, une tablette ou un ordinateur portable. La carte SD se trouve également sur le module WLAN, les mises à jour de l'appareil sont effectuées sur cette dernière. Cette carte SD ne peut être retranscrite au format fichier Windows.
  • Page 72 7. Installations électriques Ici, les données actuelles peuvent être lues (voir également P. 66 pour les données de la ligne d’en-tête A et P 60 pour le gestionnaire de batterie (uniquement pour paquet autarque). Infos Les différentes lampes peuvent être commutées ici. Éclairage Les appareils reliés au tableau de commande peuvent être égale- ment commandés via le réseau WLAN.
  • Page 73: Remarques Générales Sur L'affichage Tft

    7. Installations électriques Remarques générales sur l’affichage TFT L’heure et la date sont étouffés via une pile à bouton de type 3V 210 mAh, CR2032. Si l’heure est imprécise ou si elle ne fonctionne pas en dépit d'un réglage correct, il convient de remplacer la pile à bouton. La pile à bouton se trouve dans un réceptacle sur le côté arrière de la plaque du conducteur de l'affichage TFT. Pour le rem- placement de cette pile à bouton, l’écran TFT doit être démonté de la face avant des meubles.
  • Page 74: Raccordement

    7. Installations électriques Raccordement • Couper la connexion au véhicule tracteur (connecteur à 13 pôles). • Désenclencher le disjoncteur en enfonçant l’interrupteur à bascule • Saisir par le bas le cache de la prise externe CEE et le ra- battre vers le haut. • Ouvrir le couvercle du connecteur de raccordement CEE de 90° vers le haut. • Poser le connecteur jusqu’à ce que ce dernier s’encliquette. • Réenclencher le disjoncteur Connecteur d’alimentation 230 V raccordé Couper la connexion • Désenclencher le disjoncteur en enfonçant l’interrupteur à...
  • Page 75: Interrupteur De Protection Fi

    7. Installations électriques Interrupteur de protection FI Votre véhicule est équipé de série d’un interrupteur de protection FI pour l’interruption d’un circuit électrique lors d’un courant de défaut potentiel. En cas de dérangement, l’interrupteur FI inter- rompt la totalité du circuit électrique 230 V. Aucune réparation ne doit être effectuée sur l'interrupteur de protection FI. Un interrupteur de protection FI ne garantit aucune protection vis-à-vis des dangers d’une secousse électrique.
  • Page 76: Fonctionnement Sur Le Véhicule Tracteur

    7. Installations électriques Fonctionnement sur le véhicule tracteur Durant le trajet, la batterie du véhicule tracteur prend en charge l’alimentation des appareils 12 V, si le contact 9 du système de connections à 13 pôles est connecté au véhicule tracteur. Via l’interrupteur principal sur le tableau de commande, le fonc- tionnement 12 V doit être interrompu lors d’arrêts prolongés et de pauses sur le trajet, sinon la batterie du véhicule peut se décharger.
  • Page 77 7. Installations électriques Fonctionnement sur batterie auxiliaire* (kit autonomie) • Seuls des accumulateurs avec des électrolytes liées (Batteries au gel ou AGM) peuvent être montés sur les positions prescrites par l’usine. • La batterie gel installée ne doit pas être ouverte. • Lors du remplacement de la batterie auxiliaire, seules des batteries du même type et de la même capacité sont utilisées. (Régler le type de batterie sur le tableau de commande - voir page 60) Régulateur de charge dans la penderie sur • Avant de déconnecter ou de reconnecter la batterie...
  • Page 78: Réseau De Bord

    7. Installations électriques Un bouton-poussoir est directement situé sur le coffret de la batterie. Il permet de couper la batterie du réseau de bord 12 V. L’interrupteur fait office simultanément de disjoncteur bipolaire 30 A. Si la caravane n’est pas utilisée sur une période prolongée, coupez la batterie du réseau de bord afin d’éviter une décharge excessive de la batterie. • Contrôler la charge de la batterie avant chaque voya- ge (voir page 60). Le cas échéant, établir le raccorde- Bouton-poussoir ment secteur et actionner l’interrupteur principal afin que la batterie soit chargée.
  • Page 79: Assignation Des Fusibles

    7. Installations électriques Assignation des fusibles Les fusibles des différents circuits électriques internes se trouvent dans le module de contrôle de lumières. L’assignation des fusibles se fait comme suit (de gauche à droite) : Pour certains modèles. l’occupation peut présenter des divergences sensibles. Circuit électrique (7,5A): Lampes lit enfants, lampe penderie (uniquement WLU), lampe d’auvent, lampes murales, plafonnier, lampes de lit.
  • Page 80: Plan De Contacts Système De Contrôle De Lumière

    7. Installations électriques 7.5 Plan de contacts système de contrôle de lumière Achtung S40 10/11 S38 vers le régulateur Zone 230V du plus de charge Entrée 1 9 et 13 de la voiture ou d’allumage courant de charge connexion vers le 230V de la voiture Therme /...
  • Page 81: Éclairages Spéciaux

    7. Installations électriques 7.6 Éclairages spéciaux Les éclairages décrits ici sont directement commutés sur l’appareil et ne peuvent être commandés de manière centrale via le tableau de commande. Lampes d'angle La colonnes de spots et la colonne d’éclairage intégrée sont commutables séparément. Lampes angulaires dans la dînette L’éclairage de la penderie L’éclairage de la penderie...
  • Page 82: Eau

    8. Eau 8.1 Généralités Il est recommandé de tester l’eau remplie avant son utilisation de manière particulièrement critique. • Afin d’obtenir une qualité d’eau potable irréprochable, l’eau devrait dans la mesure du possible être tirée directement à un réseau d’eau potable public. •...
  • Page 83: Alimentation En Eau

    8. Eau 8.2 Alimentation en eau Réservoir d’eau fraîche Le réservoir a un volume de 25 ou 50 l (en fonction du modèle) et est positionné soit sous le lit soit dans la dînette. Le remplissage de l’eau fraîche se fait via la tubulure de remplissa- au niveau de la paroi latérale.
  • Page 84 8. Eau Ne jamais incorporer des produits antigel ou d’autres produits chmiques dans le circuit d’eau. Danger d’empoisonnement ! En régime hiver, veiller à un chauffage suffisant du réservoir d’eau propre. Soutirer de l'eau • Selon le réglage de la robinetterie ou du prémitigeur, l'eau est mitigée à...
  • Page 85 8. Eau Vidange de l’installation d’eau • Sur le tableau de commande , couper le courant de la pompe à eau en appuyant longuement (3 - 4 secondes) sur l’interrupteur principal. • Ouvrir tous les robinets d’eau en position centrale. •...
  • Page 86: Réservoir À Eaux Usées Monté Sur Roulettes

    8. Eau Réservoir à eaux usées monté sur roulettes Le réservoir à eaux usées monté sur roulettes peut être placé sous le véhicule lorsque la caravane est en stationnement. Il coll- ecte les eaux usées. Sa capacité est de 24 litres. Le réservoir à eaux usées peut être transporté...
  • Page 87: Préparation Du Réservoir À Matières Fécales

    8. Eau 8.3 Toilette WC Préparation du réservoir à matières fécales Avant de pouvoir utiliser les WC, vous devez d’abord préparer le réservoir à matières fécales conformément aux figures ci-dessous 1 à 11. N’introduisez jamais directement les additifs sanitaires à travers le clapet ou la cuvette de WC, étant donné que ceci pourrait endommager le joint du clapet du réservoir de matières fécales.
  • Page 88: Utilisation Du Wc Pivotant

    8. Eau Utilisation du WC pivotant Le champ de commande comporte en haut à gauche le bouton de la chasse d'eau et à droite la DEL de l’affichage du niveau de remplissage. Cette dernière s’allume lorsque le réservoir à ma- tières fécales doit être vidé.
  • Page 89: Installation De Gaz

    9. Installation de gaz 9.1 Règles générales de sécurité pour l'utilisation d'installations de gazcombustible liquéfié La pression de gaz de fonctionnement est de 30 mbars. Le chauffage pendant le déplacement est interdit. Contrôle de l'installation à gaz • Avant la première mise en service d'installations de gaz liqué- fiés, la faire contrôler par un expert. • Le contrôle de l'installation de gaz doit être renouvelé tous les 2 ans par un expert dans le domaine du gaz liquéfié. Elle doit être officialisée sur le certificat de contrôle selon la DVGW (associa- tion allemande scientifique pour les transports), formulaire G 607 et la norme EN 1949. • Les régulateurs, les tuyaux et les conduites de gaz de rejet doivent aussi être contrôlés. • Nous recommandons de remplacer le régulateur de sécurité et les conduites en tuyaux souples tous les 10 ans.Lors du constat de fissures, d’endroits poreux ou toute autre chose similaire, remplacer le tuyau immédiatement. • L’utilisateur a la responsabilité de faire réaliser ces contrôles. Ceci vaut également pour les véhicules, qui ne sont pas homo- logués pour la circulation.
  • Page 90: Régulateurs Et Vannes

    9. Installation de gaz Régulateurs et vannes • Utiliser exclusivement des régulateurs spéciaux pour véhicules avec soupape de sécurité. D'autres régulateurs, conformément à la DVWG formulaire G 607, ne sont pas autorisés et ne satis- font pas aux contraintes sévères. • Les régulateurs de pression doivent avoir une pression de sortie fixe de 30 mbars. Les exigences de la norme EN 12864, annexe D font foi. Le taux de débit du régulateur doit être de 1,2 kg/h. • Brancher manuellement avec précaution le régulateur sur Raccordement du régulateur de gaz sur la la bouteille. Pour cela, ne pas utiliser de clés, de pinces ou bouteille de gaz d'autres outils de ce type. • En cas de températures inférieures à 5 ºC, utiliser un dispositif de dégivrage (Eis-Ex) pour les régulateurs. Régulateur de gaz pour la France et la Grande-Bretagne Positionnement de la bouteille de gaz dans Pour des raisons de prescriptions spécifiques au pays, le régula-...
  • Page 91: Distribution De Gaz

    9. Installation de gaz Ne jamais utiliser des réchauds ou appareils de chauf- fage, hormis les appareils de chauffage électriques (respecter la puissance absorbée), toutefois pas de radiateur chauffant, étant donné que ces derniers représentent un danger d'incendie et d'asphyxie. La caravane est équipée d'une installation de gaz au propane. 9.2 Distribution de gaz Cette installation alimente les appareils suivants: - La gazinière - Le réfrigérateur - Le chauffage - Le cas échéant les accessoires particuliers - Le cas échéant le four Logement des bouteilles à gaz Le logement des bouteilles de gaz contient deux bouteilles de gaz propane de 11 kg. Les bouteilles de gaz sont raccordées à la conduite de distribution par le tuyau équipé d'un régula- teur de sécurité . Les bouteilles doivent être doublement fixées. Soit par deux courroies ou par une courroie et par une fixation sur le fond du compartiment de bouteilles de gaz Afin d'être transportées, les bouteilles à gaz doivent Protection supérieure de la bouteille de gaz être dans le logement des bouteilles à...
  • Page 92: Remplacement De Bouteilles De Gaz

    9. Installation de gaz Remplacement de bouteilles de gaz • Ouvrir le portillon du compartiment de bouteilles de gaz. • Fermer le robinet d’arrêt principal au niveau de la bouteille de gaz. • Dévisser manuellement le régulateur de sécurité ainsi que le tuyau de gaz de la bouteille de gaz (filet à gauche). • Desserrer la courroie de fixation et retirer la bouteille de gaz. • Replacer la bouteille de gaz remplie dans le compartiment de bouteilles de gaz. • Attacher minutieusement la(les) sangle(s). • Revisser manuellement le régulateur de sécurité avec le tuyau de gaz sur la bouteille de gaz (filet à gauche). • Fermer le portillon du compartiment de bouteilles de gaz. • Ouvrir la valve de la bouteille de gaz raccordée et pleine. • Contrôler si du gaz s’échappe au niveau des points de raccor- dement. Pour ce, pulvériser les points de raccordement mo- yennant du spray de détection de fuites. Les pictogrammes situés sur les robinets d'arrêt de gaz ont les significations suivantes Robinets d'arrêt et vannes Chauffage Four Gazinière Réfrigérateur Avec ces robinets, la distribution de gaz aux appareils correspon- Robinets d'arrêt de gaz...
  • Page 93: Prise De Gaz Extérieure

    9. Installation de gaz 9.3 Prise de gaz extérieure * Des appareils à gaz extérieurs comme le barbecue ou la lampe à gaz peuvent être raccordés via la prise extérieure de gaz. La pression de service des appareils raccordés doit être de 30 mbar. Puissance maximale des appareils raccordés : 1,5 KW Le raccordement d'enfichage ne peut être connecté que si la valve de fermeture rapide est fermée. Le verrouillage de sécurité peut être desserré en repoussant la gaine d’attelage. Le raccord à vannes est construit de manière à ce que la vanne à fermeture rapide ne puisse être ouverte que si le tuyau de gaz est raccordé. Pour le remorquage, le raccordement d'enfichage est introduit dans l'accouplement de sécurité. Prise de gaz extérieure Si aucun tuyau de gaz n’est raccordé, fermer l'ouverture de la valve obligatoirement avec le capuchon de protection. La prise extérieure de gaz ne se prête qu’au pré- lèvement de gaz mais pas à l’alimentation dans l’installation de gaz.
  • Page 94: Appareils Intégrés

    10. Appareils intégrés 10.1 Généralités Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils portant sur les ap- pareils intégrés de la caravane. Les conseils se rapportent unique- ment à la commande des appareils. Dans le cas des appareils décrits, il s'agit partiellement d'équipe- ments spéciaux.
  • Page 95: Fonctionnement

    10. Appareils intégrés Fonctionnement En fonction du type de construction, le revêtement du chauffage devient chaud pendant l’exploitation. Le devoir de précaution vis-à-vis des tiers (en particulier des enfants en bas âge) est du ressort de l’exploitant. • Ouvrir la valve de la bouteille de gaz et le robinet d’arrêt de gaz sur la conduite de gaz.
  • Page 96: Remplacement Des Piles De L'automate D'allumage

    10. Appareils intégrés Remplacement des piles de l'automate d'allumage En l’absence d’étincelle d’allumage audible ou seulement dans des intervalles de plus d’une seconde, la batterie doit être remplacée. • S’assurer que le chauffage est arrêté. • Retirer l’habillage du chauffage (voir Instructions de service Truma). •...
  • Page 97: Chauffage Supplémentaire Électrique

    10. Appareils intégrés 10.3 Chauffage supplémentaire électrique* Le chauffage supplémentaire (Ultraheat) ne fonctionne que si la caravane est raccordée à l’alimentation 230 V. Le chauffage électrique supplémentaire est intégré dans le chauf- fage à air chaud. Trois possibilités de chauffage se préentent - Chauffage au gaz seul - Chauffage au gaz + chauffage électrique - Chauffage électrique seul...
  • Page 98: Chauffage Au Sol Électrique

    10. Appareils intégrés 10.4 Chauffage au sol électrique* Le chauffage se trouve dans la zone de passage moyenne du sol et a une largeur de 60 cm. La longueur est fonction du véhicule. Le chauffage ne sert pas au réchauffage de la pièce, mais réduit la perte de chaleur au-dessus du sol.
  • Page 99 10. Appareils intégrés Contrôlez à intervalles réguliers le niveau de liquide dans le récipient de dilatation. En présence d’un chauffage froid, le liquide doit être env. d’1 cm au dessus de la marque « Min. ». Modes de service • Exploitation à gaz liquéfié •...
  • Page 100 10. Appareils intégrés D E F G H Position de repos A. Horloge. L’horloge indique la date et l’heure (si activé). B. *Température extérieure. La température extérieure est affi- chée. C. Température intérieure. La température intérieure est affichée. D. Pompe de circulation. Ce pictogramme est affiché si la pompe de circulation est en marche.
  • Page 101 10. Appareils intégrés Eau chaude La chaudière peut être aussi utilisée sans pour autant remplir le chauffe-eau d'eau propre. 1. Pas d’eau chaude. Si vous n’avez pas besoin d’eau chaude, appuyez sur « -». (Le pictogramme est vide). En cas d’exploitation de l'automatique mode Nuit ou Jour et que l'on a désactivé...
  • Page 102 10. Appareils intégrés Chauffage avec courant Utilisez le processus suivant afin d’activer le chauffage avec cou- rant. Plus la performance choisie est importante, plus le réchauffe- ment est rapide. Si du courant et du gaz sont choisis en même temps, il est possible de régler la priorité...
  • Page 103: Chauffe-Eau

    10. Appareils intégrés 10.6 Chauffe-eau * Le chauffe-eau optionnel d’une contenance d’env. 14 litres ré- chauffe l’eau électriquement via une cartouche chauffante inté- grée. Il remplace le Thruma Therme de série. Lors d’un chauffe-eau désenclenché, poser le cache de la cheminée avant le début de chaque trajet. Avant la mise en service du chauffe-eau, retirer impé- rativement le cache de la cheminée.
  • Page 104: Réfrigérateur

    10. Appareils intégrés 10.7 Réfrigérateur Lors de températures extérieures élevées, seule une ventilation complète peut garantir la puissance frigorifique suffisante. Afin d’obtenir une meilleure aération, obscurcissez la caravane du côté des ventilateurs du réfrigérateur. Avant la mise en service, veuillez également respecter impérativement le manuel d’utilisation du fabricant de l’appareil.
  • Page 105 10. Appareils intégrés Fonctionnement 12 V Le fonctionnement sur 12 V ne doit être utilisé que pendant le trajet lorsque le moteur est en marche. Lors de pauses et d’arrêts prolongés, arrêter le fonctionnement sur 12 V et choisir le cas échéant un autre mode de fonctionnement.
  • Page 106: Compartiment À Glace Retirable ((Super) Slim Tower)

    10. Appareils intégrés Le compartiment congélateur est approprié pour la préparation de glaçons et pour la conservation à court terme de produits alimen- taires gelés. Il n’est pas approprié pour la congélation d'aliments. Le réfrigérateur n’est pas prévu pour la conservation adéquate de médicaments Les conditions ambiantes influencent la puissance du groupe frigorifique.
  • Page 107: Gazinière

    10. Appareils intégrés 10.8 Gazinière Le bloc cuisine de la caravane est équipé d'une gazinière à trois brûleurs. Avant la mise en service • Ouvrir la vanne de la bouteille et la vanne à fermeture rapide dans la conduite de distribution de gaz. •...
  • Page 108: Hotte Aspirante

    10. Appareils intégrés Ne jamais laisser s’échapper le gaz non brûlé à cause d’un danger d’explosion. Après avoir cuisiné, laisser ouvert le revêtement en verre j aussi long-temps que les brûleurs dissipent de la chaleur. La plaque en verre pourrait sinon éclater. Ne pas conserver des objets facilement inflammables comme des serviettes, etc.
  • Page 109 10. Appareils intégrés Allumeur Four Bouton de commutation Gril Veuillez respecter le manuel d’utilisation séparé du fabricant d’appareils. Commande four Enclenchement • Enclencher l’alimentation électrique 12 V sur l’interrupteur principal du tableau de commande. • Fermer la vanne d’arrêt principale au niveau de la bouteille de gaz et fermer le robinet d’arrêt de gaz «réfrigérateur ».
  • Page 110: Micro-Ondes

    10. Appareils intégrés 10.11 Micro-ondes* La cuisine de la caravane est pourvue d’un micro-ondes 230 V, qui est placé dans le placard de cuisine bas caché derrière un clapet de meuble ou une porte roulante. L’appareil est approprié pour lla dé- congélation, le réchauffage et la cuisson d'aliments.
  • Page 111: Climatiseur De Toit

    10. Appareils intégrés 10.12 Climatiseur de toit * Au lieu de la fenêtre de toit, le climatiseur se trouve sur le plafond dans l'habitacle. Pour la commande correcte et afin d’optimiser la performance du climatiseur, vous devez respecter les points suivants : •...
  • Page 112: Accessoires

    • Toute modification de l'état en usine de la caravane peut menacer le comportement de déplacement et la sécurité routière. • Les accessoires non autorisés par HOBBY, les éléments de construction, de transformation ou de montage peuvent provoquer des dégâts sur le véhicule et entraver la sécurité routière. Même si une expertise, une autorisation de service générale ou une homologation de type existent, aucune...
  • Page 113 11. Accessoires Equipement Poids [kg] Equipement Poids [kg] Salle de bains Chauffage/climatisation Equipement douche Chauffage d’eau chaude ALDE Compact 3020 28,00 (modèle avec lavabo externe) 2,80 Climatiseur de toit DOMETIC Store moustiquaire pour fenêtre FreshJet 1700 / 2200 29,00 / 30,00 de salle de bains 1,50 Chauffage supplémentaire électrique Penderie au lieu de la douche 2,50 TRUMA Ultraheat 2,00 Tringle à vêtements dans la douche 0,30 Prééquipement climatiseur de toit 0,50...
  • Page 114: Entretien Et Nettoyage

    HOBBY offre une garantie de 5 ans pour l'étanchéité de la caravane selon les conditions de la garantie. Pour ce, le véhicule doit être présenté tous les 12 mois au concessionnaire HOBBY pour un contrôle d'étanchéité payant. Le contrôle payant de l'installation de gaz doit être renouvelé tous les ans par un expert dans le domaine du gaz liquéfié. Ce contrôle doit être officialisé sur le...
  • Page 115: Graissage Et Lubrification

    12. Entretien et nettoyage Graissage et lubrification Les paliers et les zones d'appui du châssis doivent être contrôlées régulièrement et ensuite lubrifiées. Dans le cas de caravanes qui roulent peu, un entretien annuel est nécessaire. Pour le graissage et la lubrification, tenir compte des points suivants • Lubrifier légèrement les pièces mobiles comme les boulons et les points d’articulation du levier du frein à main et du levier de renvoi du système d’inertie. • Lubrifier les pièces mobiles comme les bou Graisser tous les 5000 kilomètres les paliers sur le carter du système à inertie Important : les éléments de friction de l'at telage de sécu- rité...
  • Page 116: Freins

    12. Entretien et nettoyage Remplacement de la garniture de friction Les éléments de friction peuvent être remplacés très facilement en cas d'usure. La société Winterhoff propose un kit de remplacement correspondant. Veuillez respecter les conseils de montage détaillés dans le kit de remplacement du fabricant. Bruits pendant la conduite Pendant la conduite, des bruits peuvent se produire, ils n'ont cepen- dant aucune influence sur le fonctionnement du système d'attelage à boule. Eléments de friction Les causes possibles des bruits peuvent être : 1. Une boule d'attelage recouverte de dacromet au niveau du véhicule tracteur 2. Une boule d'attelage zinguée ou vernie sur le véhicule tracteur. 3. Une boule d'attelage endommagée, rouillée ou souillée sur le véhicule tracteur.
  • Page 117: Remplacement Des Ampoules À Incandescence Des Feux Arrières

    12. Entretien et nettoyage 12.4 Remplacement des ampoules à incandescence des feux arrières La description suivante concernant le remplacement des ampoules feu arrière se rapporte au modèle ONTOUR. D’autres feux arrière sont utilisés pour les modèles Premium et Landhaus pour lesquels un simple remplacement ne suffit mal- heureusement plus. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire autorisé qui vous aidera volontiers lors du remplacement. Les feux arrière des modèles Premium sont parti- ellement équipés de voyants DEL, où chacun présente une orientation normée. C’est pourquoi pour des rai- sons techniques en termes d’autorisation, les différents voyants DEL ne peuvent être remplacés. Lors d’un défaut, le feu arrière entier doit être remplacé.
  • Page 118 12. Entretien et nettoyage • Retirer l’ampoule de sa monture et la remplacer par une neuve. Remplacer l’ampoule • Pour le remontage dans l’ordre inverse. Veiller à ce que le libellé de la lampe ne soit pas à l’envers. Si plusieurs ampoules doivent être remplacées, veiller impérativement à ce que les lampes ne soient pas in- terverties et que toutes gardent leur position initiale. Le marquage de la lampe ne doit pas être à l’envers Remplacement de l'éclairage de la plaque minéralogique • Afin de remplacer l’éclairage de la plaque minéralogique, des-...
  • Page 119: Remplacement Des Ampoules Feu Arrière Modèles De Luxe (Edition), Excellent Et Prestige

    12. Entretien et nettoyage Feu antibrouillard arrière ONTOUR • Pour remplacer la lampe du feu antibrouillard arrière, dévisser les deux vis . Remplacer l’ampoule et resserrer ferme- ment les vis avec le cache. Desserrer les vis Remplacer l’ampoule Remplacement des ampoules feu arrière modèles De Luxe (Edition), Excellent et Prestige • Retirez les deux vis Desserrer les vis • Desserrez le feu arrière du support d’éclairage. Feu arrière côté...
  • Page 120: Maintenance Et Remplacement Des Batteries Du Détecteur De Fumée

    12. Entretien et nettoyage • Retirez l’ampoule avec un mouvement rotatif hors de la monture. Le remontage se fait dans le sens inverse. Retirer les ampoules de leur monture Maintenance et remplacement des batteries du détecteur de fumée* Respecter le manuel d’utilisation du fabricant. Maintenance Le système de détecteur de fumée n’a pas besoin de maintenance. Éliminez de temps en temps la poussière adhérant au socle et veillez à ce que les fentes d’air ne soient pas salies par des insectes ou intrus similaires et soient fermées. Au besoin, l'appareil doit être essuyé env. 2 fois par an et être aspiré de l'extérieur moyennant l’aspirateur. Détecteur de fumée fermé Touche de contrôle Logements pour la fermeture Pile type 9VDC 6F22 Barrette de contact Crochets de fermeture Remplacement de batteries Pour maintenir le détecteur en parfait état de fonctionnement, rem...
  • Page 121: Ventiler

    12. Entretien et nettoyage Test • Appuyez sur la touche de contrôle pour au moins 4 secondes jusqu’à ce que l'alarme retentisse. L’alarme retentit si l’électronique fonctionne et s’éteint dès que vous relâchez la touche de contrôle. Testez le détecteur de fumée après chaque remplacement de batterie. Les batteries ne doivent pas être jetées dans les or- dures ménagères. Veuillez remettre vos batteries usa- gées à votre concessionnaire ou dans une décharge. 12.5 Ventiler Une aération et désaération suffisante de l'intérieur du véhicule est indispensable pour un conditionnement d'air intérieur confortable. De plus, des détériorations liées à la corrosion induite par la conden- sation sont ainsi évitées. La condensation se forme du fait - de volumes d'espace restreints. - de la respiration et des transpirations corporelles des passagers.
  • Page 122: Nettoyage Extérieur

    12. Entretien et nettoyage • Les carbures d’hydrogène aromatiques (par ex.tous les carburants pour les véhicules à moteur) Éviter absolument le contact direct avec les matières plastiques telles que le PVC, le PVC doux et tout produit semblable (par ex. autocollant). Les ingrédients riches en solvants ou leur contact avec les matières plastiques préalablement décrites provoquent une propagation des adoucisseurs et par conséquent une fragilisation des pièces. Nettoyage extérieur Le véhicule ne doit pas être lavé plus souvent qu'il n'est nécessaire. Les points suivants s'appliquent au nettoyage extérieur • Asperger le véhicule avec des jets d'eau de faible puissance. • Laver le véhicule avec une éponge douce et un produit net- toyant de type commercial.
  • Page 123: Lanterneaux, Fenêtres Et Portes

    Ne pas utiliser de solvants agressifs comme les produits contenant des esters ou des cétones. Le point suivant s'applique aux détériorations • Réparer toutes détériorations immédiatement pour éviter d'autres détériorations causées par la corrosion. Pour cela, n'hésitez pas à demander conseil à votre concessionnaire HOBBY. Plancher Le sol de da caravane a un revêtement spécial. En cas de dégâts, réparer immédiatement la couche de protection. Ne pas traiter les surfaces qui ont un revêtement avec de l‘huile de vaporisation. La tubulure d’aspiration d’air de combustion du chauf- fage se trouve sous le plancher du véhicule et ne doit en aucun cas être incommodée entre autres par le brouil- lard de fines gouttelettes, la protection du sous sol, etc.
  • Page 124: Nettoyage Intérieur

    12. Entretien et nettoyage Nettoyage intérieur Afin d’éviter des problèmes d’humidité lors du netto- yage intérieur, ne pas utiliser beaucoup d'eau. Pour les housses de sièges, les housses de coussins et les rideaux, tenir compte des points suivants • Nettoyer les housses de sièges avec une brosse tendre ou un aspirateur. • Faire nettoyer les housses de coussins et les rideaux très sales, ne pas les laver soi-même! • Si nécessaire, nettoyer avec précaution en utilisant un agent de nettoyage délicat. Conseils de nettoyage pour tissus avec matièreTeflon • Toujours traiter immédiatement les taches.
  • Page 125: Les Revêtements Suivants S'appliquent Au Revêtement Pvc

    12. Entretien et nettoyage Les points suivants s'appliquent à la moquette • Nettoyer avec un aspirateur ou une brosse. • Si nécessaire, traiter avec un aérosol pour moquettes ou sham pouiner. Les revêtements suivants s'appliquent au revête- ment PVC Du sable et de la poussière sur un revêtement PVC qui est foulé régulièrement peuvent abîmer la surface. Lors de l’utilisation, nettoyer le sol tous les jours avec un aspirateur ou un balai. • Nettoyer le revêtement du sol avec des pro duits de nettoyage pour les sols PVC. Ne pas poser la moquette sur le revêtement du sol PVC mouillé. Les moquettes et le revêtement au sol PVC peuvent s'agglutiner entre eux. • N’utiliser en aucun cas des produits de net toyage chimiques ou de la laine d’acier, étant donné que le revêtement PVC serait endommagé. Les points suivants s'appliquent aux surfaces de meubles • Nettoyer les façades de meubles de bois avec une étoffe ou une éponge humide.
  • Page 126: Pause Hivernale Pour La Caravane

    12. Entretien et nettoyage Pour les appareils encastrés, il faut • Chauffage : Au moins une fois par an au début de la saison, enlever la poussière accumulée sur la plaque du sol et sur la roue du ventilateur de l’installation d’air chaud. Nettoyer prudemment la roue du ventilateur avec un pinceau ou une petite brosse. • Le mélange glycol du chauffage d’eau* chaude devrait être rem- placé tous les deux ans, étant donné que les propriétés, comme par exemple la protection contre la corrosion se détériorent. • Aspirer et nettoyer régulièrement l’espace arrière du réfrigérateur. Tenir également propre les grilles d’aération. Une fois par an, assouplir le caoutchouc étanche de la porte avec un peu de talc et contrôler les fissures du pli d'extension.
  • Page 127: Exploitation Hivernale

    12. Entretien et nettoyage Pour les réservoirs • Nettoyer les conduites d’eau et les robinetteries, les désinfecter, les détartrer et les vider entièrement. Laisser ouvert les robi- netteries. • Nettoyer le réservoir d’eau propre en tournant le tuyau de trop- plein et le vider. • Nettoyer et vider le réservoir d’eaux usées. • Nettoyer et vider le réservoir de la cuvette de WC et le réser- voir de matières fécales. Nettoyer le clapet des WC, l'entretenir avec des lubrifiants de joints et le laisser ouvert. • Vider entièrement le therme/chauffe-eau. • Lors d’un équipement avec chauffage à l’eau chaude : bien au chaude et laisser s’écouler l’eau. rincer le préparateur d’e Pour l’aménagement intérieur, il faut • Nettoyer l’habitacle. Aspirer les tapis, les coussins et les matelas et si possible, les conserver au sec hors de la caravane. Sinon, les placer dans le véhicule de manière à ce qu’ils n’entrent pas...
  • Page 128: Pour L'aération, Il Faut

    12. Entretien et nettoyage Respectez également les conseils des fabricants des appareils encastrés pour l’exploitation hivernale. Pour l’aération, il faut En exploitation hivernale, de l’eau de condensation est générée par l'occupation du véhicule lors de faibles températures. Afin de ga- rantir une bonne qualité de l’air de la pièce et éviter des dégâts sur la caravane provoqués par de l'eau de condensation, une aération suffisante est très importante • Ne pas fermer les aérations forcées. • Dans la phase de chauffage du véhicule, chauffer avec la puis- sance maximale. Ouvrir les coffres de rangement, les placards, les tiroirs, les clapets de meubles, les rideaux, les stores et les stores plissés. Une aération et une désaération optimales sont obtenues par ce biais. • Ne chauffer que si l'installation d'air de circulation est enclenchée. • Enlever le matin tous les coussins et les matelas, aérer les coffres de rangement et sécher les endroits humides.
  • Page 129: Après La Fin De La Saison Hivernale

    12. Entretien et nettoyage Pour les réservoirs • Lors du chauffage suffisant de l’habitacle, le gel du réservoir d'eau propre, des conduites d'eau et du therme/chauffe-eau est exclu. Une fois le chauffage de l’habitacle terminé, remplir toutes les réserves d’eau. • Étant donné que les eaux usées sont récupérées hors du véhi- cule, mélanger du produit antigel ou du sel de cuisine aux eaux usées. La sortie du tuyau d’eaux usées doit être libre. • Les WC peuvent être également normalement utilisés si le temps est froid, aussi longtemps que l’habitacle de la caravane est chauffé. Face à un risque de gel, le réservoir de matières fécales ainsi que le réservoir d’eau (en fonction du modèle) propre doivent être vidés. Après la fin de la saison hivernale Pour les soins, il faut • Effectuer un nettoyage extérieur et conserver les tôles avec un polish pour automobiles.
  • Page 130: Elimination Des Déchets Et Protection De L'environnement

    13. Elimination des déchets et protection de l'environement 13.1 Environnement et caravaning Utilisation conforme à la protection de l'environnement Les campeurs et caravaniers ont une responsabilité particulière par rapport à l'environnement. C'est pourquoi l'utilisation de la caravane doit toujours aller dans le sens de la protection de l'environnement. Les points suivants s'appliquent pour une utilisation conforme à...
  • Page 131 13. Elimination des déchets et protection de l'environement • Ne jamais déverser les matières fécales dans une bouche d'égout ! La plupart des ca niveaux ne débouchent pas sur des stations d'épuration. Ne vider le réservoir à matières fécales que dans des décharges prévues à cet effet et en aucun cas dans la nature ! Les points suivants s'appliquent aux ordures ménagères • Trier les ordures et orienter les matières recyclables vers le retraitement. • Décharger les poubelles aussi souvent que possible dans les conteneurs prévus à cet effet. Ainsi, vous éviterez les mau- vaises odeurs et l'accumulation d'ordures à bord. Le point suivant s'applique aux aires de repos • Laisser toujours les aires de repos propres même si elles ont été...
  • Page 132: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques techniques 14.1 Valeurs de pression de remplissage des pneus On peut prendre en compte comme ligne directrice qu'une perte de pression de 0,1 bar intervient tous les deux mois lors d'un pneu rempli. Afin d'éviter des dégâts ou un éclatement de pneus, contrôler régulièrement la pression.
  • Page 133: Consignes De Sécurité Aux Utilisateurs

    15. Consignes de sécurité aux utilisateurs 14. Caractéristiques techniques 15. Consignes de sécurité aux utilisateurs Issues de secours Vérifier que vous connaissez bien l'emplacement et le fonctionne- ment des issues de secours. Laissez libre les espaces d'évacua- tion. Enfants Ne laissez pas d'enfants seul dans le véhicule. Les enfants de moins de 3 ans doivent rester sous votre surveillance lorsqu'ils sont placés dans les couchettes supérieures des lits à...
  • Page 134: Electricité

    14. Caractéristiques techniques 15. Consignes de sécurité aux utilisateurs Electricité Le branchement au réseau doit se faire d'après les normes en vi- gueur. Respectez les recommandations de la notice d'utilisation. Incendie Mesures de précautions Tout matériau inflammable doit être tenu éloigné des appareils à gaz ou électriques.
  • Page 135: Index

    Index Index Écran TFT 69 Accessoires 108 Entretien 110 Aération 117 Entretien 117 Aération forcée 31 Équipement de premier secours 6 Aérations et sorties d‘air 31 Équipement initial 17 Âge des pneus 25 Équipement supplémentaire 17 Alimentation électrique 69 Alimentation en eau 79 Alimentation en eau chaude 81 Fenêtres Alimentation en gaz 87...
  • Page 136 Index Nettoyage extérieur 118 Table basse 44 Table d’élévation à colonne 43 Nettoyage intérieur 120 Table orientable 44 Numéro d’identification du véhicule (NIV) 14 Tableau de commande 54 Tableau secondaire 58 Tables 43 Paquet autarque 73 Télécommande 58 Plancher 119 Therme 57 Pneus 24 Poids Total Autorisé...
  • Page 137 Hobby-Wohnwagenwerk Ing. Harald Striewski GmbH Harald-Striewski-Straße 15 D-24787 Fockbek/Rendsburg www.hobby-caravan.de...

Table des Matières