Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
I
DCCO20
20V Max* Cordless Air Inflator
Gonfleur à air sans fil 20 V max*
Inflador inalámbrico 20V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCCO20I

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCCO20 20V Max* Cordless Air Inflator Gonfleur à air sans fil 20 V max* Inflador inalámbrico 20V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Work Area Safety

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English work to be performed. Use of the power tool for WARNING: RISK OF FIRE: operations different from those intended could result • Inflator can become hot during use. Allow inflator in a hazardous situation. to cool 30 minutes before storing away. 5) Battery Tool Use and Care CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product or its power cord contains...
  • Page 6 English LIQUID CRYSTAL DISPLAY FLUID battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium ion battery packs (FIRST AID MEASURES) are burned. if liquid crystal comes in contact with your skin: • If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water.
  • Page 7 WALT (1-800-433-9258) or visit our the gauge number of the wire, the greater the capacity website www.dewalt.com. of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage The RBRC®...
  • Page 8: Charger Operation

    English Charging a Battery (Fig. C) Minimum gauge for Cord sets Total length of Cord in Feet 1. Plug the charger into an appropriate outlet before Volts (meters) inserting battery pack. 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Fig.
  • Page 9: Wall Mounting

    English A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm b. Check to see if receptacle is connected to a light battery pack. The battery pack will charge at that slower rate switch which turns power off when you turn out the throughout the entire charging cycle and will not return to lights;...
  • Page 10: Installing And Removing The Battery Pack

    English nOTE: The light will not time out until the entire unit Fig. D times out. ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off, remove the battery pack and disconnect it from the power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
  • Page 11 English Fig. E does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. To use an external power supply, attach the DC output cord from the external power supply to the external power connector ...
  • Page 12: Lubrication

    This warranty does not cover part of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye failure due to normal wear or tool abuse. For further detail protection when performing this. of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-...
  • Page 13 WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361...
  • Page 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 15: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 16: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 17: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN si les cristaux liquides sont avalés : ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : • Rincez complètement votre bouche avec de l’eau. Buvez • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; de grandes quantités d’eau et faites vomir. Consultez ensuite un médecin.
  • Page 18: Transport

    FRAnçAis • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, 120 V max* (deux blocs-piles de 60 V max*), il fonctionnera rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En comme un bloc-piles de 60 V max*. cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire Mode Expédition : lorsque une quinzaine de minutes ou jusqu’à...
  • Page 19: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. Le sceau SRPRC® Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans •...
  • Page 20: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis • Débrancher le chargeur du secteur avant tout Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyez sur le entretien. Cela réduira tout risque de chocs bouton de libération du bloc-piles  11  sur le bloc-piles. électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas REMARQUE : pour assurer des performances optimales ces risques.
  • Page 21: Installation Murale

    FRAnçAis L’appareil s’arrêtera automatiquement dès que le système 4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez électronique de protection sera activé. Si c’était le cas, de puissance pour effectuer un travail qu’il faisait placez le bloc-piles au lithium-ion sur son chargeur jusqu’à facilement auparavant.
  • Page 22 FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS déplacé par la buse, l’article gonflable ne se gonflera pas. Poussez fermement la buse dans la valve afin de vous AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque assurer que ce clapet est à l’écart. de blessure corporelle, éteignez l’appareil, Fig.
  • Page 23: Alimenter Avec Un Bloc-Piles

    FRAnçAis REMARQUE : Le gonfleur ne charge pas le bloc-piles. externe pourrait endommager le gonfleur ou l’alimentation électrique. Fig. E REMARQUE : L’alimentation externe a une fiche polarisée. Celle-ci ne pourra être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise, inversez-la.
  • Page 24: Lubrification

    1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter REMARQUE : Si l’interrupteur est éteint, tous les  2  notre site Web : www.dewalt.com. réglages seront perdus et devront être saisis à nouveau. C’est une fonction de sécurité afin de prévenir d’articles Réparations TROP GONFLÉS.
  • Page 25 90 jours à compter de la renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. aucun problème. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 27: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 28 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad Importantes

    EsPAñOl si la operación de corte genera demasiado polvo. si el cristal líquido entra en su ojo: SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Lave el ojo afectado con agua limpia y después busque • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), atención médica.
  • Page 30 EsPAñOl queman unidades de batería de iones de litio, se producen 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como gases y materiales tóxicos. una batería de 60 V Máx*. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la Modalidad de transporte: piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón Cuando la batería...
  • Page 31: Instrucciones Importantes De Seguridad

    (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Page 32: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, 2. Inserte la batería  12  en el cargador, comprobando si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará forma.
  • Page 33: Instrucciones De Limpieza Del Cargador

    EsPAñOl sistema de protección electrónica c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea Las herramientas con baterías de iones de litio están aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F); diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá...
  • Page 34 EsPAñOl la unidad presionando el interruptor de encendido , luego volumen . Después, deslice la manguera y gire en presione el interruptor de la luz en la parte delantera del sentido contrario a las manecillas del reloj para asegurar. inflador. El inflador se apagará después de dos minutos de •...
  • Page 35 EsPAñOl Alimentación con el conector del Para instalar el paquete de batería en el inflador, alinee la batería con los rieles dentro del puerto de la batería del vehículo de 12 V CD (Fig. A) inflador y deslícela en el puerto hasta que la batería esté Para usar el conector del vehículo de 12 V CD (que se firmemente asentada y asegúrese de que no se desconecte.
  • Page 36 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame preestablecido, la unidad se apagará automáticamente. al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio nOTA: Puede notar que la lectura de presión real puede web: www.dewalt.com. caer después de un par de segundos. Esto es normal.
  • Page 37 U.s., por favor llame al seguridad conforme a la Federal Consumer Safety 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register.
  • Page 38 Si no está completamente satisfecho con el desempeño www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más de su máquina herramienta, láser o clavadora D WALT, cercano.
  • Page 40 WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) . Chargeurs/Durée de charge (Minutes) . Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB609 20/60 135 135 432 270 230 DCB606 20/60 100 100 272 170 140 DCB404 DCB406...

Table des Matières