Publicité

Liens rapides

F
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
UK
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
I
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
E
MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO
POMPE SERIE / PUMPS SERIES
POMPES SÉRIE / BOMBAS SERIE
MP2SP-SPEEDY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Verderflex MP2SP-SPEEDY Série

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO POMPE SERIE / PUMPS SERIES POMPES SÉRIE / BOMBAS SERIE MP2SP-SPEEDY...
  • Page 2: Avvertenze

    ITALIANO ENGLISH Avvertenze Warnings Leggere attentamente le avvertenze sotto elencate in   quanto forniscono tutte le indicazioni necessarie per Please read carefully the instructions given below, as la sicurezza di installazione, uso e manutenzione they supply you with all the needed information, ...
  • Page 3: Normes De Référence

    FRANÇAIS ESPANOL Avertissement Advertencias   Il est indispensable de se familiariser avec ce Es muy importante leer atentamente las advertencias document pour des raisons de sécurité de l’installation, de ya que proporcionan todas las indica-ciones concernientes a l’opérateur et du SAV. la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
  • Page 4 F ACCESSOIRES FOURNIS ACCESSORI IN DOTAZIONE UK STANDARD SUPPLIED ACCESSORIES E ACCESORIOS SUMINISTRADOS F Filtre d’aspiration F Clapet d’injection F 2m de tuyau d’aspiration (PVC) F 2m de tuyau de refoulement (PE) UK Foot valve UK Injection valve UK 2m PVC sunction hose UK 2m PE delivery hose Filtro di aspirazione Valvola iniezione...
  • Page 5  PRODUIT CHIMIQUE A DOSER POMPE MP 2SP_PH : Cette pompe doseuse a uniquement été conçue pour l’injection d’une solution acide abaissant la valeur du pH. La nature du tube péristaltique et des autres éléments constituant la partie hydraulique de la pompe sont prévus pour une utilisation exclusive avec de l’acide sulfurique (H2SO4).
  • Page 6 F INSTALLATION UK INSTALLATION INSTALLAZIONE E INSTALACIÓN F Généralités - Le boitier de la pompe doit être monté en position verticale +/- 15°. - Monter l’appareil au maximum 1,5 mètres au dessus du niveau du bidon de produit à doser. S’il est nécessaire de le positionner plus bas que le niveau du produit, utiliser toujours un clapet d'injection ou un clapet anti-retour afin d’éviter tout problème de siphonnage.
  • Page 7 F BRANCHEMENT ELECTRIQUE UK ELECTRIC CONNECTION COLLEGAMENTO ELETTRICO E CONEXIÓN ELÉCTRICA F ! IMPERATIF ! La pompe ne doit injecter que lorsque de l’eau circule dans la canalisation. Vérifier que les valeurs inscrites sur la plaque d’identification de la pompe sont compatibles avec celles de l’alimentation électrique Afin d’éviter des dommages à...
  • Page 8 F BRANCHEMENT HYDRAULIQUE UK HYDRAULIC CONNECTION COLLEGAMENTO IDRAULICO E CONEXIÓN HIDRÁULICA F Filtre d'aspiration Relier le tuyau d’aspiration (PVC Cristal souple) au filtre d’aspiration fourni. Insérer le tuyau à travers l’embout, puis la virole, puis finalement le cône. Visser l'embout puis positionner le filtre d'aspiration au fond du bidon contenant le produit chimique à...
  • Page 9 F Clapet d’injection : Utiliser impérativement le clapet d’injection fourni pour raccorder la pompe doseuse à la canalisation. Déterminer l’endroit optimal sur la canalisation pour l’injection du produit de dosage. Y installer le collier de prise en charge puis percer la canalisation.
  • Page 10 F ENTRETIEN PÉRIODIQUE UK PERIODIC MAINTENANCE MANUTENZIONE PERIODICA MANTENIMIENTO PERIÓDICO F Entretien général Il est important de réaliser les opérations périodiques d’entretien pour le bon fonctionnement et pour une durée de vie optimale de la pompe. Effectuer les opérations décrites ci-après de manière systématique et méticuleuse. Contrôler le niveau du bidon contenant la solution à...
  • Page 11 Stoccaggio della pompa dopo l’uso Al momento di stoccare il dispositivo dopo l’uso dosare acqua pulita per sciacquare il tubo e posizionare il portarullino nella posizione di figura girandolo in senso orario. Riferirsi alla figura a lato E Mantenimiento de la bomba El tubo de la bomba es el elemento que hay que proteger en el momento del paro de funcionamiento de la instalación.
  • Page 12 Positionner le raccord de gauche du nouveau tube péristaltique dans l’encoche prévue à cet effet. Faire attention à ce que la partie arrondie soit orientée vers l'intérieur. Tourner le porte-galet dans le sens horaire de façon à ce que le tube péristaltique se mette naturellement en place.
  • Page 13: Clausola Di Garanzia

    ITALIANO ENGLISH CLAUSOLA DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE La Verder Ltd. garantisce le pompe di sua fabbricazione per The Pumps manufactured by Verder Ltd.are warranted to un periodo di 24 mesi a partire dalla data di consegna al be free from defects in workmanship and material for primo utente.
  • Page 14: Certificat De Garantie

    FRANÇAIS ESPANOL CERTIFICAT DE GARANTIE PARTIDA DE GARANTIA La S.té Verder Ltd. garantit les pompes de sa production Verder Ltd.garantiza las bombas de su fabricación para un pour une durée de 24 mois à compter de la date de livraison periodo de 24 meses a partir de la fecha de entrega a el au premier utilisateur.
  • Page 15 F DIMENSIONS MP2 SPEEDY UK DIMENSIONS MP2 SPEEDY DIMENSIONI MP2 SPEEDY E DIMENSIONES MP2 SPEEDY ESPLOSO SERIE MP2 SPEEDY UK SERIES MP2 SPEEDY EXPLODED VIEW VUE ECLATEE SERIE MP2 SPEEDY E DIBUJO SERIE MP2 SPEEDY Rev 2.0 Cod 00.008.876...
  • Page 16 Descrizione/ Description Codice/Code COPERCHIO ME2/ ME2 Cover 00.010.201 CIRCUITO MP2 S pH / MP2 S pH circuit 00.001.608 CIRCUITO MP2 S Rx / MP2 S Rx circuit 00.001.610 CASSA MP2/ MP2 box 00.010.126 POLICARBONATO ME2 – pH / ME2-pRX policarbonate 00.006.212 POLICARBONATO ME2 –...
  • Page 17 Rev 2.0 Cod 00.008.876...
  • Page 18 Rev 2.0 Cod 00.008.876...
  • Page 19 Rev 2.0 Cod 00.008.876...
  • Page 20 Verder Ltd Unit 3 California Drive Castleford, WF10 5QH Please go to www.verderflex.com for your local distributor. Rev 2.0 Cod 00.008.876...

Table des Matières