Liens rapides

SIENA
BALTIC
Notice
d'lnstructions
LACU+UA
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lacunza SIENA

  • Page 1 SIENA BALTIC Notice d'lnstructions LACU+UA...
  • Page 2 Norme ISO 9001, LACUNZA garantit la qualité de ses appareils et s'engage å répondre aux besoins de ses clients. Süre de son savoir-faire basé sur plus de 50 ans d'expérience, Lacunza utilise des technologies de pointe dans le design et la fabrication de toute sa gamme d'appareils. Ce document vous...
  • Page 3: Table Des Matières

    LACUNZA PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 4.1.1. Foyer . Intérieur 4.1.2. Sortie de fumée 41.3. 4.1.4. Pieces en töle d'acier ou en fonte peintes......................Vitre foyer 4.1.5. 4.2. Entretien du conduit de fumée..........4.3. Conseils importants............................21 5. CAUSES D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT 6. PIÉCES DÉTACHÉES ..
  • Page 4: Caractéristiques

    II est indispensable que l'installation et l'entretien soient effectués par un installateur agréé selon les spécifications et réglementations applicables dans chaque pays et décrites dans ce manuel d'instructions. 1.1. Caractéristiques générales Siena Siena Unité Baltic Baltic Appareil de fonctionnement Intermittent Intermittent Classification de l'équipement...
  • Page 5 Manuel d'lnstructions. Le non-respect de ces conseils peut provoquer des problémes å l'appareil (de détérioration, de longévité, etc.) qui ne seront pas pris en charge par la garantie de Lacunza.
  • Page 6 LACUNZA PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Figure noI - Dimensions en mm de I'appareil SIENA 700 / BALTIC700...
  • Page 7 LACUNZA PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Figure no2 - Dimensions en mm de l'appareil SIENA 800 / BALTIC800...
  • Page 8: Le Local D'installation

    éléments chacune des grilles dépend de la puissance proches,etc.). nominale de l'appareil, selon ce tableau: La responsabilité de Lacunza Group se Section limite å la fourniture de l'appareil, en aucun additionnelle Puissance l'installation de celui-ci.
  • Page 9: Emplacement

    LACUNZA INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR • les indications du tableau précédent ne A: La surface qui sorte sous seront pas nécessaires. lappareil. • II faudra mettre base L'appareil doit toujours étre utilisé avec plaine acea la dimensions de la la porte fermée.
  • Page 10: Revétement

    LACUNZA INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR combustible n'est pas apte supporter de hautes températures. 2.3.3. Contröles préalables la mise en route • Vérifier si la vitre n'a pas subi de cassures ou de dommages. • Vérifier si les passages de fumée sont obstrués...
  • Page 11: Conduite D'air Vers D'autres Piéces

    Nous pouvons les tuber depuis plafond. leur sortie jusqu'å une autre piéce. Pour cela, nous devons tenir compte des aspects Sur des appareils non caléfacteurs (sans suivants: réservoir d'eau) Lacunza ne recommande pas d'entourer les appareils avec des • • Ne pas casser entiérement isolants extérieurs.
  • Page 12 å Puissance Thermique Nominale (P.T.N.) : Puissance (kW) SIENA SIENA BALTIC BALTIC Figure no5 - Tableau contenant Ies valeurs de puissance de I'air å Ia sortie des tuyéres de I'appareil N.B.: Les valeurs indiquées...
  • Page 13: Le Conduit De Fumée

    LACUNZA INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR 20 Placer la tuyere dans sa position. 2.4. Le conduit de fumée 30 Visser la tuyere å trois points avec les Le conduit de fumée doit respecter la vis filetage plaquées et les rondelle livrées. réglementation en vigueur d'installation cheminées.
  • Page 14 LACUNZA INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Si le conduit a tendance produire des 2.4.2. Le sommet du conduit de fumée refoulements, il faudra installer un anti- Le sommet de la cheminée doit se situer refoulement efficace, aspirateur ä plus de 1 m au-dessus du toit, du faitage...
  • Page 15 LACUNZA INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Le sommet doit s'élever plus de 1 m Le sommet doit se situer simplement au-dessus de la partie la plus haute de tout au-dessus de tout édifice ou obstacle situé édifice ou obstacle dans un rayon inférieur...
  • Page 16: D'utilisation

    LACUNZA INSTRUCTIONS D'UTILISATION • 3. INSTRUCTIONS • Chéne, chätaignier, fréne, érable, bouleau, peuplier, etc. D'UTILISATION • • Les büches de pin ou d'eucalyptus densité faible flamme Le fabricant décline toute responsabilité tres longue pouvant entrainer une usure concernant les détériorations des piéces trés rapide des piéces de l'appareil.
  • Page 17: Description Des Éléments De L'appareil

    LACUNZA INSTRUCTIONS D'UTILISATION Figure n012- Rapport entre humidité et pouvoir calorifique du bois. 3.2. Description des éléments de l'appareil 3.2.1. Éléments de fonctionnement Figure no13- Éléments de fonctionnement de l'appareil • A: Poignée de porte du foyer • Registre d'arrivée d'air secondaire Bl ouvert (droit) B2 fermé...
  • Page 18: Chargement De Combustible

    LACUNZA INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.4. Chargement de combustible 3.3. Allumage Pour le chargement du combustible, ouvrir doucement la porte de chargement, Utiliser l'appareil par temps chaud en évitant l'arrivée soudaine d'air dans (journées chaudes, premiéres heures de foyer. De cette faqon, nous évitons la sortie l'aprés-midi desjournées ensoleillées) peut...
  • Page 19: Retrait Des Cendres

    LACUNZA INSTRUCTIONS D'UTILISATION Registre d'arrivée d'air secondaire 3.6. Retrait des cendres En ouvrant ce registre nous introduisons Aprés avoir utilisé l'appareil de faqon de l'air dans la chambre de combustion å continue, il est indispensable de retirer les travers la porte supérieure du foyer.
  • Page 20: Connexion Turbine-Potentiométre

    ATTENTION fonctionnement du potentiométre livré par Lacunza est de O ä 400. Veuillez faire spécialement attention l'endroit choisi pour son emplacement pour ne pas l'endommager en raison de températures supérieures...
  • Page 21: Entretien De L'appareil

    LACUNZA ENTRETIEN ET CONSEILS IMPORTANTS 4.1.5. Vitre foyer 4. ENTRETIEN ET CONSEILS IMPORTANTS Pour que le vitre reste le plus propre possible et le plus longtemps possible, le registre dlair secondaire doit rester ouvert. 4.1. Entretien de l'appareil Cependant, au fil des heures dlutilisation, le verre peut se salir.
  • Page 22: Conseils Importants

    Lacunza n'est pas tenue responsable de toute modification autorisée. Cet appareil produit de la chaleur et peut provoquer des brülures de la peau. Cet appareil peut rester CHAUD un certain temps aprésavoirété...
  • Page 23: Causes D'un Mauvais Fonctionnement

    LACUNZA CAUSES D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT 5. CAUSES D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT Cesigne recommande l'intervention d'un professionnel qualifié pour effectuer cette opération. Situation Causes probables Action Utiliser des bois durs, coupés depuis au moins 2 ans et Bois vert ou humide entreposés dans des endroits abrités et ventilés Les büches sont trop...
  • Page 24: Piéces Détachées

    LACUNZA PIECESDÉTACHÉES BASIQUES 6. PIÉCESDÉTACHÉESBASIQUES...
  • Page 25 REFERENCIA DENOMINACION SIENA 700 Marco Completo + Embellecedor 5045400000 5045500000 SIENA 800 Marco Completo + Embellecedor 5045400001 SIENA 700 Subc. Puerta Completa sin Cristal SIENA 800 Subc. Puerta Completa sin Cristal 5045500001 SIENA-700 Cristal con junta 5045400002 5045500002 SIENA-800 Cristal con junta Cordön Plano pelos 8x2mm...
  • Page 26: Recyclage

    LACUNZA RECYCLAGE DU PRODUIT 7. RECYCLAGE DU PRODI-JIT Le recyclage de Ilappareil reléve de la seule responsabilité du propriétaire, qui doit agir en conformité avec les lois en vigueur dans son pays en matiére de sécurité, de respect et de protection de l'environnement.Ä...
  • Page 27: Déclaration De Prestations

    Apparetchio a incasso. Insærtable appliance, Aparelh0 encastråvel • Modelo, mcdéle,model/o,made", m odelo:SIENA 700 I-jso o usos previstos del producto: A-parate insertewe de earea manual, para quemar combustibles lifiö•cado en funciön es calentar el espacio en el que esti instalado. utilisation prevue du product: Appareil insérable qui se charge manuellement,...
  • Page 28: Déclaration

    LACUNZA DÉCLARATION DE PRESTATIONS Prestaciones declaredasj Performance déclaréei Prestazioni dichiaratei Services declare Desenvenh0é declarados: técriic:as armoni;e.ss S—cific.. AC•2007 Caraetéristiqoes essentielles„ Pres.taeiøaes, Pret.Sziøne,Serviee Oesempenha esseruiali, Caractorist:icas ezencia Réaction feu. Reactiontafie, Curt" gee, Ft-rt left. 41X).mm Derecho. drcåte. right. direitnc minima rrasera. art'iére. retro,...
  • Page 29 TiPOw type, ti!PO.tvøe, tiPOt Insertable, Apparen insérable, A,pparecchio a incasso. Insertable appliance Aparelho encasträvel • M0delo, modi'le. modelJ0i model, modelo; SIENA 800 o uso.sptevistos dej producto: aparato insertable de carga manuai, para quemar combustibles sdlidcs (indicadoen instruccicnesJ„cup funci6n es calent:ar el espacio en el que esta instalado.
  • Page 30 LACUNZA DÉCLARATION DE PRESTATIONS Prestaciones dectarädäSi perfogmante déclatée, prestarioni dichiarate, Services declare, Desempenhos dectarados; armonaad:as, Spaci6cations techniques Specifiea Especlf'ca t acnic.a EN13229' A1:ZOO Cør•aeter.istitas set'* lets,Caraetéristiques Frestaziane, Services, Essen•W feat»urese Caracteütica essenti•is a' funcg, Reactinn to fire, Currole, Cornoliøn•t., fm Oanlotmidade...
  • Page 31 Nome-codice identificativo unico del prodotto Unique identifier for product Nome-cddigo de identificaqao ünico do produto • Marca, marque, marca, mark, marc,a: Lacunza • Tipo, type, tipo, type, tipo; Insertable, Appareil insérable, Apparecchio a incasso, Insertable appliance, Aparelho encastrével...
  • Page 32 LACUNZA DÉCLARATION DE PRESTATIONS prestaciones declaradas, Performance déclarée, Prestezioni dithiarate, Services declare, Oesempenhos deoaradas•. Especificac:iores técnicas •rrnbnitadøs, Spéeifie,atierts teehniques Specificatecnica Hartftanised C*taetét'istiques C...ttgristich.e Pericrmanze, Prestariane„ caraceeristicas Essential Rea«iOO Réution feu. gegctig«i lite, Canforme, 30 fo 400.nvn gauche, sinistra left, Distantiå...
  • Page 33 Fax: 10034) 948563505 Nome e endereco do fabricante: Email: comercial@lacunza.net Sistema de evaluaciön y verificaciån de la constancia de las prestationes: systome d'évaluation et cantråle de la constante de performance: 3 Sistema di valutazione e verifica della Costanza delle prestazione: 3...
  • Page 34 LACUNZA DÉCLARATION DE PRESTATIONS prestaciones declaradas, Performance déclarée, Prestazi0fii dithiarate, services deciare Oesempenhos declarados: Harman ised tech AC;2007 Cat*tteriStieas esseouelles. Cantteristic;he Prestationes» Services. essenti&fi, caracterisncas essenoais Reaction Reaction to firm Canfo:rrne, CorrVia nt. Em left, asquerda: DiStö0Cia tt"ißitma a rnatenates Derecha„...
  • Page 35: Marquage Ce

    Tipo, type, tipo, type, tipo: Insertable, Appareil insérable, Apparecchioa notifié, Laboratorio notificato, incasso, Insertable appliance, Aparelho encastråvel Laboratory notified, Laboratorio Modelo, modéle, modello, model, modelo: SIENA 700 notificado: 1015 Aparato Tipo, Type d'appareil, Tipo di apparecchio, Apparatus Type, Tipo de aparelho: B Chimenea de carga manual, para quemar combustibles sÖlidos (indicado en instrucciones), cuya funciön es calentar el...
  • Page 36 Laboratory notified, Laboratorio notificado: NQ 1015 Modelo, modéle, modello, model, modelo: SIENA 800 Aparato Tipo, Type d'appareil, Tipo di apparecchio, Apparatus Type, Tipo de aparelho: B Chimenea de carga manual, para quemar combustibles sölidos (indicado en instrucciones), cuya funciön es calentar el espacio en el que estå...
  • Page 37 POI. Ind. Ibarrea 31800 Alsasua (Navarra) (Spain) Nümero, Nombre, Numero, Number, Nümero : CH-S-014B Marca, marque, marca, mark, marca: Lacunza Organismo notificado, Laboratoire Tipo, type, tipo, type, tipo: Insertable, Appareil insérable, Apparecchioa notifié, Laboratorio notificato, incasso, Insertable appliance, Aparelho encastråvel...
  • Page 38 POI. Ind. Ibarrea 31800 Alsasua (Navarra) (Spain) Nümero, Nombre, Numero, Number, Nümero : CH-S-015B Marca, marque, marca, mark, marca: Lacunza Organismo notificado, Laboratoire Tipo, type, tipo, type, tipo: Insertable, Appareil insérable, Apparecchioa notifié, Laboratorio notificato, incasso, Insertable appliance, Aparelho encastråvel...
  • Page 40 LACUNZA KALOR GROUP S.A.L POI. Ind. Ibarrea 31800 Alsasua (Navarra) Spain Tel.: (00 34) 948 56 35 11 Fax.: (OO34) 948 56 35 05 e-mail: comercial@lacunza.net Sito: www.lacunza.net LACUNUA VERSIONE:...

Ce manuel est également adapté pour:

BalticSiena 700Siena 800Baltic 700Baltic 800

Table des Matières